Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 12:9  And Abram journeyed, going on still toward the south.
Gene NHEBJE 12:9  Abram traveled, going on still toward the Negev.
Gene SPE 12:9  And Abram journeyed, going on still toward the south.
Gene ABP 12:9  And Abram departed; and going he encamped in the wilderness.
Gene NHEBME 12:9  Abram traveled, going on still toward the Negev.
Gene Rotherha 12:9  Thus Abram brake up, again and again, towards the South.
Gene LEB 12:9  ⌞And Abram kept moving on⌟, toward the Negev.
Gene RNKJV 12:9  And Abram journeyed, going on still toward the south.
Gene Jubilee2 12:9  And Abram journeyed, going on still toward the Negev ([south desert]).
Gene Webster 12:9  And Abram journeyed, going on still towards the south.
Gene Darby 12:9  And Abram moved onward, going on still toward the south.
Gene ASV 12:9  And Abram journeyed, going on still toward the South.
Gene LITV 12:9  And Abram pulled up stakes , going on and pulling up toward the Negeb.
Gene Geneva15 12:9  Againe Abram went forth going and iourneying toward the South.
Gene CPDV 12:9  And Abram traveled, going out and continuing further on, toward the south.
Gene BBE 12:9  And he went on, journeying still to the South.
Gene DRC 12:9  And Abram went forward, going and proceeding on to the south.
Gene GodsWord 12:9  Abram kept moving toward the Negev.
Gene JPS 12:9  And Abram journeyed, going on still toward the South.
Gene Tyndale 12:9  And than Abram departed and toke his iourney southwarde
Gene KJVPCE 12:9  And Abram journeyed, going on still toward the south.
Gene NETfree 12:9  Abram continually journeyed by stages down to the Negev.
Gene AB 12:9  And Abram departed and went and encamped in the wilderness.
Gene AFV2020 12:9  And Abram journeyed, going on toward the south.
Gene NHEB 12:9  Abram traveled, going on still toward the Negev.
Gene NETtext 12:9  Abram continually journeyed by stages down to the Negev.
Gene UKJV 12:9  And Abram journeyed, going on still toward the south.
Gene KJV 12:9  And Abram journeyed, going on still toward the south.
Gene KJVA 12:9  And Abram journeyed, going on still toward the south.
Gene AKJV 12:9  And Abram journeyed, going on still toward the south.
Gene RLT 12:9  And Abram journeyed, going on still toward the south.
Gene MKJV 12:9  And Abram journeyed, going on and pulled up stakes toward the south.
Gene YLT 12:9  And Abram journeyeth, going on and journeying towards the south.
Gene ACV 12:9  And Abram journeyed, going on still toward the South.
Gene VulgSist 12:9  Perrexitque Abram vadens, et ultra progrediens ad meridiem.
Gene VulgCont 12:9  Perrexitque Abram vadens, et ultra progrediens ad meridiem.
Gene Vulgate 12:9  perrexitque Abram vadens et ultra progrediens ad meridiem
Gene VulgHetz 12:9  Perrexitque Abram vadens, et ultra progrediens ad meridiem.
Gene VulgClem 12:9  Perrexitque Abram vadens, et ultra progrediens ad meridiem.
Gene CzeBKR 12:9  Potom hnul se Abram dále, a odebral se odtud ku poledni.
Gene CzeB21 12:9  Potom Abram pokračoval v cestě a putoval na jih, k Negevu.
Gene CzeCEP 12:9  Pak se vydal na další cestu směrem k Negebu.
Gene CzeCSP 12:9  Pak Abram vyrazil a stále táhl k Negebu.
Gene PorBLivr 12:9  E moveu Abrão dali, caminhando e indo até o Sul.
Gene Mg1865 12:9  Ary nifindra Abrama ka nandroso niandalana ho any amin’ ny tany atsimo.
Gene FinPR 12:9  Ja sieltä Abram lähti ja vaelsi yhä edemmäksi Etelämaahan päin.
Gene FinRK 12:9  Abram lähti sieltä ja kulki yhä edemmäs Negeviin päin.
Gene ChiSB 12:9  以後亞巴郎漸漸移往乃革布區。
Gene CopSahBi 12:9  ⲁϥⲧⲱⲟⲩⲛ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲁⲃⲣⲁⲙ ⲁϥⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ
Gene ArmEaste 12:9  Աբրամը հեռացաւ, գնաց ու բնակուեց անապատում:
Gene ChiUns 12:9  后来亚伯兰又渐渐迁往南地去。
Gene BulVeren 12:9  И Аврам се вдигна и продължи пътя си на юг.
Gene AraSVD 12:9  ثُمَّ ٱرْتَحَلَ أَبْرَامُ ٱرْتِحَالًا مُتَوَالِيًا نَحْوَ ٱلْجَنُوبِ.
Gene Esperant 12:9  Kaj Abram iris pluen, ĉiam pluen al sudo.
Gene ThaiKJV 12:9  และอับรามก็ยังคงเดินทางเรื่อยไป ไปทางทิศใต้
Gene OSHB 12:9  וַיִּסַּ֣ע אַבְרָ֔ם הָל֥וֹךְ וְנָס֖וֹעַ הַנֶּֽגְבָּה׃ פ
Gene SPMT 12:9  ויסע אברם הלוך ונסוע הנגבה
Gene BurJudso 12:9  အာဗြံသည် ခရီးသွားလျက်၊ ပြောင်းလျက်၊ တောင်မျက်နှာသို့ ရောက်လေ၏။
Gene FarTPV 12:9  او دوباره ‌از آنجا به‌ جای دیگر كوچ‌ كرد و به‌ جنوب ‌كنعان ‌رفت‌.
Gene UrduGeoR 12:9  Phir Abrām dubārā rawānā ho kar junūb ke Dasht-e-Najab kī taraf chal paṛā.
Gene SweFolk 12:9  Sedan bröt Abram upp därifrån och drog sig allt längre söderut.
Gene GerSch 12:9  Darnach brach Abram auf und zog immer weiter nach Süden.
Gene TagAngBi 12:9  At si Abram ay naglakbay na nagtuloy sa dakong Timugan.
Gene FinSTLK2 12:9  Sieltä Abram lähti ja vaelsi yhä edemmäksi Etelämaahan päin.
Gene Dari 12:9  او دوباره از آنجا به جای دیگر کوچ کرد و به جنوب کنعان رفت.
Gene SomKQA 12:9  Kolkaasaa Aabraam socdaalay, isagoo weli xagga koonfureed u sii socda.
Gene NorSMB 12:9  Sidan muna Abram seg etter kvart framigjenom til sudlandet.
Gene Alb 12:9  Pastaj Abrami filloi një udhëtim, duke vazhduar të zhvendoset në drejtim të Negevit.
Gene UyCyr 12:9  Кейин у аста-аста Қананниң җәнуби­дики Негиб райониға йөткәлди.
Gene KorHKJV 12:9  아브람이 이동하여 계속 남쪽을 향해 갔더라.
Gene SrKDIjek 12:9  Оданде отиде Аврам даље идући на југ.
Gene Wycliffe 12:9  And Abram yede goynge and goynge forth ouer to the south.
Gene Mal1910 12:9  അബ്രാം പിന്നെയും തെക്കോട്ടു യാത്രചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നു.
Gene KorRV 12:9  점점 남방으로 옮겨갔더라
Gene Azeri 12:9  اَبرام سفرئنه داوام ورئب نِگِبه طرف حرکت ادئردي.
Gene SweKarlX 12:9  Och for Abram dädan fram bätter, och drog söder ut.
Gene KLV 12:9  Abram traveled, ghoS Daq vIHHa' toward the pemHov poS.
Gene ItaDio 12:9  Poi Abramo si partì, camminando e traendo verso il Mezzodì.
Gene RusSynod 12:9  И поднялся Аврам и продолжал идти к югу.
Gene CSlEliza 12:9  И воздвижеся Аврам, и шед ополчися в пустыни.
Gene ABPGRK 12:9  και απήρεν Άβραμ και πορευθείς εστρατοπέδευσεν εν τη ερήμω
Gene FreBBB 12:9  Puis Abram partit, allant de campement en campement vers le Midi.
Gene LinVB 12:9  Na nsima Abram akobi mobembo mwa ye tee akomi o Negeb.
Gene HunIMIT 12:9  És elvonult Ávrom, folyton délnek vonulva.
Gene ChiUnL 12:9  後漸南徙、○
Gene VietNVB 12:9  Áp-ram tiếp tục di chuyển, tiến xuống phía nam.
Gene LXX 12:9  καὶ ἀπῆρεν Αβραμ καὶ πορευθεὶς ἐστρατοπέδευσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ
Gene CebPinad 12:9  Ug si Abram mipanaw padulong kanunay ngadto sa habagatan.
Gene RomCor 12:9  Avram şi-a urmat drumul, înaintând mereu spre miazăzi.
Gene Pohnpeia 12:9  Eri, e kin keseusang ehu wasa keseulahng ehu wasa, mwekimwekid kohla palieir en Kenan.
Gene HunUj 12:9  Azután útnak indult Abrám, és továbbvonult a Délvidék felé.
Gene GerZurch 12:9  Dann zog Abram immer weiter nach dem Südland.
Gene GerTafel 12:9  Und Abram brach auf und ging und zog aus nach Mittag.
Gene RusMakar 12:9  Потомъ Аврамъ поднялся и продолжалъ идти къ полудню.
Gene PorAR 12:9  Depois continuou Abrão o seu caminho, seguindo ainda para o sul.
Gene DutSVVA 12:9  Daarna vertrok Abram, gaande en trekkende naar het zuiden.
Gene FarOPV 12:9  و ابرام طی مراحل و منازل کرده، به سمت جنوب کوچید.
Gene Ndebele 12:9  UAbrama wasesuka wahamba eqhubeka esiya eningizimu.
Gene PorBLivr 12:9  E moveu Abrão dali, caminhando e indo até o Sul.
Gene Norsk 12:9  Og Abram drog efter hvert videre til sydlandet.
Gene SloChras 12:9  Potem je potoval Abram dalje v južno stran.
Gene Northern 12:9  İbram tədricən cənuba doğru hərəkət edirdi.
Gene GerElb19 12:9  Und Abram zog fort, immer weiter ziehend, nach dem Süden.
Gene LvGluck8 12:9  Un Ābrams cēlās un gāja iedams uz dienvidu(Negebu) pusi.
Gene PorAlmei 12:9  Depois caminhou Abrão d'ali, seguindo ainda para a banda do Sul.
Gene ChiUn 12:9  後來亞伯蘭又漸漸遷往南地去。
Gene SweKarlX 12:9  Och for Abram dädan fram bätter, och drog söder ut.
Gene SPVar 12:9  ויסע אברם הלך ונסע הנגבה
Gene FreKhan 12:9  Abram partit ensuite, se dirigeant constamment vers le midi.
Gene FrePGR 12:9  Et de station en station Abram s'avançait vers le Midi. –
Gene PorCap 12:9  Abrão continuou a sua viagem, acampando aqui e ali, em direção ao Négueb.
Gene JapKougo 12:9  アブラムはなお進んでネゲブに移った。
Gene GerTextb 12:9  Hierauf zog Abram immer weiter und weiter nach dem Südland zu.
Gene Kapingam 12:9  Nomuli gei mee ga-haga-menege, gaa-hana gi-nia gowaa ala i-golo adu gi-di bahi-i-ngaaga o Canaan.
Gene SpaPlate 12:9  Después levantó Abram su tienda y se dirigió en etapas hacia el Négueb.
Gene GerOffBi 12:9  Und Abram brach auf (riss [die Zeltpflöcke] heraus) und zog immer weiter Richtung Negev (Südland).
Gene WLC 12:9  וַיִּסַּ֣ע אַבְרָ֔ם הָל֥וֹךְ וְנָס֖וֹעַ הַנֶּֽגְבָּה׃
Gene LtKBB 12:9  Abromas keliavo vis toliau į pietus.
Gene Bela 12:9  І падаўся Абрам далей і пайшоў на поўдзень.
Gene GerBoLut 12:9  Danach wich Abram ferner und zog aus gegen den Mittag.
Gene FinPR92 12:9  Sieltä Abram siirtyi paikasta toiseen etelään Negeviin päin.
Gene SpaRV186 12:9  Y movió Abram de allí caminando, y yendo hacia el mediodía.
Gene NlCanisi 12:9  Daarna trok Abram steeds verder naar het zuiden.
Gene GerNeUe 12:9  Dann brach er wieder auf und zog immer weiter in den Negev hinein.
Gene Est 12:9  Ja Aabram läks teele, rändas üha ja siirdus Lõunamaale.
Gene UrduGeo 12:9  پھر ابرام دوبارہ روانہ ہو کر جنوب کے دشتِ نجب کی طرف چل پڑا۔
Gene AraNAV 12:9  ثُمَّ تَابَعَ أَبْرَامُ ارْتِحَالَهُ نَحْوَ الْجَنُوبِ.
Gene ChiNCVs 12:9  亚伯兰又起程,渐渐移到南地去。
Gene ItaRive 12:9  Poi Abramo si partì, proseguendo da un accampamento all’altro, verso mezzogiorno.
Gene Afr1953 12:9  Daarna het Abram al verder na die Suidland weggetrek.
Gene RusSynod 12:9  И поднялся Аврам, и продолжал идти к югу.
Gene UrduGeoD 12:9  फिर अब्राम दुबारा रवाना होकर जुनूब के दश्ते-नजब की तरफ़ चल पड़ा।
Gene TurNTB 12:9  Sonra kona göçe Negev'e doğru ilerledi.
Gene DutSVV 12:9  Daarna vertrok Abram, gaande en trekkende naar het zuiden.
Gene HunKNB 12:9  Aztán továbbment Ábrám, és egyre a Negeb felé tartott.
Gene Maori 12:9  Na ka turia atu e Aperama, me te neke haere whaka te tonga.
Gene sml_BL_2 12:9  Puwas e' pauntas na si Ibram tudju ni lahat Negeb.
Gene HunKar 12:9  És tovább költözék Ábrám; folyton délfelé húzódván.
Gene Viet 12:9  Kế sau, Áp-ram vừa đi vừa đóng trại lần lần đến Nam phương.
Gene Kekchi 12:9  Laj Abram qui-oc cuiˈchic chi xic saˈ li naˈajej Neguev.
Gene Swe1917 12:9  Sedan bröt Abram upp därifrån och drog sig allt längre mot Sydlandet.
Gene SP 12:9  ויסע אברם הלך ונסע הנגבה
Gene CroSaric 12:9  Od postaje do postaje Abram se pomicao prema Negebu.
Gene VieLCCMN 12:9  Rồi ông đi từ chặng nọ qua chặng kia đến miền Ne-ghép.
Gene FreBDM17 12:9  Puis Abram partit de là, marchant et s’avançant vers le Midi.
Gene FreLXX 12:9  Ensuite Abram partit, et, ayant marché, il campa dans le désert.
Gene Aleppo 12:9  ויסע אברם הלוך ונסוע הנגבה  {פ}
Gene MapM 12:9  וַיִּסַּ֣ע אַבְרָ֔ם הָל֥וֹךְ וְנָס֖וֹעַ הַנֶּֽגְבָּה׃
Gene HebModer 12:9  ויסע אברם הלוך ונסוע הנגבה׃
Gene Kaz 12:9  Сонан соң Ыбырам сапарын оңтүстіктегі Негев даласына қарай жалғастырды.
Gene FreJND 12:9  Et Abram partit, marchant et allant vers le midi.
Gene GerGruen 12:9  Dann zog Abram weiter und weiter, dem Südland zu.
Gene SloKJV 12:9  § Abram je potoval in še vedno šel proti jugu.
Gene Haitian 12:9  Li vwayaje toujou, li desann nan direksyon sid, bout pou bout jouk li rive nan rejyon Negèv la.
Gene FinBibli 12:9  Ja Abram läksi sieltä edemmä, ja vaelsi etelään päin.
Gene Geez 12:9  ወተንሥአ ፡ ወሖረ ፡ ወግዕዘ ፡ አብራም ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ከመ ፡ ይኅድር ፡ ህየ ።
Gene SpaRV 12:9  Y movió Abram de allí, caminando y yendo hacia el Mediodía.
Gene WelBeibl 12:9  Yna teithiodd Abram yn ei flaen bob yn dipyn i gyfeiriad y Negef yn y de.
Gene GerMenge 12:9  Dann brach er wieder auf und zog immer weiter nach dem Südgau zu.
Gene GreVamva 12:9  Και μετεσκήνωσεν ο Άβραμ, οδοιπορών και προχωρών προς μεσημβρίαν.
Gene UkrOgien 12:9  І подавався Аврам усе далі на південь.
Gene FreCramp 12:9  Puis Abram s'avança, de campement en campement, vers le Midi.
Gene SrKDEkav 12:9  Оданде отиде Аврам даље идући на југ.
Gene PolUGdan 12:9  Potem Abram wyruszył, idąc ku południu.
Gene FreSegon 12:9  Abram continua ses marches, en s'avançant vers le midi.
Gene SpaRV190 12:9  Y movió Abram de allí, caminando y yendo hacia el Mediodía.
Gene HunRUF 12:9  Azután útnak indult Abrám, és továbbvonult a Délvidék felé.
Gene DaOT1931 12:9  Derpaa drog Abram fra Plads til Plads og naaede Sydlandet.
Gene TpiKJPB 12:9  Na Ebram i wokabaut i go, taim em i go yet long hap saut.
Gene DaOT1871 12:9  Og Abram rejste videre og vandrede mod Sønden.
Gene FreVulgG 12:9  Abram alla (encore plus loin), marchant toujours et s’avançant vers le midi.
Gene PolGdans 12:9  Potem ruszył się Abram idąc, i ciągnąc ku południu.
Gene JapBungo 12:9  アブラム尚進て南に遷れり
Gene GerElb18 12:9  Und Abram zog fort, immer weiter ziehend, nach dem Süden.