Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 19:24  Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;
Gene NHEBJE 19:24  Then Jehovah rained on Sodom and on Gomorrah sulfur and fire from Jehovah out of the sky.
Gene SPE 19:24  Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;
Gene ABP 19:24  And the lord rained upon Sodom and Gomorrah sulphur and fire from the lord from out of heaven.
Gene NHEBME 19:24  Then the Lord rained on Sodom and on Gomorrah sulfur and fire from the Lord out of the sky.
Gene Rotherha 19:24  And, Yahweh, rained, upon Sodom and upon Gomorrah, brimstone and fire,—from Yahweh, out of the heavens:
Gene LEB 19:24  Yahweh rained down from heaven upon Sodom and Gomorrah brimstone and fire from Yahweh.
Gene RNKJV 19:24  Then יהוה rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from יהוה out of heaven;
Gene Jubilee2 19:24  Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of the heavens;
Gene Webster 19:24  Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;
Gene Darby 19:24  And Jehovah rained on Sodom and Gomorrah brimstone and fire from Jehovah out of heaven,
Gene ASV 19:24  Then Jehovah rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from Jehovah out of heaven;
Gene LITV 19:24  And Jehovah rained brimstone and fire on Sodom and Gomorrah, from Jehovah out of the heavens.
Gene Geneva15 19:24  Then the Lord rained vpon Sodom and vpon Gomorah brimstone, and fire from the Lord out of heauen,
Gene CPDV 19:24  Therefore, the Lord rained upon Sodom and Gomorrah sulphur and fire, from the Lord, out of heaven.
Gene BBE 19:24  Then the Lord sent fire and flaming smoke raining down from heaven on Sodom and Gomorrah.
Gene DRC 19:24  And the Lord rained upon Sodom and Gomorrha brimstone and fire from the Lord out of heaven.
Gene GodsWord 19:24  Then the LORD made burning sulfur and fire rain out of heaven on Sodom and Gomorrah.
Gene JPS 19:24  Then HaShem caused to rain upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from HaShem out of heaven;
Gene Tyndale 19:24  Than the LORde rayned vpon Sodome and Gomorra brymstone and fyre from the LORde out of heaven
Gene KJVPCE 19:24  Then the Lord rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the Lord out of heaven;
Gene NETfree 19:24  Then the LORD rained down sulfur and fire on Sodom and Gomorrah. It was sent down from the sky by the LORD.
Gene AB 19:24  And the Lord rained on Sodom and Gomorrah brimstone and fire from the Lord out of heaven.
Gene AFV2020 19:24  Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire, from the LORD out of heaven.
Gene NHEB 19:24  Then the Lord rained on Sodom and on Gomorrah sulfur and fire from the Lord out of the sky.
Gene NETtext 19:24  Then the LORD rained down sulfur and fire on Sodom and Gomorrah. It was sent down from the sky by the LORD.
Gene UKJV 19:24  Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;
Gene KJV 19:24  Then the Lord rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the Lord out of heaven;
Gene KJVA 19:24  Then the Lord rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the Lord out of heaven;
Gene AKJV 19:24  Then the LORD rained on Sodom and on Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;
Gene RLT 19:24  Then Yhwh rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from Yhwh out of heaven;
Gene MKJV 19:24  Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire, from the LORD out of the heavens.
Gene YLT 19:24  and Jehovah hath rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from Jehovah, from the heavens;
Gene ACV 19:24  Then Jehovah rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from Jehovah out of heaven.
Gene VulgSist 19:24  Igitur Dominus pluit super Sodomam et Gomorrham sulphur et ignem a Domino de caelo:
Gene VulgCont 19:24  Igitur Dominus pluit super Sodomam et Gomorrham sulphur et ignem a Domino de cælo:
Gene Vulgate 19:24  igitur Dominus pluit super Sodomam et Gomorram sulphur et ignem a Domino de caelo
Gene VulgHetz 19:24  Igitur Dominus pluit super Sodomam et Gomorrham sulphur et ignem a Domino de cælo:
Gene VulgClem 19:24  Igitur Dominus pluit super Sodomam et Gomorrham sulphur et ignem a Domino de cælo :
Gene CzeBKR 19:24  A Hospodin dštil na Sodomu a na Gomoru sirou a ohněm od Hospodina s nebe.
Gene CzeB21 19:24  A Hospodin dštil na Sodomu a Gomoru síru a oheň; bylo to od Hospodina z nebe.
Gene CzeCEP 19:24  Hospodin začal chrlit na Sodomu a Gomoru síru a oheň; od Hospodina z nebe to bylo.
Gene CzeCSP 19:24  A Hospodin seslal na Sodomu a na Gomoru déšť ⌈síry a ohně.⌉ Bylo to ⌈od Hospodina⌉ z nebes.
Gene PorBLivr 19:24  Então choveu o SENHOR sobre Sodoma e sobre Gomorra enxofre e fogo da parte do SENHOR desde os céus;
Gene Mg1865 19:24  Ary Jehovah nandatsaka tamin’ i Sodoma sy Gomora solifara sy afo, avy tamin’ i Jehovah tany an-danitra,
Gene FinPR 19:24  Ja Herra antoi sataa Sodoman ja Gomorran päälle tulikiveä ja tulta, Herran tyköä taivaasta,
Gene FinRK 19:24  Silloin Herra antoi sataa luotaan taivaasta tulta ja tulikiveä Sodoman ja Gomorran päälle.
Gene ChiSB 19:24  上主遂使硫磺和火,從天上上主那裏,降於索多瑪和哈摩辣,
Gene CopSahBi 19:24  ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲥⲟⲇⲟⲙⲁ ⲙⲛ ⲅⲟⲙⲟⲣⲣⲁ ⲛⲟⲩⲑⲏⲛ ⲙⲛ ⲟⲩⲕⲱϩⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲡⲉ ϩⲓⲧⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Gene ArmEaste 19:24  Տէրը երկնքից ծծումբ ու կրակ թափեց Սոդոմի ու Գոմորի վրայ,
Gene ChiUns 19:24  当时,耶和华将硫磺与火从天上耶和华那里降与所多玛和蛾摩拉,
Gene BulVeren 19:24  Тогава ГОСПОД изля върху Содом и Гомора сяра и огън от ГОСПОДА от небето.
Gene AraSVD 19:24  فَأَمْطَرَ ٱلرَّبُّ عَلَى سَدُومَ وَعَمُورَةَ كِبْرِيتًا وَنَارًا مِنْ عِنْدِ ٱلرَّبِّ مِنَ ٱلسَّمَاءِ.
Gene Esperant 19:24  Kaj la Eternulo pluvigis sur Sodomon kaj Gomoran sulfuron kaj fajron de la Eternulo el la ĉielo.
Gene ThaiKJV 19:24  ดังนั้นพระเยโฮวาห์ทรงให้กำมะถันและไฟจากพระเยโฮวาห์ตกมาจากฟ้าสวรรค์ลงมาบนเมืองโสโดมและเมืองโกโมราห์
Gene OSHB 19:24  וַֽיהוָ֗ה הִמְטִ֧יר עַל־סְדֹ֛ם וְעַל־עֲמֹרָ֖ה גָּפְרִ֣ית וָאֵ֑שׁ מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה מִן־הַשָּׁמָֽיִם׃
Gene SPMT 19:24  ויהוה המטיר על סדם ועל עמרה גפרית ואש מאת יהוה מן השמים
Gene BurJudso 19:24  ထိုအခါ ထာဝရဘုရားသည် ကောင်းကင်ထက်၊ အထံတော်မှ သောဒုံမြို့နှင့် ဂေါမောရမြို့အပေါ်သို့ ကန့်နှင့် မီးမိုဃ်းကို ရွာစေတော်မူ၏။
Gene FarTPV 19:24  ناگهان‌ خداوند آتشی از گوگرد بر شهر سدوم ‌و غموره‌ بارانید.
Gene UrduGeoR 19:24  Tab Rab ne āsmān se Sadūm aur Amūrā par gandhak aur āg barsāī.
Gene SweFolk 19:24  Då lät Herren svavel och eld regna ner från himlen, från Herren, över Sodom och Gomorra.
Gene GerSch 19:24  Da ließ der HERR Schwefel und Feuer regnen auf Sodom und Gomorra, vom HERRN, vom Himmel herab,
Gene TagAngBi 19:24  Nang magkagayo'y nagpaulan ang Panginoon sa Sodoma at Gomorra ng azufre at apoy mula sa Panginoon na buhat sa langit;
Gene FinSTLK2 19:24  Herra antoi sataa Sodoman ja Gomorran päälle rikkiä ja tulta Herralta taivaalta.
Gene Dari 19:24  ناگهان خداوند آتشی از گوگرد بر شهر سدوم و عموره بارانید.
Gene SomKQA 19:24  Markaasaa Rabbigu wuxuu Sodom iyo Gomora ku soo daayay baruud iyo dab ka yimid xagga Rabbiga oo samada ka soo daatay;
Gene NorSMB 19:24  Då let Herren det regna svåvel og eld, frå Herren, frå himmelen, nedyver Sodoma og Gomorra,
Gene Alb 19:24  Atëherë Zoti bëri që nga qielli të binte squfur dhe zjarr mbi Sodomën dhe Gomorën, nga ana e Zotit.
Gene UyCyr 19:24  Туюқсиз Пәрвәр­дигар Содом билән Гомора шәһәрлиригә асмандин от билән гуңгут­ни яғдурди.
Gene KorHKJV 19:24  그때에 주께서 하늘에서 주로부터 유황과 불을 비같이 소돔과 고모라에 내리사
Gene SrKDIjek 19:24  Тада пусти Господ на Содом и на Гомор од Господа с неба дажд од сумпора и огња,
Gene Wycliffe 19:24  Therfor the Lord reynede on Sodom and Gomorre brynston and fier, fro the Lord fro heuene,
Gene Mal1910 19:24  യഹോവ സൊദോമിന്റെയും ഗൊമോരയുടെയും മേൽ യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽനിന്നു, ആകാശത്തു നിന്നു തന്നെ, ഗന്ധകവും തീയും വൎഷിപ്പിച്ചു.
Gene KorRV 19:24  여호와께서 하늘 곧 여호와에게로서 유황과 불을 비 같이 소돔과 고모라에 내리사
Gene Azeri 19:24  رب سودوم و گومورانين اوستونه گؤيدن اودلو گوگورد ياغديردي،
Gene SweKarlX 19:24  Då lät HERren regna swafwel och eld ifrå HERranom af himmelen, öfwer Sodom och Gomorra.
Gene KLV 19:24  vaj joH'a' rained Daq Sodom je Daq Gomorrah sulfur je qul vo' joH'a' pa' vo' the sky.
Gene ItaDio 19:24  E il Signore fece piover dal cielo sopra Sodoma e sopra Gomorra, solfo e fuoco, dal Signore.
Gene RusSynod 19:24  И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба,
Gene CSlEliza 19:24  И Господь одожди на Содом и Гоморр жупел, и огнь от Господа с небесе.
Gene ABPGRK 19:24  και κύριος έβρεξεν επί Σόδομα και Γόμορρα θείον και πυρ παρά κυρίου εξ ουρανού
Gene FreBBB 19:24  Alors l'Eternel fit pleuvoir sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu d'auprès de l'Eternel, du ciel.
Gene LinVB 19:24  Ya­we anokiseli Sodoma na Gomora mbula ya móto,
Gene HunIMIT 19:24  Az Örökkévaló pedig hullatott Szodomára és Gomorrhára kénkövet és tüzet, az Örökkévalótól az égből.
Gene ChiUnL 19:24  耶和華自天雨火硫於所多瑪、蛾摩拉、
Gene VietNVB 19:24  CHÚA lập tức cho mưa diêm sinh và lửa từ trời đổ xuống thiêu đốt Sô-đôm, Gô-mô-rơ.
Gene LXX 19:24  καὶ κύριος ἔβρεξεν ἐπὶ Σοδομα καὶ Γομορρα θεῖον καὶ πῦρ παρὰ κυρίου ἐκ τοῦ οὐρανοῦ
Gene CebPinad 19:24  Unya gipaulan ni Jehova sa Sodoma ug Gomorra ang azufre ug kalayo nga gikan kang Jehova didto sa langit;
Gene RomCor 19:24  Atunci, Domnul a făcut să plouă peste Sodoma şi peste Gomora pucioasă şi foc de la Domnul din cer.
Gene Pohnpeia 19:24  KAUN-O eri ketin kamwerehdi suwepel okohk, pohn Sodom oh Komora.
Gene HunUj 19:24  Az Úr pedig kénköves tüzes esőt bocsátott Sodomára és Gomorára, az Úrtól, az égből.
Gene GerZurch 19:24  Der Herr aber liess Schwefel und Feuer auf Sodom und Gomorrha regnen, von dem Herrn vom Himmel herab, (a) 5Mo 29:23; Jes 13:19
Gene GerTafel 19:24  Und Jehovah ließ regnen über Sodom und über Gomorrah Schwefel und Feuer von Jehovah aus dem Himmel.
Gene RusMakar 19:24  Тогда Іегова на Содомъ и Гоморръ дождемъ пролилъ сјру и огнь отъ Іеговы съ небесъ.
Gene PorAR 19:24  Então o Senhor, da sua parte, fez chover do céu enxofre e fogo sobre Sodoma e Gomorra.
Gene DutSVVA 19:24  Toen deed de Heere zwavel en vuur over Sodom en Gomorra regenen, van den Heere uit den hemel.
Gene FarOPV 19:24  آنگاه خداوند برسدوم و عموره، گوگرد و آتش، از حضورخداوند از آسمان بارانید.
Gene Ndebele 19:24  INkosi yasinisa phezu kweSodoma laphezu kweGomora isibabule lomlilo, kuvela eNkosini kuvela emazulwini.
Gene PorBLivr 19:24  Então choveu o SENHOR sobre Sodoma e sobre Gomorra enxofre e fogo da parte do SENHOR desde os céus;
Gene Norsk 19:24  Da lot Herren det regne svovel og ild - fra Herren, fra himmelen - ned over Sodoma og Gomorra.
Gene SloChras 19:24  In Gospod je dežil nad Sodomo in Gomoro žveplo in ogenj od Gospoda z neba;
Gene Northern 19:24  Rəbb Sodom və Homorranın üzərinə göydən odlu kükürd yağdırdı,
Gene GerElb19 19:24  Und Jehova ließ auf Sodom und auf Gomorra Schwefel und Feuer regnen von Jehova aus dem Himmel;
Gene LvGluck8 19:24  Un Tas Kungs lika līt sēram un ugunij uz Sodomu un Gomoru no Tā Kunga, no debesīm.
Gene PorAlmei 19:24  Então o Senhor fez chover enxofre e fogo, do Senhor desde os céus, sobre Sodoma e Gomorrah;
Gene ChiUn 19:24  當時,耶和華將硫磺與火從天上耶和華那裡降與所多瑪和蛾摩拉,
Gene SweKarlX 19:24  Då lät Herren regna svafvel och eld ifrå Herranom af himmelen, öfver Sodom och Gomorra.
Gene SPVar 19:24  ויהוה המטיר על סדם ועל עמרה גפרית ואש מאת יהוה מן השמים
Gene FreKhan 19:24  L’Éternel fit pleuvoir sur Sodome et sur Gommorrhe du soufre et du feu; l’Éternel lui-même, du haut des cieux.
Gene FrePGR 19:24  Et l'Éternel fit tomber sur Sodome et sur Gomorrhe une pluie de soufre et de feu, de par l'Éternel depuis le ciel,
Gene PorCap 19:24  *Então, o Senhor fez cair do céu, sobre Sodoma e Gomorra, uma chuva de enxofre e de fogo, enviada pelo Senhor.
Gene JapKougo 19:24  主は硫黄と火とを主の所すなわち天からソドムとゴモラの上に降らせて、
Gene GerTextb 19:24  Jahwe aber ließ auf Sodom und Gomorra Schwefel und Feuer regnen von Jahwe, vom Himmel, her
Gene Kapingam 19:24  Di madagoaa hua deelaa, gei Dimaadua ga-haga-doo dana uwa-‘sulphur’ wele gi-hongo nia waahale go Sodom mo Gomorrah.
Gene SpaPlate 19:24  Entonces Yahvé hizo llover sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fuego que venía de Yahvé, desde el cielo.
Gene GerOffBi 19:24  Und JHWH ließ es regnen auf Sodom und {auf} Gomorra, Schwefel und Feuer von JHWH aus dem (vom) Himmel.
Gene WLC 19:24  וֽ͏ַיהוָ֗ה הִמְטִ֧יר עַל־סְדֹ֛ם וְעַל־עֲמֹרָ֖ה גָּפְרִ֣ית וָאֵ֑שׁ מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה מִן־הַשָּׁמָֽיִם׃
Gene LtKBB 19:24  Tuomet Viešpats siuntė ant Sodomos ir Gomoros sieros ir ugnies lietų.
Gene Bela 19:24  І выліў Гасподзь на Садому і Гамору дажджом серку і агонь ад Госпада зь неба,
Gene GerBoLut 19:24  Da ließ der HERR Schwefel und Feuer regnen von dem HERRN vom Himmel herab auf Sodom und Gomorrha.
Gene FinPR92 19:24  Herra antoi sataa tai- vaasta tulta ja tulikiveä Sodoman ja Gomorran pääl- le.
Gene SpaRV186 19:24  Y Jehová llovió sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fuego de Jehová desde los cielos:
Gene NlCanisi 19:24  liet Jahweh zwavel en vuur van Jahweh uit de hemel regenen over Sodoma en Gomorra.
Gene GerNeUe 19:24  Da ließ Jahwe Feuer und Schwefel auf Sodom und Gomorra regnen. Es kam von Jahwe aus dem Himmel
Gene Est 19:24  Ja Issand laskis sadada Soodoma ja Gomorra peale väävlit ja tuld Issanda juurest taevast
Gene UrduGeo 19:24  تب رب نے آسمان سے سدوم اور عمورہ پر گندھک اور آگ برسائی۔
Gene AraNAV 19:24  فَأَمْطَرَ الرَّبُّ عَلَى سَدُومَ وَعَمُورَةَ كِبْرِيتاً وَنَاراً، مِنْ عِنْدِهِ مِنَ السَّمَاءِ.
Gene ChiNCVs 19:24  当时,耶和华就使硫磺与火,从天上耶和华那里降与所多玛和蛾摩拉;
Gene ItaRive 19:24  Allora l’Eterno fece piovere dai cieli su Sodoma e Gomorra zolfo e fuoco, da parte dell’Eterno;
Gene Afr1953 19:24  En die HERE het swawel en vuur oor Sodom en Gomorra laat reën van die HERE uit die hemel,
Gene RusSynod 19:24  И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба,
Gene UrduGeoD 19:24  तब रब ने आसमान से सदूम और अमूरा पर गंधक और आग बरसाई।
Gene TurNTB 19:24  RAB Sodom ve Gomora'nın üzerine gökten ateşli kükürt yağdırdı.
Gene DutSVV 19:24  Toen deed de HEERE zwavel en vuur over Sodom en Gomorra regenen, van den HEERE uit den hemel.
Gene HunKNB 19:24  Ekkor az Úr kénkövet és tüzet hullatott az Úrtól az égből Szodomára és Gomorrára,
Gene Maori 19:24  Katahi ka uaina e Ihowa ki Horoma, ki Komora, he whanariki, he ahi na Ihowa, no te rangi;
Gene sml_BL_2 19:24  Lahat Sodom maka lahat Gomora he' pinatumbukan ulan api e' PANGHŪ'-Yawe.
Gene HunKar 19:24  És bocsáta az Úr Sodomára és Gomorára kénköves és tüzes esőt az Úrtól az égből.
Gene Viet 19:24  Ðoạn, Ðức Giê-hô-va giáng mưa diêm sanh và lửa từ nơi Ngài trên trời sa xuống Sô-đôm và Gô-mô-rơ,
Gene Kekchi 19:24  Li Ka̱cuaˈ Dios toj saˈ choxa quixtakla chak li xam ut li azufre saˈ xbe̱neb li tenamit Sodoma ut Gomorra.
Gene Swe1917 19:24  lät HERREN svavel och eld regna från himmelen, från HERREN, över Sodom och Gomorra;
Gene SP 19:24  ויהוה המטיר על סדם ועל עמרה גפרית ואש מאת יהוה מן השמים
Gene CroSaric 19:24  Jahve zapljušti s neba na Sodomu i Gomoru sumpornim ognjem
Gene VieLCCMN 19:24  ĐỨC CHÚA làm mưa diêm sinh và lửa từ ĐỨC CHÚA, từ trời, xuống Xơ-đôm và Gô-mô-ra.
Gene FreBDM17 19:24  Alors l’Eternel fit pleuvoir des cieux, sur Sodome et sur Gomorrhe, du soufre et du feu, de la part de l’Eternel ;
Gene FreLXX 19:24  Et le Seigneur, de sa propre main, fit pleuvoir du haut du ciel, sur Sodome et Gomorrhe, du soufre et du feu.
Gene Aleppo 19:24  ויהוה המטיר על סדם ועל עמרה—גפרית ואש  מאת יהוה מן השמים
Gene MapM 19:24  וַֽיהֹוָ֗ה הִמְטִ֧יר עַל־סְדֹ֛ם וְעַל־עֲמֹרָ֖ה גׇּפְרִ֣ית וָאֵ֑שׁ מֵאֵ֥ת יְהֹוָ֖ה מִן־הַשָּׁמָֽיִם׃
Gene HebModer 19:24  ויהוה המטיר על סדם ועל עמרה גפרית ואש מאת יהוה מן השמים׃
Gene Kaz 19:24  Сол кезде Жаратқан Ие Содом мен Ғомораның үстіне аспаннан от аралас күкірт жаудырып,
Gene FreJND 19:24  Et l’Éternel fit pleuvoir des cieux sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de la part de l’Éternel ;
Gene GerGruen 19:24  Der Herr aber ließ auf Sodom und Gomorrha Schwefel und Feuer regnen, vom Herrn her, vom Himmel herab.
Gene SloKJV 19:24  Potem je Gospod na Sódomo in na Gomóro deževal žveplo in ogenj od Gospoda z neba
Gene Haitian 19:24  Lè sa a, Seyè a fè yon sèl lapli souf ak dife soti nan syèl la tonbe sou Sodòm ak Gomò. Wi, se Seyè a menm ki te fè sa.
Gene FinBibli 19:24  Ja Herra antoi sataa Sodoman ja Gomorran päälle tulikiveä ja tulta: Herralta taivaasta.
Gene Geez 19:24  ወአዝነመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕለ ፡ ሶዶም ፡ ወጎሞር ፡ እሳተ ፡ ወትየ ፡ እምኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምሰማይ ።
Gene SpaRV 19:24  Entonces llovió Jehová sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fuego de parte de Jehová desde los cielos;
Gene WelBeibl 19:24  A dyma'r ARGLWYDD yn gwneud i dân a brwmstan syrthio o'r awyr ar Sodom a Gomorra.
Gene GerMenge 19:24  ließ der HERR Schwefel und Feuer vom Himmel herab auf Sodom und Gomorrha regnen
Gene GreVamva 19:24  Και έβρεξεν ο Κύριος επί τα Σόδομα και Γόμορρα θείον και πυρ παρά Κυρίου εκ του ουρανού·
Gene UkrOgien 19:24  І Господь послав на Содом та Гомору дощ із сірки й огню́, від Господа з неба.
Gene FreCramp 19:24  Alors Yahweh fit pleuvoir sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu d'auprès de Yahweh, du ciel.
Gene SrKDEkav 19:24  Тада пусти Господ на Содом и на Гомор од Господа с неба дажд од сумпора и огња,
Gene PolUGdan 19:24  Wtedy Pan spuścił deszcz siarki i ognia od Pana z nieba na Sodomę i Gomorę.
Gene FreSegon 19:24  Alors l'Éternel fit pleuvoir du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de par l'Éternel.
Gene SpaRV190 19:24  Entonces llovió Jehová sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fuego de parte de Jehová desde los cielos;
Gene HunRUF 19:24  Az Úr pedig kénköves tüzes esőt bocsátott Sodomára és Gomorára, az Úrtól, az égből.
Gene DaOT1931 19:24  lod HERREN Svovl og Ild regne over Sodoma og Gomorra fra HERREN, fra Himmelen;
Gene TpiKJPB 19:24  ¶ Nau BIKPELA i salim antap long Sodom na antap long Gomora ston salfa na paia olsem ren i kam long BIKPELA ausait long heven.
Gene DaOT1871 19:24  Herren lod regne over Sodoma og over Gomorra Svovl og Ild, fra Herren af Himmelen.
Gene FreVulgG 19:24  Alors le Seigneur fit descendre du Seigneur qui est au ciel (mettre à la fin) une pluie de soufre et de feu sur Sodome et sur Gomorrhe,
Gene PolGdans 19:24  Tedy Pan spuścił jako deszcz na Sodomę i na Gomorrę siarkę i ogień, od Pana z nieba.
Gene JapBungo 19:24  ヱホバ硫黄と火をヱホバの所より即ち天よりソドムとゴモラに雨しめ
Gene GerElb18 19:24  Und Jehova ließ auf Sodom und auf Gomorra Schwefel und Feuer regnen von Jehova aus dem Himmel;