Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 24:34  And he said, I am Abraham’s servant.
Gene NHEBJE 24:34  He said, "I am Abraham's servant.
Gene SPE 24:34  And he said, I am Abraham's servant.
Gene ABP 24:34  And he said, A servant of Abraham I am.
Gene NHEBME 24:34  He said, "I am Abraham's servant.
Gene Rotherha 24:34  Then said he,—Servant of Abraham, am I.
Gene LEB 24:34  And he said, “I am the servant of Abraham.
Gene RNKJV 24:34  And he said, I am Abraham's servant.
Gene Jubilee2 24:34  And he said, I [am] Abraham's servant.
Gene Webster 24:34  And he said, I [am] Abraham's servant.
Gene Darby 24:34  And he said, I am Abraham's servant.
Gene ASV 24:34  And he said, I am Abraham’s servant.
Gene LITV 24:34  And he said, I am the slave of Abraham.
Gene Geneva15 24:34  Then he said, I am Abrahams seruant,
Gene CPDV 24:34  Then he said: “I am the servant of Abraham.
Gene BBE 24:34  And he said, I am Abraham's servant.
Gene DRC 24:34  And he said: I am the servant of Abraham:
Gene GodsWord 24:34  "I am Abraham's servant," he said.
Gene JPS 24:34  And he said: 'I am Abraham's servant.
Gene Tyndale 24:34  And he sayde: I am Abrahas servaunte
Gene KJVPCE 24:34  And he said, I am Abraham’s servant.
Gene NETfree 24:34  "I am the servant of Abraham," he began.
Gene AB 24:34  And he said, I am a servant of Abraham;
Gene AFV2020 24:34  And he said, "I am Abraham's servant.
Gene NHEB 24:34  He said, "I am Abraham's servant.
Gene NETtext 24:34  "I am the servant of Abraham," he began.
Gene UKJV 24:34  And he said, I am Abraham's servant.
Gene KJV 24:34  And he said, I am Abraham’s servant.
Gene KJVA 24:34  And he said, I am Abraham's servant.
Gene AKJV 24:34  And he said, I am Abraham's servant.
Gene RLT 24:34  And he said, I am Abraham’s servant.
Gene MKJV 24:34  And he said, I am Abraham's servant.
Gene YLT 24:34  And he saith, `I am Abraham's servant;
Gene ACV 24:34  And he said, I am Abraham's servant.
Gene VulgSist 24:34  At ille: Servus, inquit, Abraham sum:
Gene VulgCont 24:34  At ille: Servus, inquit, Abraham sum:
Gene Vulgate 24:34  at ille servus inquit Abraham sum
Gene VulgHetz 24:34  At ille: Servus, inquit, Abraham sum:
Gene VulgClem 24:34  At ille : Servus, inquit, Abraham sum :
Gene CzeBKR 24:34  Tedy řekl: Služebník Abrahamův jsem já.
Gene CzeB21 24:34  „Jsem Abrahamův služebník,“ řekl.
Gene CzeCEP 24:34  Pravil tedy: „Jsem služebník Abrahamův.
Gene CzeCSP 24:34  Řekl tedy: Jsem Abrahamův otrok.
Gene PorBLivr 24:34  Então disse: Eu sou criado de Abraão;
Gene Mg1865 24:34  Dia hoy ralehilahy: Mpanompon’ i Abrahama aho.
Gene FinPR 24:34  Hän sanoi: "Minä olen Aabrahamin palvelija.
Gene FinRK 24:34  Hän sanoi: ”Minä olen Abrahamin palvelija.
Gene ChiSB 24:34  他說:「我是亞巴郎的僕人,
Gene CopSahBi 24:34 
Gene ArmEaste 24:34  Նա ասաց. «Ես Աբրահամի ծառան եմ:
Gene ChiUns 24:34  他说:「我是亚伯拉罕的仆人。
Gene BulVeren 24:34  Тогава той каза: Аз съм слуга на Авраам.
Gene AraSVD 24:34  فَقَالَ: «أَنَا عَبْدُ إِبْرَاهِيمَ،
Gene Esperant 24:34  Kaj li diris: Sklavo de Abraham mi estas.
Gene ThaiKJV 24:34  เขาจึงพูดว่า “ข้าพเจ้าเป็นคนใช้ของอับราฮัม
Gene OSHB 24:34  וַיֹּאמַ֑ר עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם אָנֹֽכִי׃
Gene SPMT 24:34  ויאמר עבד אברהם אנכי
Gene BurJudso 24:34  ယောက်ျားကလည်း၊ ကျွန်ုပ်ကားအာဗြဟံ၏ ကျွန်ဖြစ်ပါ၏။
Gene FarTPV 24:34  او گفت‌: «من ‌مباشر ابراهیم‌ هستم‌.
Gene UrduGeoR 24:34  Us ne kahā, “Maiṅ Ibrāhīm kā naukar hūṅ.
Gene SweFolk 24:34  Då sade han: ”Jag är Abrahams tjänare.
Gene GerSch 24:34  Er sprach: Ich bin ein Knecht Abrahams.
Gene TagAngBi 24:34  At kaniyang sinabi, Alilang katiwala ako ni Abraham.
Gene FinSTLK2 24:34  Hän sanoi: "Minä olen Aabrahamin palvelija.
Gene Dari 24:34  او گفت: «من نوکر ابراهیم هستم.
Gene SomKQA 24:34  Markaasuu yidhi, Waxaan ahay Ibraahim addoonkiisa.
Gene NorSMB 24:34  Då sagde han: «Eg er tenaren hans Abraham.
Gene Alb 24:34  Atëherë ai tha: "Unë jam një shërbëtor i Abrahamit.
Gene UyCyr 24:34  У мундақ деди: — Мән Ибраһимниң чакири.
Gene KorHKJV 24:34  그가 이르되, 나는 아브라함의 종이니이다.
Gene SrKDIjek 24:34  Тада рече: ја сам слуга Аврамов.
Gene Wycliffe 24:34  And the man seide, Y am the seruaunt of Abraham,
Gene Mal1910 24:34  അപ്പോൾ അവൻ പറഞ്ഞതു: ഞാൻ അബ്രാഹാമിന്റെ ദാസൻ.
Gene KorRV 24:34  그가 가로되 나는 아브라함의 종이니이다
Gene Azeri 24:34  او ددي: "من ائبراهئمئن نؤکرئيم.
Gene SweKarlX 24:34  Han sade: Jag är Abrahams tjenare.
Gene KLV 24:34  ghaH ja'ta', “ jIH 'oH Abraham's toy'wI'.
Gene ItaDio 24:34  Ed egli disse: Io son servitore di Abrahamo.
Gene RusSynod 24:34  Он сказал: я раб Авраамов;
Gene CSlEliza 24:34  И рече: раб Авраамль есмь аз:
Gene ABPGRK 24:34  και είπε παις Αβραάμ εγώ ειμί
Gene FreBBB 24:34  Et il dit : Je suis serviteur d'Abraham.
Gene LinVB 24:34  Mompaya alobi : « Nazali mosaleli wa Abarama.
Gene HunIMIT 24:34  És ő mondta: Ábrahám szolgája vagyok én.
Gene ChiUnL 24:34  曰、我乃亞伯拉罕僕、
Gene VietNVB 24:34  Đầy tớ đáp: Tôi là đầy tớ của Áp-ra-ham.
Gene LXX 24:34  καὶ εἶπεν παῖς Αβρααμ ἐγώ εἰμι
Gene CebPinad 24:34  Ug miingon siya: Ako maoy sulogoon ni Abraham.
Gene RomCor 24:34  Atunci, el a zis: „Eu sunt robul lui Avraam.
Gene Pohnpeia 24:34  Ih eri tapihada koasoi: “Sapwellimen Eipraam ladu ngehi.
Gene HunUj 24:34  Ő pedig ezt mondta: Ábrahám szolgája vagyok.
Gene GerZurch 24:34  Da sprach er: Ich bin der Knecht Abrahams.
Gene GerTafel 24:34  Und er sprach: Ich bin Abrahams Knecht.
Gene RusMakar 24:34  Онъ сказалъ: я рабъ Авраамовъ.
Gene PorAR 24:34  Então disse: Eu sou o servo de Abraão.
Gene DutSVVA 24:34  Toen zeide hij: Ik ben een knecht van Abraham;
Gene FarOPV 24:34  گفت: «من خادم ابراهیم هستم.
Gene Ndebele 24:34  Yasisithi: Ngiyinceku kaAbrahama.
Gene PorBLivr 24:34  Então disse: Eu sou criado de Abraão;
Gene Norsk 24:34  Da sa han: Jeg er Abrahams tjener;
Gene SloChras 24:34  Tedaj reče: Hlapec sem Abrahamov.
Gene Northern 24:34  O dedi: «Mən İbrahimin nökəriyəm.
Gene GerElb19 24:34  Da sprach er: Ich bin Abrahams Knecht;
Gene LvGluck8 24:34  Tad viņš sacīja: es esmu Ābrahāma kalps,
Gene PorAlmei 24:34  Então disse: Eu sou o servo d'Abrahão.
Gene ChiUn 24:34  他說:「我是亞伯拉罕的僕人。
Gene SweKarlX 24:34  Han sade: Jag är Abrahams tjenare.
Gene SPVar 24:34  ויאמר עבד אברהם אנכי
Gene FreKhan 24:34  Et il dit: "Je suis le serviteur d’Abraham.
Gene FrePGR 24:34  Et [Laban] répondit : Parle ! Et il dit : Je suis serviteur d'Abraham.
Gene PorCap 24:34  Ele disse: «Sou servo de Abraão.
Gene JapKougo 24:34  そこで彼は言った、「わたしはアブラハムのしもべです。
Gene GerTextb 24:34  Da sprach er: Ich bin der Sklave Abrahams.
Gene Kapingam 24:34  Mee ga-helekai, “Au tangada hai-hegau ni Abraham.
Gene SpaPlate 24:34  Dijo, pues: “Yo soy siervo de Abrahán.
Gene GerOffBi 24:34  Da sagte er: Ein Knecht Abrahams [bin] ich.
Gene WLC 24:34  וַיֹּאמַ֑ר עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם אָנֹֽכִי׃
Gene LtKBB 24:34  Jis tarė: „Aš esu Abraomo tarnas.
Gene Bela 24:34  Ён сказаў: я раб Абрагамаў;
Gene GerBoLut 24:34  Er sprach: Ich bin Abrahams Knecht.
Gene FinPR92 24:34  Mies sanoi: "Minä olen Abrahamin palvelija.
Gene SpaRV186 24:34  Entonces él dijo: Yo soy siervo de Abraham;
Gene NlCanisi 24:34  En hij sprak: Ik ben de dienaar van Abraham.
Gene GerNeUe 24:34  Er begann: "Ich bin Abrahams Diener.
Gene Est 24:34  Siis ta ütles: „Mina olen Aabrahami sulane.
Gene UrduGeo 24:34  اُس نے کہا، ”مَیں ابراہیم کا نوکر ہوں۔
Gene AraNAV 24:34  فَقَالَ: «أَنَا عَبْدُ إِبْرَاهِيمَ،
Gene ChiNCVs 24:34  那人说:“我是亚伯拉罕的仆人。
Gene ItaRive 24:34  E quegli: "Io sono servo d’Abrahamo.
Gene Afr1953 24:34  Toe sê hy: Ek is die dienaar van Abraham.
Gene RusSynod 24:34  Он сказал: «Я раб Авраама.
Gene UrduGeoD 24:34  उसने कहा, “मैं इब्राहीम का नौकर हूँ।
Gene TurNTB 24:34  Adam, “Ben İbrahim'in uşağıyım” dedi,
Gene DutSVV 24:34  Toen zeide hij: Ik ben een knecht van Abraham;
Gene HunKNB 24:34  Erre ő így szólt: »Ábrahám szolgája vagyok.
Gene Maori 24:34  Na ka mea ia, He pononga ahau na Aperahama.
Gene sml_BL_2 24:34  Jari ah'lling na, yukna, “In aku itu sosoho'an si Ibrahim.
Gene HunKar 24:34  Monda azért: Én az Ábrahám szolgája vagyok.
Gene Viet 24:34  Người bèn nói rằng: Tôi là đầy tớ của Áp-ra-ham.
Gene Kekchi 24:34  Ut li cui̱nk quixye reheb: —La̱in lix mo̱s li Ka̱cuaˈ Abraham.
Gene Swe1917 24:34  Då sade han: »Jag är Abrahams tjänare.
Gene SP 24:34  ויאמר עבד אברהם אנכי
Gene CroSaric 24:34  "Ja sam sluga Abrahamov", poče on.
Gene VieLCCMN 24:34  Ông nói : Tôi là đầy tớ ông Áp-ra-ham.
Gene FreBDM17 24:34  Il dit donc : Je suis serviteur d’Abraham.
Gene FreLXX 24:34  L'homme dit alors : Je suis serviteur d'Abraham.
Gene Aleppo 24:34  ויאמר  עבד אברהם אנכי
Gene MapM 24:34  וַיֹּאמַ֑ר עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם אָנֹֽכִי׃
Gene HebModer 24:34  ויאמר עבד אברהם אנכי׃
Gene Kaz 24:34  Сонда қонақ былай деп сөйлеп кетті:— Мен Ыбырайымның қызметшісімін.
Gene FreJND 24:34  Et il dit : Je suis serviteur d’Abraham.
Gene GerGruen 24:34  Er sprach: "Ich bin Abrahams Knecht.
Gene SloKJV 24:34  Rekel je: „Jaz sem Abrahamov služabnik.
Gene Haitian 24:34  Msye pran lapawòl, li di: -Mwen se domestik Abraram.
Gene FinBibli 24:34  Hän sanoi: minä olen Abrahamin palvelia.
Gene Geez 24:34  ወይቤሎሙ ፡ ገብረ ፡ አብርሃም ፡ አነ ።
Gene SpaRV 24:34  Entonces dijo: Yo soy criado de Abraham;
Gene WelBeibl 24:34  “Gwas Abraham ydw i,” meddai.
Gene GerMenge 24:34  Da berichtete er: »Ich bin ein Knecht Abrahams.
Gene GreVamva 24:34  Και είπεν, Εγώ είμαι δούλος του Αβραάμ.
Gene UkrOgien 24:34  І той став говорити: „Я раб Авраамів.
Gene FreCramp 24:34  Il dit : Je suis serviteur d'Abraham.
Gene SrKDEkav 24:34  Тада рече: Ја сам слуга Аврамов.
Gene PolUGdan 24:34  I powiedział: Jestem sługą Abrahama.
Gene FreSegon 24:34  Alors il dit: Je suis serviteur d'Abraham.
Gene SpaRV190 24:34  Entonces dijo: Yo soy criado de Abraham;
Gene HunRUF 24:34  Ő pedig ezt mondta: Ábrahám szolgája vagyok.
Gene DaOT1931 24:34  Saa sagde han: »Jeg er Abrahams Træl.
Gene TpiKJPB 24:34  Na em i tok, Mi wokboi bilong Ebraham.
Gene DaOT1871 24:34  Og han sagde: Jeg er Abrahams Svend.
Gene FreVulgG 24:34  Et il dit : Je suis serviteur d’Abraham.
Gene PolGdans 24:34  I rzekł: Jam jest sługa Abrahamów;
Gene JapBungo 24:34  彼言ふわれはアブラハムの僕なり
Gene GerElb18 24:34  Da sprach er: Ich bin Abrahams Knecht;