Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 30:5  And Bilhah conceived, and bore Jacob a son.
Gene NHEBJE 30:5  Bilhah conceived, and bore Jacob a son.
Gene SPE 30:5  And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.
Gene ABP 30:5  And [5conceived 1Bilhah 2the 3maidservant 4of Rachel]. And she bore to Jacob a son.
Gene NHEBME 30:5  Bilhah conceived, and bore Jacob a son.
Gene Rotherha 30:5  and Bilhah conceived, and bare unto Jacob a son;
Gene LEB 30:5  And Bilhah conceived and gave birth to a son for Jacob.
Gene RNKJV 30:5  And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.
Gene Jubilee2 30:5  And Bilhah conceived and gave birth to a son unto Jacob.
Gene Webster 30:5  And Bilhah conceived, and bore Jacob a son.
Gene Darby 30:5  And Bilhah conceived, and bore Jacob a son.
Gene ASV 30:5  And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.
Gene LITV 30:5  And Bilhah conceived and bore a son to Jacob.
Gene Geneva15 30:5  So Bilhah conceiued and bare Iaakob a sonne.
Gene CPDV 30:5  And when her husband had gone in to her, she conceived and bore a son.
Gene BBE 30:5  And Bilhah became with child, and gave birth to a son.
Gene DRC 30:5  When her husband had gone in unto her, conceived and bore a son.
Gene GodsWord 30:5  Bilhah became pregnant, and she gave birth to a son for Jacob.
Gene JPS 30:5  And Bilhah conceived, and bore Jacob a son.
Gene Tyndale 30:5  And Bilha conceaued and bare Iacob a sonne.
Gene KJVPCE 30:5  And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.
Gene NETfree 30:5  Bilhah became pregnant and gave Jacob a son.
Gene AB 30:5  And Bilhah, Rachel's maid, conceived, and bore Jacob a son.
Gene AFV2020 30:5  And Bilhah conceived and bore Jacob a son.
Gene NHEB 30:5  Bilhah conceived, and bore Jacob a son.
Gene NETtext 30:5  Bilhah became pregnant and gave Jacob a son.
Gene UKJV 30:5  And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.
Gene KJV 30:5  And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.
Gene KJVA 30:5  And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.
Gene AKJV 30:5  And Bilhah conceived, and bore Jacob a son.
Gene RLT 30:5  And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.
Gene MKJV 30:5  And Bilhah conceived, and bore Jacob a son.
Gene YLT 30:5  and Bilhah conceiveth, and beareth to Jacob a son,
Gene ACV 30:5  And Bilhah conceived, and bore Jacob a son.
Gene VulgSist 30:5  ingresso ad se viro, concepit, et peperit filium.
Gene VulgCont 30:5  quæ, ingresso ad se viro, concepit, et peperit filium.
Gene Vulgate 30:5  ingresso ad se viro concepit et peperit filium
Gene VulgHetz 30:5  ingresso ad se viro, concepit, et peperit filium.
Gene VulgClem 30:5  ingresso ad se viro, concepit, et peperit filium.
Gene CzeBKR 30:5  Tedy počavši Bála, porodila Jákobovi syna.
Gene CzeB21 30:5  a Bilha počala a porodila mu syna.
Gene CzeCEP 30:5  Bilha otěhotněla a porodila Jákobovi syna.
Gene CzeCSP 30:5  Bilha otěhotněla a porodila Jákobovi syna.
Gene PorBLivr 30:5  E concebeu Bila, e deu à luz a Jacó um filho.
Gene Mg1865 30:5  Dia nanan’ anaka Bila ka niteraka zazalahy tamin’ i Jakoba.
Gene FinPR 30:5  Ja Bilha tuli raskaaksi ja synnytti Jaakobille pojan.
Gene FinRK 30:5  Bilha tuli raskaaksi ja synnytti Jaakobille pojan.
Gene ChiSB 30:5  她遂懷孕,給雅各伯生了一子。
Gene ArmEaste 30:5  Յղիացաւ Ռաքէլի նաժիշտ Բալլան եւ որդի ծնեց Յակոբի համար:
Gene ChiUns 30:5  辟拉就怀孕,给雅各生了一个儿子。
Gene BulVeren 30:5  И Вала забременя и роди син на Яков.
Gene AraSVD 30:5  فَحَبِلَتْ بِلْهَةُ وَوَلَدَتْ لِيَعْقُوبَ ٱبْنًا،
Gene Esperant 30:5  Kaj Bilha gravediĝis kaj naskis al Jakob filon.
Gene ThaiKJV 30:5  บิลฮาห์ก็ตั้งครรภ์และคลอดบุตรชายให้แก่ยาโคบ
Gene OSHB 30:5  וַתַּ֣הַר בִּלְהָ֔ה וַתֵּ֥לֶד לְיַעֲקֹ֖ב בֵּֽן׃
Gene SPMT 30:5  ותהר בלהה ותלד ליעקב בן
Gene BurJudso 30:5  ဗိလဟာသည် ပဋိသန္ဓေယူ၍၊ ယာကုပ်အား သားကို ဘွားမြင်သည်ရှိသော်၊
Gene FarTPV 30:5  بلهه آبستن‌ شد و برای یعقوب ‌پسری زایید.
Gene UrduGeoR 30:5  Bilhāh hāmilā huī aur beṭā paidā huā.
Gene SweFolk 30:5  Bilha blev havande och födde en son åt Jakob.
Gene GerSch 30:5  Bilha aber empfing und gebar dem Jakob einen Sohn.
Gene TagAngBi 30:5  At naglihi si Bilha, at nagkaanak kay Jacob, ng isang lalake.
Gene FinSTLK2 30:5  Bilha tuli raskaaksi ja synnytti Jaakobille pojan.
Gene Dari 30:5  بلهه حامله شد و برای یعقوب پسری زائید.
Gene SomKQA 30:5  Bilhahna way uuraysatay, oo Yacquub wiil bay u dhashay.
Gene NorSMB 30:5  Og Bilha vart med barn, og fekk ein son med Jakob.
Gene Alb 30:5  Dhe Bilhah u ngjiz dhe i dha një bir Jakobit.
Gene UyCyr 30:5  Билһа һамилдар болуп, Яқупқа бир оғул туғуп бәрди.
Gene KorHKJV 30:5  빌하가 수태하여 야곱에게 아들을 낳으매
Gene SrKDIjek 30:5  И затрудње Вала, и роди Јакову сина.
Gene Wycliffe 30:5  and whanne the hosebonde hadde entrid to hir, sche conseyuede, and childide a sone.
Gene Mal1910 30:5  ബിൽഹാ ഗൎഭംധരിച്ചു യാക്കോബിന്നു ഒരു മകനെ പ്രസവിച്ചു.
Gene KorRV 30:5  빌하가 잉태하여 야곱에게 아들을 낳은지라
Gene Azeri 30:5  بئلحا بويلو اولوب يعقوبا بئر اوغول دوغدو.
Gene SweKarlX 30:5  Och så wardt Bilha hafwande, och födde Jacob en son.
Gene KLV 30:5  Bilhah conceived, je boghmoH Jacob a puqloD.
Gene ItaDio 30:5  E Bilha concepette, e partorì un figliuolo a Giacobbe.
Gene RusSynod 30:5  Валла [служанка Рахилина] зачала и родила Иакову сына.
Gene CSlEliza 30:5  И зача Валла раба Рахилина и роди Иакову сына.
Gene ABPGRK 30:5  και συνέλαβε Βαλλά η παιδίσκη Ραχήλ και έτεκε τω Ιακώβ υιόν
Gene FreBBB 30:5  Et Bilha conçut et enfanta un fils à Jacob.
Gene LinVB 30:5  Bila azwi zemi mpe aboteli Yakob mwana mobali.
Gene HunIMIT 30:5  És fogant Bilhó és fiat szült Jákobnak.
Gene ChiUnL 30:5  辟拉懷姙生子、
Gene VietNVB 30:5  Gia-cốp ngủ với Bi-la, nàng thụ thai, sinh một con trai.
Gene LXX 30:5  καὶ συνέλαβεν Βαλλα ἡ παιδίσκη Ραχηλ καὶ ἔτεκεν τῷ Ιακωβ υἱόν
Gene CebPinad 30:5  Ug nanamkon si Bilha, ug nag-anak kang Jacob ug usa ka anak nga lalake.
Gene RomCor 30:5  Bilha a rămas însărcinată şi a născut lui Iacov un fiu.
Gene Pohnpeia 30:5  Pila eri liseianda oh naitikihada kisin pwutak kis.
Gene HunUj 30:5  Bilha teherbe esett, és fiút szült Jákóbnak.
Gene GerZurch 30:5  Und Bilha ward schwanger und gebar dem Jakob einen Sohn.
Gene GerTafel 30:5  Und Bilhah empfing und gebar dem Jakob einen Sohn.
Gene RusMakar 30:5  Валла зачала, и родила Іакову сына.
Gene PorAR 30:5  Bila concebeu e deu à luz um filho a Jacó.
Gene DutSVVA 30:5  En Bilha werd zwanger, en baarde Jakob een zoon.
Gene FarOPV 30:5  وبلهه آبستن شده، پسری برای یعقوب زایید.
Gene Ndebele 30:5  UBiliha wasethatha isisu, wamzalela uJakobe indodana.
Gene PorBLivr 30:5  E concebeu Bila, e deu à luz a Jacó um filho.
Gene Norsk 30:5  Og Bilha blev fruktsommelig og fødte Jakob en sønn.
Gene SloChras 30:5  Tako spočne Bilha in porodi Jakobu sina.
Gene Northern 30:5  Bilha hamilə olub Yaquba bir oğul doğdu.
Gene GerElb19 30:5  Und Bilha ward schwanger und gebar Jakob einen Sohn.
Gene LvGluck8 30:5  Un Bilha tapa grūta un dzemdēja Jēkabam dēlu.
Gene PorAlmei 30:5  E concebeu Bilha, e pariu a Jacob um filho.
Gene ChiUn 30:5  辟拉就懷孕,給雅各生了一個兒子。
Gene SweKarlX 30:5  Och så vardt Bilha hafvande, och födde Jacob en son.
Gene SPVar 30:5  ותהר בלהה ותלד ליעקב בן
Gene FreKhan 30:5  Bilha conçut et enfanta un fils à Jacob.
Gene FrePGR 30:5  Et Bilha devint enceinte et enfanta à Jacob un fils.
Gene PorCap 30:5  Bila concebeu e deu um filho a Jacob.
Gene JapKougo 30:5  ビルハは、みごもってヤコブに子を産んだ。
Gene GerTextb 30:5  Da wurde Bilha schwanger und gebar dem Jakob einen Sohn.
Gene Kapingam 30:5  Bilhah ga-hai-dama, ga-haanau-mai dana dama-daane.
Gene SpaPlate 30:5  Concibió Bilhá y dio a Jacob un hijo.
Gene WLC 30:5  וַתַּ֣הַר בִּלְהָ֔ה וַתֵּ֥לֶד לְיַעֲקֹ֖ב בֵּֽן׃
Gene LtKBB 30:5  Bilha pastojo ir pagimdė Jokūbui sūnų.
Gene Bela 30:5  Вала зачала і нарадзіла Якаву сына.
Gene GerBoLut 30:5  Also ward Bilha schwanger und gebar Jakob einen Sohn.
Gene FinPR92 30:5  Bilha tuli raskaaksi ja synnytti Jaakobille pojan.
Gene SpaRV186 30:5  Y concibió Bala, y parió a Jacob un hijo.
Gene NlCanisi 30:5  Bilha werd zwanger, en baarde Jakob een zoon.
Gene GerNeUe 30:5  Da wurde Bilha schwanger und gebar Jakob einen Sohn.
Gene Est 30:5  Ja Billa sai käima peale ning tõi Jaakobile poja ilmale.
Gene UrduGeo 30:5  بِلہاہ حاملہ ہوئی اور بیٹا پیدا ہوا۔
Gene AraNAV 30:5  وَحَمَلَتْ بِلْهَةُ وَأَنْجَبَتْ لِيَعْقُوبَ ابْناً.
Gene ChiNCVs 30:5  辟拉怀孕,给雅各生了一个儿子。
Gene ItaRive 30:5  E Bilha concepì e partorì un figliuolo a Giacobbe.
Gene Afr1953 30:5  En Bilha het swanger geword en vir Jakob 'n seun gebaar.
Gene RusSynod 30:5  Валла зачала и родила Иакову сына.
Gene UrduGeoD 30:5  बिलहाह हामिला हुई और बेटा पैदा हुआ।
Gene TurNTB 30:5  Bilha hamile kalıp Yakup'a bir erkek çocuk doğurdu.
Gene DutSVV 30:5  En Bilha werd zwanger, en baarde Jakob een zoon.
Gene HunKNB 30:5  miután a férfi bement hozzá, fogant, és fiút szült.
Gene Maori 30:5  Na ka hapu a Piriha, a ka whanau ta raua tama ko Hakopa.
Gene sml_BL_2 30:5  ati ab'ttong si Bilha maka anganak l'lla.
Gene HunKar 30:5  És teherbe esék Bilha és szűle Jákóbnak fiat.
Gene Viet 30:5  Bi-la thọ thai, sanh một con trai cho Gia-cốp.
Gene Kekchi 30:5  Ut lix Bilha quicana chi yaj aj ixk. Laj Jacob quicuan li ralal riqˈuin lix Bilha.
Gene Swe1917 30:5  Och Bilha blev havande och födde åt Jakob en son.
Gene SP 30:5  ותהר בלהה ותלד ליעקב בן
Gene CroSaric 30:5  Bilha zače te Jakovu rodi sina.
Gene VieLCCMN 30:5  Bin-ha có thai và sinh cho ông Gia-cóp một đứa con trai.
Gene FreBDM17 30:5  Et Bilha conçut, et enfanta un fils à Jacob.
Gene FreLXX 30:5  Et Balla, la servante de Rachel, conçut, et elle enfanta à Jacob un fils.
Gene Aleppo 30:5  ותהר בלהה ותלד ליעקב בן
Gene MapM 30:5  וַתַּ֣הַר בִּלְהָ֔ה וַתֵּ֥לֶד לְיַעֲקֹ֖ב בֵּֽן׃
Gene HebModer 30:5  ותהר בלהה ותלד ליעקב בן׃
Gene Kaz 30:5  күңнің аяғы ауырлап, ұл туды.
Gene FreJND 30:5  Et Bilha conçut, et enfanta un fils à Jacob.
Gene GerGruen 30:5  Bilha ward guter Hoffnung und gebar Jakob einen Sohn.
Gene SloKJV 30:5  Bilha je spočela in Jakobu rodila sina.
Gene Haitian 30:5  Bila vin ansent, li fè yon ti gason pou Jakòb.
Gene FinBibli 30:5  Niin Bilha tuli raskaaksi ja synnytti Jakobille pojan.
Gene Geez 30:5  ወፀንሰት ፡ ባላ ፡ ወወለደት ፡ ወልደ ፡ ለያዕቆብ ።
Gene SpaRV 30:5  Y concibió Bilha, y parió á Jacob un hijo.
Gene WelBeibl 30:5  A dyma Bilha yn beichiogi ac yn cael mab i Jacob.
Gene GerMenge 30:5  da wurde Bilha guter Hoffnung und gebar dem Jakob einen Sohn.
Gene GreVamva 30:5  Και συνέλαβεν η Βαλλά, και εγέννησεν υιόν εις τον Ιακώβ·
Gene UkrOgien 30:5  І завагітніла Білга, і вродила Якову сина.
Gene FreCramp 30:5  Bala conçut et enfanta un fils à Jacob.
Gene SrKDEkav 30:5  И затрудне Вала, и роди Јакову сина.
Gene PolUGdan 30:5  Bilha poczęła i urodziła Jakubowi syna.
Gene FreSegon 30:5  Bilha devint enceinte, et enfanta un fils à Jacob.
Gene SpaRV190 30:5  Y concibió Bilha, y parió á Jacob un hijo.
Gene HunRUF 30:5  Bilha teherbe esett, és fiút szült Jákóbnak.
Gene DaOT1931 30:5  Saa blev Bilha frugtsommelig og fødte Jakob en Søn,
Gene TpiKJPB 30:5  Na Bilha i kisim bel na karim pikinini man long Jekop.
Gene DaOT1871 30:5  Og Bilha undfik og fødte Jakob en Søn.
Gene FreVulgG 30:5  Jacob l’ayant prise, elle conçut, et elle enfanta un fils.
Gene PolGdans 30:5  Tedy poczęła Bala, i urodziła Jakóbowi syna.
Gene JapBungo 30:5  ビルハ遂にはらみてヤコブに子を生ければ
Gene GerElb18 30:5  Und Bilha ward schwanger und gebar Jakob einen Sohn.