Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene AB 35:28  And the days of Isaac which he lived were one hundred and eighty years.
Gene ABP 35:28  And were the days of Isaac which he lived, [3years 1a hundred 2eighty].
Gene ACV 35:28  And the days of Isaac were a hundred and eighty years.
Gene AFV2020 35:28  And the days of Isaac were a hundred and eighty years.
Gene AKJV 35:28  And the days of Isaac were an hundred and fourscore years.
Gene ASV 35:28  And the days of Isaac were a hundred and fourscore years.
Gene BBE 35:28  And Isaac was a hundred and eighty years old.
Gene CPDV 35:28  And the days of Isaac were completed: one hundred and eighty years.
Gene DRC 35:28  And the days of Isaac were a hundred and eighty years.
Gene Darby 35:28  And the days of Isaac were a hundred and eighty years.
Gene Geneva15 35:28  And the daies of Izhak were an hundreth and fourescore yeeres.
Gene GodsWord 35:28  Isaac was 180 years old
Gene JPS 35:28  And the days of Isaac were a hundred and fourscore years.
Gene Jubilee2 35:28  And the days of Isaac were one hundred and eighty years.
Gene KJV 35:28  And the days of Isaac were an hundred and fourscore years.
Gene KJVA 35:28  And the days of Isaac were an hundred and fourscore years.
Gene KJVPCE 35:28  And the days of Isaac were an hundred and fourscore years.
Gene LEB 35:28  Now the days of Isaac were one hundred and eighty years.
Gene LITV 35:28  And the days of Isaac were a hundred and eighty years.
Gene MKJV 35:28  And the days of Isaac were a hundred and eighty years.
Gene NETfree 35:28  Isaac lived to be 180 years old.
Gene NETtext 35:28  Isaac lived to be 180 years old.
Gene NHEB 35:28  The days of Isaac were one hundred eighty years.
Gene NHEBJE 35:28  The days of Isaac were one hundred eighty years.
Gene NHEBME 35:28  The days of Isaac were one hundred eighty years.
Gene RLT 35:28  And the days of Isaac were an hundred and fourscore years.
Gene RNKJV 35:28  And the days of Isaac were an hundred and fourscore years.
Gene RWebster 35:28  And the days of Isaac were an hundred and eighty years.
Gene Rotherha 35:28  And the days of Isaac came to be—a hundred and eighty years.
Gene SPE 35:28  And the days of Isaac were an hundred and fourscore years.
Gene Tyndale 35:28  And the dayes of Isaac were an hundred and .lxxx. yeres:
Gene UKJV 35:28  And the days of Isaac were an hundred and fourscore years.
Gene Webster 35:28  And the days of Isaac were a hundred and eighty years.
Gene YLT 35:28  And the days of Isaac are a hundred and eighty years,
Gene VulgClem 35:28  Et completi sunt dies Isaac centum octoginta annorum.
Gene VulgCont 35:28  Et completi sunt dies Isaac centum octoginta annorum.
Gene VulgHetz 35:28  Et completi sunt dies Isaac centum octoginta annorum.
Gene VulgSist 35:28  Et completi sunt dies Isaac centum octoginta annorum.
Gene Vulgate 35:28  et conpleti sunt dies Isaac centum octoginta annorum
Gene CzeB21 35:28  Izák se dožil 180 let.
Gene CzeBKR 35:28  A bylo dnů Izákových sto osmdesáte let.
Gene CzeCEP 35:28  Izák se dožil sto osmdesáti let.
Gene CzeCSP 35:28  Izákovi bylo sto osmdesát let.
Gene ABPGRK 35:28  εγένοντο δε αι ημέραι Ισαάκ ας έζησεν έτη εκατόν ογδοήκοντα
Gene Afr1953 35:28  En die dae van Isak was honderd en tagtig jaar.
Gene Alb 35:28  Isaku jetoi njëqind e tetëdhjetë vjet.
Gene Aleppo 35:28  ויהיו ימי יצחק—מאת שנה ושמנים שנה
Gene AraNAV 35:28  وَعَاشَ إِسْحقُ مِئَةً وَثَمَانِينَ سَنَةً،
Gene AraSVD 35:28  وَكَانَتْ أَيَّامُ إِسْحَاقَ مِئَةً وَثَمَانِينَ سَنَةً.
Gene ArmEaste 35:28  Իսահակն ապրեց հարիւր ութսուն տարի:
Gene Azeri 35:28  ائسحاق يوز هشتاد ائل عؤمور سوردو.
Gene Bela 35:28  І было дзён жыцьця Ісаакавага сто восемдзесят гадоў.
Gene BulVeren 35:28  И дните на Исаак станаха сто и осемдесет години.
Gene BurJudso 35:28  ဣဇာက် အသက်သည် အနှစ်တရာရှစ်ဆယ်နှင့် ပြည့်စုံသည်ရှိသော်၊
Gene CSlEliza 35:28  Быша же дние Исааковы, яже поживе, сто осмьдесят лет:
Gene CebPinad 35:28  Ug ang mga adlaw ni Isaac usa ka gatus ug kawaloan ka tuig.
Gene ChiNCVs 35:28  以撒一生的年日共一百八十岁。
Gene ChiSB 35:28  依撒格享壽一百八十歲。
Gene ChiUn 35:28  以撒共活了一百八十歲。
Gene ChiUnL 35:28  以撒享壽一百八十歲、
Gene ChiUns 35:28  以撒共活了一百八十岁。
Gene CroSaric 35:28  Kad je Izaku bilo sto i osamdeset godina, umrije.
Gene DaOT1871 35:28  Og Isak blev hundrede Aar og firsindstyve Aar gammel.
Gene DaOT1931 35:28  Isaks Leveaar var 180;
Gene Dari 35:28  اسحاق صد و هشتاد سال داشت.
Gene DutSVV 35:28  En de dagen van Izak waren honderd jaren, en tachtig jaren.
Gene DutSVVA 35:28  En de dagen van Izak waren honderd jaren, en tachtig jaren.
Gene Esperant 35:28  Isaak havis la aĝon de cent okdek jaroj.
Gene Est 35:28  Ja Iisaki elupäevi oli sada kaheksakümmend aastat.
Gene FarOPV 35:28  و عمراسحاق صد و هشتاد سال بود.
Gene FarTPV 35:28  اسحاق‌ صد و هشتاد سال ‌داشت‌.
Gene FinBibli 35:28  Ja Isaak oli sadan ja kahdeksankymmenen ajastaikainen:
Gene FinPR 35:28  Ja Iisakin elinaika oli sata kahdeksankymmentä vuotta.
Gene FinPR92 35:28  Iisak eli satakahdeksankymmentä vuotta.
Gene FinRK 35:28  Iisakin elinaika oli satakahdeksankymmentä vuotta.
Gene FinSTLK2 35:28  Iisakin elinaika oli sata kahdeksankymmentä vuotta.
Gene FreBBB 35:28  Et les jours d'Isaac furent de cent quatre-vingts ans.
Gene FreBDM17 35:28  Et le temps qu’Isaac vécut, fut cent quatre-vingts ans.
Gene FreCramp 35:28  Les jours d'Isaac furent de cent quatre-vingts ans.
Gene FreJND 35:28  Et les jours d’Isaac furent 180 ans.
Gene FreKhan 35:28  Les jours d’Isaac ayant été de cent quatre vingts ans,
Gene FreLXX 35:28  Bientôt les jours que vécut Isaac formèrent cent-quatre-vingts ans.
Gene FrePGR 35:28  Et les jours d'Isaac furent cent quatre-vingts ans ;
Gene FreSegon 35:28  Les jours d'Isaac furent de cent quatre-vingts ans.
Gene FreVulgG 35:28  Isaac avait alors cent quatre-vingt ans accomplis.
Gene Geez 35:28  ወኮነ ፡ መዋዕሊሁ ፡ ለይስሐቅ ፡ ምእተ ፡ ወሰማንያ ፡ ዓመተ ።
Gene GerBoLut 35:28  Und Isaak ward hundertundachtzig Jahre alt.
Gene GerElb18 35:28  Und die Tage Isaaks waren 180 Jahre.
Gene GerElb19 35:28  Und die Tage Isaaks waren hundertachtzig Jahre.
Gene GerGruen 35:28  Und Isaaks Lebensdauer betrug 180 Jahre,
Gene GerMenge 35:28  Isaak brachte aber sein Leben auf hundertundachtzig Jahre;
Gene GerNeUe 35:28  Isaak wurde 180 Jahre alt.
Gene GerSch 35:28  Und Isaak ward hundertundachtzig Jahre alt.
Gene GerTafel 35:28  Und es waren Isaaks Tage hundert Jahre und achtzig Jahre.
Gene GerTextb 35:28  Es betrug aber die Lebensdauer Isaaks 180 Jahre.
Gene GerZurch 35:28  Isaak aber wurde 180 Jahre alt.
Gene GreVamva 35:28  Και ήσαν αι ημέραι του Ισαάκ εκατόν ογδοήκοντα έτη.
Gene Haitian 35:28  Izarak te gen sankatreven lanne sou tèt li
Gene HebModer 35:28  ויהיו ימי יצחק מאת שנה ושמנים שנה׃
Gene HunIMIT 35:28  És voltak Izsák napjai: száznyolcvan év,
Gene HunKNB 35:28  Ekkor beteltek Izsák napjai – száznyolcvan esztendőt tettek ki –
Gene HunKar 35:28  Valának pedig Izsák napjai száz nyolczvan esztendő.
Gene HunRUF 35:28  Izsák életkora száznyolcvan esztendő volt.
Gene HunUj 35:28  Izsák életkora száznyolcvan esztendő volt.
Gene ItaDio 35:28  E Giacobbe arrivò ad Isacco, suo padre, in Mamre, nella città di Arba, ch’è Hebron, ove Abrahamo ed Isacco erano dimorati.
Gene ItaRive 35:28  E i giorni d’Isacco furono centottant’anni.
Gene JapBungo 35:28  イサクの齡は百八十歳なりき
Gene JapKougo 35:28  イサクの年は百八十歳であった。
Gene KLV 35:28  The jajmey vo' Isaac were wa' vatlh eighty DISmey.
Gene Kapingam 35:28  Isaac nogo mouli nia ngadau e-180,
Gene Kaz 35:28  Ысқақ жүз сексен жыл жасады.
Gene Kekchi 35:28  Jun ciento riqˈuin ca̱cˈa̱l (180) chihab cuan re laj Isaac.
Gene KorHKJV 35:28  이삭의 생애는 백팔십 년이더라.
Gene KorRV 35:28  이삭의 나이 일백팔십 세라
Gene LXX 35:28  ἐγένοντο δὲ αἱ ἡμέραι Ισαακ ἃς ἔζησεν ἔτη ἑκατὸν ὀγδοήκοντα
Gene LinVB 35:28  Izaka aumeli o bomoi mibu monkama na ntuku mwambe.
Gene LtKBB 35:28  Izaokas sulaukė šimto aštuoniasdešimties metų.
Gene LvGluck8 35:28  Un Īzaka dzīvība bija simts un astoņdesmit gadi.
Gene Mal1910 35:28  യിസ്ഹാക്കിന്റെ ആയുസ്സു നൂറ്റെണ്പതു സംവത്സരമായിരുന്നു.
Gene Maori 35:28  A kotahi rau e waru tekau tau nga ra o Ihaka.
Gene MapM 35:28  וַיִּֽהְי֖וּ יְמֵ֣י יִצְחָ֑ק מְאַ֥ת שָׁנָ֖ה וּשְׁמֹנִ֥ים שָׁנָֽה׃
Gene Mg1865 35:28  Ary ny andro niainan’ Isaka dia valo-polo amby zato taona.
Gene Ndebele 35:28  Lensuku zikaIsaka zaziyiminyaka elikhulu lamatshumi ayisificaminwembili.
Gene NlCanisi 35:28  En toen Isaäk honderd tachtig jaar oud was,
Gene NorSMB 35:28  Og dagarne hans Isak vart hundrad og åtteti år.
Gene Norsk 35:28  Og Isaks dager blev hundre og åtti år.
Gene Northern 35:28  İshaq yüz səksən il ömür sürdü.
Gene OSHB 35:28  וַיִּֽהְי֖וּ יְמֵ֣י יִצְחָ֑ק מְאַ֥ת שָׁנָ֖ה וּשְׁמֹנִ֥ים שָׁנָֽה׃
Gene Pohnpeia 35:28  Aisek momourki sounpar 180,
Gene PolGdans 35:28  A było dni Izaakowych sto lat, i osiemdziesiąt lat.
Gene PolUGdan 35:28  A dni Izaaka było sto osiemdziesiąt lat.
Gene PorAR 35:28  Foram os dias de Isaque cento e oitenta anos;
Gene PorAlmei 35:28  E foram os dias de Isaac cento e oitenta annos.
Gene PorBLivr 35:28  E foram os dias de Isaque cento e oitenta anos.
Gene PorBLivr 35:28  E foram os dias de Isaque cento e oitenta anos.
Gene PorCap 35:28  Os dias de Isaac foram de cento e oitenta anos.
Gene RomCor 35:28  Zilele vieţii lui Isaac au fost de o sută optzeci de ani.
Gene RusMakar 35:28  И было дней жизни Исааковой сто восемьдесятъ лјть.
Gene RusSynod 35:28  И было дней [жизни] Исааковой сто восемьдесят лет.
Gene RusSynod 35:28  И было дней жизни Исаака сто восемьдесят лет.
Gene SP 35:28  ויהיו ימי יצחק מאת שנה ושמנים שנה
Gene SPMT 35:28  ויהיו ימי יצחק מאת שנה ושמנים שנה
Gene SPVar 35:28  ויהיו ימי יצחק מאת שנה ושמנים שנה
Gene SloChras 35:28  Bilo je pa Izakovih dni sto osemdeset let.
Gene SloKJV 35:28  Izakovih dni je bilo sto osemdeset let.
Gene SomKQA 35:28  Isxaaq cimrigiisuna wuxuu ahaa boqol iyo siddeetan sannadood.
Gene SpaPlate 35:28  Fueron los días de Isaac ciento ochenta años.
Gene SpaRV 35:28  Y fueron los días de Isaac ciento ochenta años.
Gene SpaRV186 35:28  Y fueron los días de Isaac ciento y ochenta años.
Gene SpaRV190 35:28  Y fueron los días de Isaac ciento ochenta años.
Gene SrKDEkav 35:28  А Исаку беше сто и осамдесет година;
Gene SrKDIjek 35:28  А Исаку бјеше сто и осамдесет година;
Gene Swe1917 35:28  Och Isak levde ett hundra åttio år;
Gene SweFolk 35:28  Och Isak levde hundraåttio år.
Gene SweKarlX 35:28  Och Isaac wardt hundrade och åttatio år gammal.
Gene SweKarlX 35:28  Och Isaac vardt hundrade och åttatio år gammal.
Gene TagAngBi 35:28  At ang mga naging araw ni Isaac ay isang daan at walong pung taon.
Gene ThaiKJV 35:28  อิสอัคมีอายุหนึ่งร้อยแปดสิบปี
Gene TpiKJPB 35:28  Na ol de bilong Aisak i 180 krismas.
Gene TurNTB 35:28  İshak yüz seksen yıl yaşadı.
Gene UkrOgien 35:28  І були Ісакові дні сто літ і вісімдесят літ.
Gene UrduGeo 35:28  اسحاق 180 سال کا تھا جب وہ عمر رسیدہ اور زندگی سے آسودہ ہو کر اپنے باپ دادا سے جا ملا۔ اُس کے بیٹے عیسَو اور یعقوب نے اُسے دفن کیا۔
Gene UrduGeoD 35:28  इसहाक़ 180 साल का था जब वह उम्ररसीदा और ज़िंदगी से आसूदा होकर अपने बापदादा से जा मिला। उसके बेटे एसौ और याक़ूब ने उसे दफ़न किया।
Gene UrduGeoR 35:28  Is'hāq 180 sāl kā thā jab wuh umrrasīdā aur zindagī se āsūdā ho kar apne bāpdādā se jā milā. Us ke beṭe Esau aur Yāqūb ne use dafn kiyā.
Gene UyCyr 35:28  Исһақ йүз сәксән яш өмүр сүрди.
Gene VieLCCMN 35:28  Ông I-xa-ác sống được một trăm tám mươi năm.
Gene Viet 35:28  Y-sác hưởng thọ được một trăm tám mươi tuổi.
Gene VietNVB 35:28  Y-sác hưởng thọ một trăm tám mươi tuổi rồi qua đời.
Gene WLC 35:28  וַיִּֽהְי֖וּ יְמֵ֣י יִצְחָ֑ק מְאַ֥ת שָׁנָ֖ה וּשְׁמֹנִ֥ים שָׁנָֽה׃
Gene WelBeibl 35:28  Roedd Isaac yn 180 oed
Gene Wycliffe 35:28  And the daies of Isaac weren fillid an hundrid and foure scoore of yeris;
Gene sml_BL_2 35:28  Na, ta'abut pa'in dahatus maka walumpū' tahun umul si Isa'ak,