Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 38:3  And she conceived, and bore a son; and he called his name Er.
Gene NHEBJE 38:3  She conceived, and bore a son; and he named him Er.
Gene SPE 38:3  And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
Gene ABP 38:3  And she conceived and bore a son, and she called his name, Er.
Gene NHEBME 38:3  She conceived, and bore a son; and he named him Er.
Gene Rotherha 38:3  and she conceived and bare a son,—and he called his name Er.
Gene LEB 38:3  And she conceived and bore a son, and he called his name Er.
Gene RNKJV 38:3  And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
Gene Jubilee2 38:3  And she conceived and gave birth to a son, and he called his name Er.
Gene Webster 38:3  And she conceived, and bore a son; and he called his name Er.
Gene Darby 38:3  And she conceived and bore a son; and he called his name Er.
Gene ASV 38:3  And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
Gene LITV 38:3  And she conceived and bore a son. And he called his name Er.
Gene Geneva15 38:3  So she conceiued and bare a sonne, and he called his name Er.
Gene CPDV 38:3  And she conceived and bore a son, and she called his name Er.
Gene BBE 38:3  And she gave birth to a son, and he gave him the name Er.
Gene DRC 38:3  And she conceived, and bore a son, and called his name Her.
Gene GodsWord 38:3  She became pregnant and gave birth to a son named Er.
Gene JPS 38:3  And she conceived, and bore a son; and he called his name Er.
Gene Tyndale 38:3  And she conceaued and bare a sonne and called his name Er.
Gene KJVPCE 38:3  And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
Gene NETfree 38:3  She became pregnant and had a son. Judah named him Er.
Gene AB 38:3  And she conceived and bore a son, and called his name, Er.
Gene AFV2020 38:3  And she conceived and bore a son. And he called his name Er.
Gene NHEB 38:3  She conceived, and bore a son; and he named him Er.
Gene NETtext 38:3  She became pregnant and had a son. Judah named him Er.
Gene UKJV 38:3  And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
Gene KJV 38:3  And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
Gene KJVA 38:3  And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
Gene AKJV 38:3  And she conceived, and bore a son; and he called his name Er.
Gene RLT 38:3  And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
Gene MKJV 38:3  And she conceived and bore a son. And he called his name Er.
Gene YLT 38:3  And she conceiveth, and beareth a son, and he calleth his name Er;
Gene ACV 38:3  And she conceived, and bore a son, and he called his name Er.
Gene VulgSist 38:3  Quae concepit, et peperit filium, et vocavit nomen eius Her.
Gene VulgCont 38:3  Quæ concepit, et peperit filium, et vocavit nomen eius Her.
Gene Vulgate 38:3  quae concepit et peperit filium vocavitque nomen eius Her
Gene VulgHetz 38:3  Quæ concepit, et peperit filium, et vocavit nomen eius Her.
Gene VulgClem 38:3  Quæ concepit, et peperit filium, et vocavit nomen ejus Her.
Gene CzeBKR 38:3  Kterážto počala a porodila syna; i nazval jméno jeho Her.
Gene CzeB21 38:3  Ona počala, porodila syna a dala mu jméno Er.
Gene CzeCEP 38:3  Otěhotněla, porodila syna a Juda mu dal jméno Er.
Gene CzeCSP 38:3  Otěhotněla a porodila syna. Juda mu dal jméno Ér.
Gene PorBLivr 38:3  A qual concebeu, e deu à luz um filho; e chamou seu nome Er.
Gene Mg1865 38:3  Dia nanan’ anaka ravehivavy ka niteraka zazalahy; ary ny anarany nataony hoe Era.
Gene FinPR 38:3  Ja hän tuli raskaaksi ja synnytti pojan; ja hän antoi hänelle nimen Eer.
Gene FinRK 38:3  Nainen tuli raskaaksi ja synnytti pojan, ja Juuda antoi tälle nimen Eer.
Gene ChiSB 38:3  她遂懷孕,生了一個兒子,給他起名叫厄爾。
Gene ArmEaste 38:3  Սա յղիացաւ, ունեցաւ որդի եւ անունը դրեց Էր:
Gene ChiUns 38:3  她就怀孕生了儿子,犹大给他起名叫珥。
Gene BulVeren 38:3  И тя забременя и роди син, и той го нарече Ир.
Gene AraSVD 38:3  فَحَبِلَتْ وَوَلَدَتِ ٱبْنًا وَدَعَا ٱسْمَهُ «عِيرًا».
Gene Esperant 38:3  Kaj ŝi gravediĝis kaj naskis filon; kaj li donis al li la nomon Er.
Gene ThaiKJV 38:3  หญิงนั้นก็ตั้งครรภ์คลอดบุตรชาย บิดาจึงตั้งชื่อว่า เอร์
Gene OSHB 38:3  וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ עֵֽר׃
Gene SPMT 38:3  ותהר ותלד בן ויקרא את שמו ער
Gene BurJudso 38:3  ထိုမိန်းမသည် ပဋိသန္ဓေယူ၍ သားကို ဘွားမြင် ၏။ ထိုသားကို ဧရအမည်ဖြင့် မှည့်လေ၏။
Gene FarTPV 38:3  او آبستن ‌شده ‌پسری زایید و یهودا اسم‌ او را عیر گذاشت.
Gene UrduGeoR 38:3  Beṭā paidā huā jis kā nām Yahūdāh ne Er rakhā.
Gene SweFolk 38:3  Hon blev havande och födde en son som fick namnet Er.
Gene GerSch 38:3  Und sie empfing und gebar einen Sohn, den hieß sie Er.
Gene TagAngBi 38:3  At naglihi, at nanganak ng lalake; at tinawag niya ang kaniyang pangalang Er.
Gene FinSTLK2 38:3  Hän tuli raskaaksi ja synnytti pojan, ja hän antoi hänelle nimen Eer.
Gene Dari 38:3  او حامله شده پسری بدنیا آورد. نام او را عیر گذاشتند.
Gene SomKQA 38:3  Wayna uuraysatay oo waxay dhashay wiil, magiciisiina wuxuu u bixiyey Ceer.
Gene NorSMB 38:3  Og ho vart med barn, og åtte ein son; honom kalla han Er.
Gene Alb 38:3  Dhe ajo u ngjiz dhe lindi një bir, që ajo e quajti Er.
Gene UyCyr 38:3  Қиз һамилдар болуп, бир оғул туғди. Йәһуда униң исмини Ер қойди.
Gene KorHKJV 38:3  그녀가 수태하여 아들을 낳으매 그가 그의 이름을 엘이라 하니라.
Gene SrKDIjek 38:3  И она затрудње и роди сина, којему надједе име Ир.
Gene Wycliffe 38:3  he entride to hir, and sche conseyuede, and childide a sone, and clepide his name Her.
Gene Mal1910 38:3  അവൾ ഗൎഭംധരിച്ചു ഒരു മകനെ പ്രസവിച്ചു; അവന്നു ഏർ എന്നു പേരിട്ടു.
Gene KorRV 38:3  그가 잉태하여 아들을 낳으매 유다가 그 이름을 엘이라 하니라
Gene Azeri 38:3  آرواد بويلو اولوب بئر اوغلان دوغدو و يهودا اونون آديني عِر قويدو.
Gene SweKarlX 38:3  Och då han belåg henne, wardt hon hafwande, och födde en son, den kallade hon Er.
Gene KLV 38:3  ghaH conceived, je boghmoH a puqloD; je ghaH named ghaH Er.
Gene ItaDio 38:3  Ed ella concepette e partorì un figliuolo, al quale Giuda pose nome Er.
Gene RusSynod 38:3  Она зачала и родила сына; и он нарек ему имя: Ир.
Gene CSlEliza 38:3  и заченши роди сына, и нарече имя ему Ир:
Gene ABPGRK 38:3  και συλλαβούσα έτεκεν υιόν και εκάλεσε το όνομα αυτού Ηρ
Gene FreBBB 38:3  Et elle conçut et enfanta un fils, et il le nomma Er.
Gene LinVB 38:3  Mwasi azwi zemi mpe aboti mwana mobali, apesi ye nkombo Er.
Gene HunIMIT 38:3  És viselős lett, és szült egy fiút, és elnevezte Érnek.
Gene ChiUnL 38:3  婦姙生子、猶大名之曰珥、
Gene VietNVB 38:3  Hai vợ chồng sinh được đứa con trai, đặt tên là Ê-rơ.
Gene LXX 38:3  καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν υἱὸν καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ηρ
Gene CebPinad 38:3  Ug siya nanamkon, ug nag-anak siya ug usa ka anak nga lalake, ug iyang gihinganlan ang iyang ngalan si Er.
Gene RomCor 38:3  Ea a rămas însărcinată şi a născut un fiu, pe care l-a numit Er.
Gene Pohnpeia 38:3  Serepeino eri naitikihong pwutak emen me e kihong ede Er.
Gene HunUj 38:3  Az teherbe esett, és fiút szült, akit Érnek nevezett el.
Gene GerZurch 38:3  Da ward sie schwanger und gebar einen Sohn; den nannte sie Er.
Gene GerTafel 38:3  Und sie empfing und gebar einen Sohn, und er nannte seinen Namen Er.
Gene RusMakar 38:3  Она зачала, и родила сына; и онъ нарекъ ему имя: Иръ.
Gene PorAR 38:3  Ela concebeu e teve um filho, e o pai chamou-lhe Er.
Gene DutSVVA 38:3  En zij werd bevrucht, en baarde een zoon, en hij noemde zijn naam Er.
Gene FarOPV 38:3  پس آبستن شده، پسری زایید و او را عیر نام نهاد.
Gene Ndebele 38:3  Yasithatha isisu, yazala indodana; waseyitha ibizo layo uEri.
Gene PorBLivr 38:3  A qual concebeu, e deu à luz um filho; e chamou seu nome Er.
Gene Norsk 38:3  Og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn og kalte ham Er.
Gene SloChras 38:3  In ona spočne ter rodi sina, ki ga je imenoval Gera.
Gene Northern 38:3  Qadın hamilə olub bir oğlan doğdu və Yəhuda onun adını Er qoydu.
Gene GerElb19 38:3  Und sie wurde schwanger und gebar einen Sohn, und er gab ihm den Namen Gher.
Gene LvGluck8 38:3  Un tā tapa grūta un dzemdēja dēlu un nosauca viņa vārdu Ģeru.
Gene PorAlmei 38:3  E ella concebeu, e pariu um filho, e chamou o seu nome Er;
Gene ChiUn 38:3  她就懷孕生了兒子,猶大給他起名叫珥。
Gene SweKarlX 38:3  Och då han belåg henne, vardt hon hafvande, och födde en son, den kallade hon Er.
Gene SPVar 38:3  ותהר ותלד בן ותקרא את שמו ער
Gene FreKhan 38:3  Elle conçut et enfanta un fils, à qui il donna le nom d’Ér.
Gene FrePGR 38:3  Et elle devint enceinte et enfanta un fils, qu'il appela du nom de Ger.
Gene PorCap 38:3  Ela concebeu e deu à luz um filho, que ele chamou Er.
Gene JapKougo 38:3  彼女はみごもって男の子を産んだので、ユダは名をエルと名づけた。
Gene GerTextb 38:3  Da wurde sie schwanger und gebar einen Sohn; den nannte sie Ger.
Gene Kapingam 38:3  gei mee ga-haanau dana dama-daane go Er.
Gene SpaPlate 38:3  la cual concibió y dio a luz un hijo, a quien llamó Er.
Gene GerOffBi 38:3  Und sie wurde schwanger und gebar einen Sohn. Und er (Juda) nannte seinen Namen Er.
Gene WLC 38:3  וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ עֵֽר׃
Gene LtKBB 38:3  Ji pastojo ir pagimdė sūnų, kurį pavadino Eru.
Gene Bela 38:3  Яна зачала і нарадзіла сына; і ён даў яму імя: Ір.
Gene GerBoLut 38:3  ward sie schwanger und gebar einen Sohn, den hied er Ger.
Gene FinPR92 38:3  Nainen tuli raskaaksi ja synnytti pojan, joka sai nimekseen Er.
Gene SpaRV186 38:3  La cual concibió, y parió un hijo, y llamó su nombre Her.
Gene NlCanisi 38:3  Zij werd zwanger, en baarde een zoon, dien ze Er noemde.
Gene GerNeUe 38:3  Sie wurde schwanger und brachte einen Sohn zur Welt. Juda nannte ihn Er.
Gene Est 38:3  Ja see sai käima peale ning tõi poja ilmale; ja ta pani sellele nimeks Eer.
Gene UrduGeo 38:3  بیٹا پیدا ہوا جس کا نام یہوداہ نے عیر رکھا۔
Gene AraNAV 38:3  فَحَمَلَتْ وَأَنْجَبَتْ لَهُ ابْناً دَعَاهُ عِيراً.
Gene ChiNCVs 38:3  她就怀了孕,生了一个儿子,犹大给他起名叫珥。
Gene ItaRive 38:3  Ed ella concepì e partorì un figliuolo, al quale egli pose nome Er.
Gene Afr1953 38:3  En sy het bevrug geword en 'n seun gebaar, en sy het hom Er genoem.
Gene RusSynod 38:3  Она зачала и родила сына, и он нарек ему имя Ир.
Gene UrduGeoD 38:3  बेटा पैदा हुआ जिसका नाम यहूदाह ने एर रखा।
Gene TurNTB 38:3  Kadın hamile kaldı ve bir erkek çocuk doğurdu. Yahuda ona Er adını verdi.
Gene DutSVV 38:3  En zij werd bevrucht, en baarde een zoon, en hij noemde zijn naam Er.
Gene HunKNB 38:3  Az fogant, fiút szült, és elnevezte Hernek.
Gene Maori 38:3  Na ka hapu ia, a ka whanau he tama; a huaina iho tona ingoa ko Ere:
Gene sml_BL_2 38:3  Anganak iya l'lla ati si Ēr ya pangōn si Yahud ma iya.
Gene HunKar 38:3  És az fogada méhében és szűle fiat, és nevezé nevét Hérnek.
Gene Viet 38:3  Nàng thọ thai, sanh được một con trai, đặt tên là Ê-rơ.
Gene Kekchi 38:3  Li rixakil laj Judá quicana chi yaj aj ixk ut quicuan jun li ralal riqˈuin. Aj Er queˈxqˈue chokˈ xcˈabaˈ li cˈulaˈal.
Gene Swe1917 38:3  Och hon blev havande och födde en son, och han fick namnet Er.
Gene SP 38:3  ותהר ותלד בן ותקרא את שמו ער
Gene CroSaric 38:3  te ona zače i rodi sina, komu dade ime Er.
Gene VieLCCMN 38:3  Nàng có thai, sinh con trai, và ông đặt tên cho nó là E.
Gene FreBDM17 38:3  Et elle conçut et enfanta un fils, et on le nomma Her.
Gene FreLXX 38:3  Celle-ci ayant conçu, enfanta un fils qu'elle nomma Her.
Gene Aleppo 38:3  ותהר ותלד בן ויקרא את שמו ער
Gene MapM 38:3  וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ עֵֽר׃
Gene HebModer 38:3  ותהר ותלד בן ויקרא את שמו ער׃
Gene Kaz 38:3  Содан әйелі бала көтеріп, ұл туды. Яһуда оның атын Ер деп қойды.
Gene FreJND 38:3  Et elle conçut, et enfanta un fils, et on appela son nom Er.
Gene GerGruen 38:3  Und sie empfing und gebar einen Sohn; er nannte ihn Ger.
Gene SloKJV 38:3  Ta je spočela in rodila sina in njegovo ime je imenoval Er.
Gene Haitian 38:3  Madanm lan vin ansent, li fè yon pitit gason. Jida rele pitit la Er.
Gene FinBibli 38:3  Ja hän tuli raskaaksi ja synnytti pojan; ja kutsui hänen nimensä Ger.
Gene Geez 38:3  ወፀንሰት ፡ ወወለደት ፡ ወልደ ፡ ወሰመየቶ ፡ ስሞ ፡ ዔር ።
Gene SpaRV 38:3  La cual concibió, y parió un hijo; y llamó su nombre Er.
Gene WelBeibl 38:3  a dyma hi'n beichiogi ac yn cael mab. Galwodd Jwda'r plentyn yn Er.
Gene GerMenge 38:3  Sie wurde guter Hoffnung und gebar einen Sohn, den er Ger nannte.
Gene GreVamva 38:3  Η δε συνέλαβε, και εγέννησεν υιόν· και εκάλεσε το όνομα αυτού Ηρ.
Gene UkrOgien 38:3  І завагітніла вона, і породила сина, а він назвав ім'я йому: Ер.
Gene FreCramp 38:3  Elle conçut et enfanta un fils, et il le nomma Her.
Gene SrKDEkav 38:3  И она затрудне и роди сина, коме надеде име Ир.
Gene PolUGdan 38:3  A ona poczęła i urodziła syna, i nadał mu imię Er.
Gene FreSegon 38:3  Elle devint enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Er.
Gene SpaRV190 38:3  La cual concibió, y parió un hijo; y llamó su nombre Er.
Gene HunRUF 38:3  Az teherbe esett, és fiút szült, akit Érnek nevezett el.
Gene DaOT1931 38:3  Hun blev frugtsommelig og fødte en Søn, som hun gav Navnet Er;
Gene TpiKJPB 38:3  Na em i kisim bel, na karim pikinini man. Na em i kolim nem bilong em Er.
Gene DaOT1871 38:3  Og hun undfik og fødte en Søn, og hun kaldte hans Navn Er.
Gene FreVulgG 38:3  Elle conçut et enfanta un fils, qui fut nommé Her.
Gene PolGdans 38:3  A ona począwszy porodziła syna, i nazwała imię jego Her.
Gene JapBungo 38:3  彼はらみて男子を生みければユダその名をエルとなづく
Gene GerElb18 38:3  Und sie wurde schwanger und gebar einen Sohn, und er gab ihm den Namen Gher.