Gene
|
RWebster
|
38:6 |
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
|
Gene
|
NHEBJE
|
38:6 |
Judah took a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
|
Gene
|
SPE
|
38:6 |
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
|
Gene
|
ABP
|
38:6 |
And Judah took a wife for Er his first-born, whose name was Tamar.
|
Gene
|
NHEBME
|
38:6 |
Judah took a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
|
Gene
|
Rotherha
|
38:6 |
And Judah took a wife, for Er his firstborn,—and, her name, was Tamar.
|
Gene
|
LEB
|
38:6 |
And Judah took a wife for Er his firstborn, and her name was Tamar.
|
Gene
|
RNKJV
|
38:6 |
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
|
Gene
|
Jubilee2
|
38:6 |
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name [was] Tamar.
|
Gene
|
Webster
|
38:6 |
And Judah took a wife for Er his first-born, whose name [was] Tamar.
|
Gene
|
Darby
|
38:6 |
And Judah took a wife for Er his firstborn, and her name was Tamar.
|
Gene
|
ASV
|
38:6 |
And Judah took a wife for Er his first-born, and her name was Tamar.
|
Gene
|
LITV
|
38:6 |
And Judah took a wife for his first born, Er, and her name, Tamar.
|
Gene
|
Geneva15
|
38:6 |
Then Iudah tooke a wife to Er his first borne sonne whose name was Tamar.
|
Gene
|
CPDV
|
38:6 |
Then Judah gave a wife to his first born Er, whose name was Tamar.
|
Gene
|
BBE
|
38:6 |
And Judah took a wife for his first son Er, and her name was Tamar.
|
Gene
|
DRC
|
38:6 |
And Juda took a wife for Her, his first born, whose name was Thamar.
|
Gene
|
GodsWord
|
38:6 |
Judah chose a wife for his firstborn son Er. Her name was Tamar.
|
Gene
|
JPS
|
38:6 |
And Judah took a wife for Er his first-born, and her name was Tamar.
|
Gene
|
Tyndale
|
38:6 |
And Iudas gaue Er his eldest sonne a wife whose name was Thamar.
|
Gene
|
KJVPCE
|
38:6 |
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
|
Gene
|
NETfree
|
38:6 |
Judah acquired a wife for Er his firstborn; her name was Tamar.
|
Gene
|
AB
|
38:6 |
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
|
Gene
|
AFV2020
|
38:6 |
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
|
Gene
|
NHEB
|
38:6 |
Judah took a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
|
Gene
|
NETtext
|
38:6 |
Judah acquired a wife for Er his firstborn; her name was Tamar.
|
Gene
|
UKJV
|
38:6 |
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
|
Gene
|
KJV
|
38:6 |
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
|
Gene
|
KJVA
|
38:6 |
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
|
Gene
|
AKJV
|
38:6 |
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
|
Gene
|
RLT
|
38:6 |
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
|
Gene
|
MKJV
|
38:6 |
And Judah took a wife for Er his first-born, whose name was Tamar.
|
Gene
|
YLT
|
38:6 |
And Judah taketh a wife for Er, his first-born, and her name is Tamar;
|
Gene
|
ACV
|
38:6 |
And Judah took a wife for Er his firstborn, and her name was Tamar.
|
Gene
|
PorBLivr
|
38:6 |
E Judá tomou mulher para seu primogênito Er, a qual se chamava Tamar.
|
Gene
|
Mg1865
|
38:6 |
Ary Joda naka vady ho an’ i Era lahimatoany, Tamara no anarany.
|
Gene
|
FinPR
|
38:6 |
Ja Juuda otti Eerille, esikoisellensa, vaimon, jonka nimi oli Taamar.
|
Gene
|
FinRK
|
38:6 |
Juuda otti esikoiselleen Eerille vaimon, jonka nimi oli Taamar.
|
Gene
|
ChiSB
|
38:6 |
猶大給自己的長子厄爾娶了妻子,名叫塔瑪爾。
|
Gene
|
ArmEaste
|
38:6 |
Յուդան իր անդրանիկ որդի Էրի համար մի կին առաւ, որի անունը Թամար էր:
|
Gene
|
ChiUns
|
38:6 |
犹大为长子珥娶妻,名叫她玛。
|
Gene
|
BulVeren
|
38:6 |
След време Юда взе за първородния си син Ир жена на име Тамар.
|
Gene
|
AraSVD
|
38:6 |
وَأَخَذَ يَهُوذَا زَوْجَةً لِعِيرٍ بِكْرِهِ ٱسْمُهَا ثَامَارُ.
|
Gene
|
Esperant
|
38:6 |
Kaj Jehuda prenis edzinon por sia unuenaskito Er, kaj ŝia nomo estis Tamar.
|
Gene
|
ThaiKJV
|
38:6 |
ยูดาห์ก็ได้หาหญิงคนหนึ่งชื่อทามาร์ให้เป็นภรรยาเอร์บุตรหัวปีของตน
|
Gene
|
SPMT
|
38:6 |
ויקח יהודה אשה לער בכורו ושמה תמר
|
Gene
|
OSHB
|
38:6 |
וַיִּקַּ֧ח יְהוּדָ֛ה אִשָּׁ֖ה לְעֵ֣ר בְּכוֹר֑וֹ וּשְׁמָ֖הּ תָּמָֽר׃
|
Gene
|
BurJudso
|
38:6 |
ထိုနောက်မှ ယုဒသည် မိမိသားဦးဧရကို တာမာ အမည်ရှိသော သတို့သမီးနှင့် စုံဘက်စေ၏။
|
Gene
|
FarTPV
|
38:6 |
یهودا برای پسر اولش عیر زنی گرفت كه اسمش تامار بود.
|
Gene
|
UrduGeoR
|
38:6 |
Yahūdāh ne apne baṛe beṭe Er kī shādī ek laṛkī se karāī jis kā nām Tamr thā.
|
Gene
|
SweFolk
|
38:6 |
Juda tog åt Er, sin förstfödde, en hustru som hette Tamar.
|
Gene
|
GerSch
|
38:6 |
Und Juda gab seinem erstgebornen Sohn Er ein Weib, die hieß Tamar.
|
Gene
|
TagAngBi
|
38:6 |
At pinapag-asawa ni Juda si Er na kaniyang panganay, at ang pangalan niyao'y Thamar.
|
Gene
|
FinSTLK2
|
38:6 |
Juuda otti Eerille, esikoiselleen, vaimon, jonka nimi oli Taamar.
|
Gene
|
Dari
|
38:6 |
یهودا برای پسر اول خود، عیر، زنی گرفت که نامش تامار بود.
|
Gene
|
SomKQA
|
38:6 |
Markaasaa Yahuudah naag u guuriyey curadkiisii ahaa Ceer, magaceedana waxaa la odhan jiray Taamaar.
|
Gene
|
NorSMB
|
38:6 |
Og Juda feste ei kone åt Er, eldste son sin; ho heitte Tamar.
|
Gene
|
Alb
|
38:6 |
Pastaj Juda i dha Erit të parëlindurit të tij, një grua të quajtur Tamara.
|
Gene
|
UyCyr
|
38:6 |
Йәһуда тунҗа оғли Ергә Тамар исимлиқ бир қизни елип бәрди.
|
Gene
|
KorHKJV
|
38:6 |
유다가 자기의 맏아들 엘을 위하여 아내를 취하였는데 그녀의 이름은 다말이더라.
|
Gene
|
SrKDIjek
|
38:6 |
И Јуда ожени првенца својега Ира дјевојком по имену Тамаром.
|
Gene
|
Wycliffe
|
38:6 |
Forsothe Judas yaf a wijf, `Thamar bi name, to his firste gendrid sone Her.
|
Gene
|
Mal1910
|
38:6 |
യെഹൂദാ തന്റെ ആദ്യജാതനായ ഏരിന്നു താമാർ എന്നു പേരുള്ള ഒരു ഭാൎയ്യയെ എടുത്തു.
|
Gene
|
KorRV
|
38:6 |
유다가 장자 엘을 위하여 아내를 취하니 그 이름은 다말이더라
|
Gene
|
Azeri
|
38:6 |
يهودا ائلک اوغلو عِر اوچون بئر آرواد آلدي، اونون آدي تامار ائدي.
|
Gene
|
SweKarlX
|
38:6 |
Och Juda gaf sinom första sone Er ena hustru, som het Thamar.
|
Gene
|
KLV
|
38:6 |
Judah tlhapta' a be'nal vaD Er, Daj firstborn, je Daj pong ghaHta' Tamar.
|
Gene
|
ItaDio
|
38:6 |
E Giuda prese una moglie ad Er, suo primogenito, il cui nome era Tamar.
|
Gene
|
RusSynod
|
38:6 |
И взял Иуда жену Иру, первенцу своему; имя ей Фамарь.
|
Gene
|
CSlEliza
|
38:6 |
И поя Иуда жену Иру первенцу своему, ейже имя Фамарь.
|
Gene
|
ABPGRK
|
38:6 |
και έλαβεν Ιούδας γυναίκα Ηρ τω πρωτοτόκω αυτού η όνομα Θάμαρ
|
Gene
|
FreBBB
|
38:6 |
Et Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Thamar.
|
Gene
|
LinVB
|
38:6 |
Yuda abaleli mwana wa yambo Er mwasi, nkombo ya ye Tamar.
|
Gene
|
HunIMIT
|
38:6 |
És vett Jehúda feleséget Érnek, az elsőszülöttjének, neve Támár.
|
Gene
|
ChiUnL
|
38:6 |
猶大爲長子珥娶室、名他瑪、
|
Gene
|
VietNVB
|
38:6 |
Giu-đa cưới vợ cho Ê-rơ, con trưởng nam mình, cô này tên Ta-ma.
|
Gene
|
LXX
|
38:6 |
καὶ ἔλαβεν Ιουδας γυναῖκα Ηρ τῷ πρωτοτόκῳ αὐτοῦ ᾗ ὄνομα Θαμαρ
|
Gene
|
CebPinad
|
38:6 |
Ug si Juda nagpili ug usa ka asawa alang sa iyang panganay nga si Er, nga ginganlan si Tamar.
|
Gene
|
RomCor
|
38:6 |
Iuda a luat întâiului său născut, Er, o nevastă numită Tamar.
|
Gene
|
Pohnpeia
|
38:6 |
Kedekedeo, Suda ahpw kapwopwoudihada nah pwutak mesenih Er, ong lih emen me ede Damar.
|
Gene
|
HunUj
|
38:6 |
Júda feleséget vett elsőszülött fiának, Érnek. Az asszonynak Támár volt a neve.
|
Gene
|
GerZurch
|
38:6 |
Und Juda freite seinem Erstgebornen Er ein Weib mit Namen Thamar.
|
Gene
|
GerTafel
|
38:6 |
Und Judah nahm dem Er seinem Erstgeborenen ein Weib, und ihr Name war Thamar.
|
Gene
|
RusMakar
|
38:6 |
И взялъ Іуда за Ира, первенца своего, жену, именемъ Ѕамарь.
|
Gene
|
PorAR
|
38:6 |
Depois Judá tomou para Er, o seu primogênito, uma mulher, por nome Tamar.
|
Gene
|
DutSVVA
|
38:6 |
Juda nu nam een vrouw voor Er, zijn eerstgeborene, en haar naam was Thamar.
|
Gene
|
FarOPV
|
38:6 |
و یهودا، زنی مسمی به تامار، برای نخست زاده خود عیر گرفت.
|
Gene
|
Ndebele
|
38:6 |
UJuda wasemthathela uEri izibulo lakhe umfazi, njalo ibizo lakhe linguTamari.
|
Gene
|
PorBLivr
|
38:6 |
E Judá tomou mulher para seu primogênito Er, a qual se chamava Tamar.
|
Gene
|
Norsk
|
38:6 |
Og Juda tok en hustru til Er, sin førstefødte sønn; hun hette Tamar.
|
Gene
|
SloChras
|
38:6 |
Juda pa vzame Geru, prvencu svojemu, ženo, ki ji je bilo ime Tamara.
|
Gene
|
Northern
|
38:6 |
Yəhuda ilk oğlu Er üçün bir arvad aldı, onun adı Tamar idi.
|
Gene
|
GerElb19
|
38:6 |
Und Juda nahm ein Weib für Gher, seinen Erstgeborenen, und ihr Name war Tamar.
|
Gene
|
LvGluck8
|
38:6 |
Un Jūda ņēma sievu priekš Ģera, sava pirmdzimtā, un viņas vārds bija Tamāre.
|
Gene
|
PorAlmei
|
38:6 |
Judah pois tomou uma mulher para Er, o seu primogenito, e o seu nome era Tamar.
|
Gene
|
ChiUn
|
38:6 |
猶大為長子珥娶妻,名叫她瑪。
|
Gene
|
SweKarlX
|
38:6 |
Och Juda gaf sinom första sone Er ena hustru, som het Thamar.
|
Gene
|
SPVar
|
38:6 |
ויקח יהודה אשה לער בכרו ושמה תמר
|
Gene
|
FreKhan
|
38:6 |
Juda choisit une épouse à Ér, son premier né; elle se nommait Thamar.
|
Gene
|
FrePGR
|
38:6 |
Et Juda choisit une femme à Ger, son premier-né, et Thamar était son nom.
|
Gene
|
PorCap
|
38:6 |
Judá escolheu para Er, seu primogénito, uma mulher chamada Tamar.
|
Gene
|
JapKougo
|
38:6 |
ユダは長子エルのために、名をタマルという妻を迎えた。
|
Gene
|
GerTextb
|
38:6 |
Juda aber freite für Ger, seinen Erstgebornen, ein Weib Namens Thamar.
|
Gene
|
SpaPlate
|
38:6 |
Ahora bien, tomó Judá para Er, su primogénito, una mujer que se llamaba Tamar.
|
Gene
|
Kapingam
|
38:6 |
Judah gaa-hai dana dama-daane matagidagi gii-lodo Tamar.
|
Gene
|
GerOffBi
|
38:6 |
Und es nahm (fand) Juda eine Frau für Er, seinen Erstgeborenen. {Und} Ihr Name [war] Tamar.
|
Gene
|
WLC
|
38:6 |
וַיִּקַּ֧ח יְהוּדָ֛ה אִשָּׁ֖ה לְעֵ֣ר בְּכוֹר֑וֹ וּשְׁמָ֖הּ תָּמָֽר׃
|
Gene
|
LtKBB
|
38:6 |
Judas paėmė savo pirmagimiui Erui žmoną, vardu Tamara.
|
Gene
|
Bela
|
38:6 |
І ўзяў Юда жонку Іру, першынцу свайму; імя ёй Тамар.
|
Gene
|
GerBoLut
|
38:6 |
Und Juda gab seinem ersten Sohn Ger ein Weib, die hied Thamar.
|
Gene
|
FinPR92
|
38:6 |
Juuda otti esikoiselleen Erille vaimon nimeltä Tamar.
|
Gene
|
SpaRV186
|
38:6 |
Y Judá tomó mujer a su primogénito Her, la cual se llamaba Tamar.
|
Gene
|
NlCanisi
|
38:6 |
Later nam Juda voor Er, zijn eerstgeborene, een vrouw, Tamar geheten.
|
Gene
|
GerNeUe
|
38:6 |
Juda verheiratete seinen ältesten Sohn Er mit einer Frau namens Tamar.
|
Gene
|
Est
|
38:6 |
Ja Juuda võttis Eerile, oma esmasündinule, naise nimega Taamar.
|
Gene
|
UrduGeo
|
38:6 |
یہوداہ نے اپنے بڑے بیٹے عیر کی شادی ایک لڑکی سے کرائی جس کا نام تمر تھا۔
|
Gene
|
AraNAV
|
38:6 |
وَأَخَذَ يَهُوذَا لِعِيرَ بِكْرِهِ زَوْجَةً تُدْعَى ثَامَارَ.
|
Gene
|
ChiNCVs
|
38:6 |
犹大为自己的长子珥娶妻,名叫他玛。
|
Gene
|
ItaRive
|
38:6 |
E Giuda prese per Er, suo primogenito, una moglie che avea nome Tamar.
|
Gene
|
Afr1953
|
38:6 |
En Juda het vir Er, sy eersgeborene, 'n vrou geneem, en haar naam was Tamar.
|
Gene
|
RusSynod
|
38:6 |
И взял Иуда жену Иру, первенцу своему, имя ей Фамарь.
|
Gene
|
UrduGeoD
|
38:6 |
यहूदाह ने अपने बड़े बेटे एर की शादी एक लड़की से कराई जिसका नाम तमर था।
|
Gene
|
TurNTB
|
38:6 |
Yahuda ilk oğlu Er için bir kadın aldı. Kadının adı Tamar'dı.
|
Gene
|
DutSVV
|
38:6 |
Juda nu nam een vrouw voor Er, zijn eerstgeborene, en haar naam was Thamar.
|
Gene
|
HunKNB
|
38:6 |
Júda egy Támár nevű feleséget adott elsőszülöttjének, Hernek.
|
Gene
|
Maori
|
38:6 |
Na ka tangohia e Hura he wahine ma Ere, ma tana matamua, ko tona ingoa ko Tamara.
|
Gene
|
sml_BL_2
|
38:6 |
Na palabay pa'in daka pilantahun, si Yahud bay amah'nda'an anakna siyaka, ya si Ēr, ma si Tamar.
|
Gene
|
HunKar
|
38:6 |
És vőn Júda az ő elsőszülött fiának Hérnek feleséget, ennek neve Thámár vala.
|
Gene
|
Viet
|
38:6 |
Giu-đa cưới cho Ê-rơ, con trưởng nam, một người vợ tên là Ta-ma.
|
Gene
|
Kekchi
|
38:6 |
Laj Judá quixsumub laj Er li xbe̱n ralal riqˈuin jun li ixk xTamar xcˈabaˈ.
|
Gene
|
SP
|
38:6 |
ויקח יהודה אשה לער בכרו ושמה תמר
|
Gene
|
Swe1917
|
38:6 |
Och Juda tog åt Er, sin förstfödde, en hustru som hette Tamar.
|
Gene
|
CroSaric
|
38:6 |
Juda oženi svoga prvorođenca Era djevojkom kojoj bijaše ime Tamara.
|
Gene
|
VieLCCMN
|
38:6 |
Ông Giu-đa cưới cho E, con trai đầu lòng của ông, một người vợ tên là Ta-ma.
|
Gene
|
FreBDM17
|
38:6 |
Et Juda maria Her, son premier-né, avec une fille qui avait nom Tamar.
|
Gene
|
FreLXX
|
38:6 |
Juda prit pour Her, son premier-né, une femme dont le nom était Thamar.
|
Gene
|
Aleppo
|
38:6 |
ויקח יהודה אשה לער בכורו ושמה תמר
|
Gene
|
MapM
|
38:6 |
וַיִּקַּ֧ח יְהוּדָ֛ה אִשָּׁ֖ה לְעֵ֣ר בְּכוֹר֑וֹ וּשְׁמָ֖הּ תָּמָֽר׃
|
Gene
|
HebModer
|
38:6 |
ויקח יהודה אשה לער בכורו ושמה תמר׃
|
Gene
|
Kaz
|
38:6 |
Тұңғышы Ер есейіп, Яһуда оған әйел алып берді, оның аты Тамар еді.
|
Gene
|
FreJND
|
38:6 |
Et Juda prit pour Er, son premier-né, une femme qui se nommait Tamar.
|
Gene
|
GerGruen
|
38:6 |
Dann freite Juda für seinen Erstgeborenen Ger ein Weib namens Tamar.
|
Gene
|
SloKJV
|
38:6 |
Juda je vzel ženo za svojega prvorojenca Era, katere ime je bilo Tamara.
|
Gene
|
Haitian
|
38:6 |
Jida chwazi yon fi yo rele Tama pou Er, premye pitit gason l' lan.
|
Gene
|
FinBibli
|
38:6 |
Ja Juuda otti esikoisellensa Gerille emännän, jonka nimi oli Tamar.
|
Gene
|
Geez
|
38:6 |
ወነሥአ ፡ ይሁዳ ፡ ብእሲተ ፡ ለወልዱ ፡ ለዔር ፡ በኵሩ ፡ እንተ ፡ ስማ ፡ ትዕማር ።
|
Gene
|
SpaRV
|
38:6 |
Y Judá tomó mujer para su primogénito Er, la cual se llamaba Thamar.
|
Gene
|
WelBeibl
|
38:6 |
Dyma Jwda yn cael gwraig i Er, ei fab hynaf. Tamar oedd ei henw hi.
|
Gene
|
GerMenge
|
38:6 |
Juda nahm dann für seinen erstgeborenen Sohn Ger eine Frau namens Thamar.
|
Gene
|
GreVamva
|
38:6 |
Και έλαβεν ο Ιούδας γυναίκα εις τον Ηρ τον πρωτότοκον αυτού, ονομαζομένην Θάμαρ.
|
Gene
|
UkrOgien
|
38:6 |
І взяв Юда жінку для Ера, свого перворідного, а ім'я їй: Тамара.
|
Gene
|
SrKDEkav
|
38:6 |
И Јуда ожени првенца свог Ира девојком по имену Тамара.
|
Gene
|
FreCramp
|
38:6 |
Juda prit pour Her, son premier-né, une femme nommée Thamar.
|
Gene
|
PolUGdan
|
38:6 |
I Juda wziął dla swojego pierworodnego syna Era żonę imieniem Tamar.
|
Gene
|
FreSegon
|
38:6 |
Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.
|
Gene
|
SpaRV190
|
38:6 |
Y Judá tomó mujer para su primogénito Er, la cual se llamaba Thamar.
|
Gene
|
HunRUF
|
38:6 |
Júda kiházasította fiát, Ért. Az asszonynak Támár volt a neve.
|
Gene
|
DaOT1931
|
38:6 |
Juda tog Er, sin førstefødte, en Hustru, der hed Tamar.
|
Gene
|
TpiKJPB
|
38:6 |
Na Juda i kisim meri long givim long Er, namba wan pikinini bilong en. Nem bilong em i Temar
|
Gene
|
DaOT1871
|
38:6 |
Og Juda tog en Hustru for sin førstefødte, Er, og hendes Navn var Thamar.
|
Gene
|
FreVulgG
|
38:6 |
Juda fit épouser à Her, son fils aîné, une fille nommée Thamar.
|
Gene
|
PolGdans
|
38:6 |
I dał Judas żonę Herowi pierworodnemu swemu, której imię było Tamar.
|
Gene
|
JapBungo
|
38:6 |
ユダその長子エルのために妻をむかふその名をタマルといふ
|
Gene
|
GerElb18
|
38:6 |
Und Juda nahm ein Weib für Gher, seinen Erstgeborenen, und ihr Name war Tamar.
|