Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 49:13  Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be to Zidon.
Gene NHEBJE 49:13  "Zebulun will dwell at the haven of the sea. He will be for a haven of ships. His border will be on Sidon.
Gene SPE 49:13  Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.
Gene ABP 49:13  Zebulun [2on the coast 1shall dwell], even himself by the mooring of boats; and he shall extend until Sidon.
Gene NHEBME 49:13  "Zebulun will dwell at the haven of the sea. He will be for a haven of ships. His border will be on Sidon.
Gene Rotherha 49:13  Zebulon, by a haven of seas, shall he settle down,—Even he, by a haven of ships, With his utmost part upon Zidon.
Gene LEB 49:13  Zebulun shall settle by the shore of the sea. He shall become a haven for ships, and his border shall be at Sidon.
Gene RNKJV 49:13  Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.
Gene Jubilee2 49:13  Zebulun shall dwell at the port of the sea; and he [shall be] for a port of ships; and his border [shall be] unto Zidon.
Gene Webster 49:13  Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he [shall be] for a haven of ships; and his border [shall be] to Zidon.
Gene Darby 49:13  Zebulun will dwell at the shore of the seas; Yea, he will be at the shore of the ships, And his side [toucheth] upon Sidon.
Gene ASV 49:13  Zebulun shall dwell at the haven of the sea; And he shall be for a haven of ships; And his border shall be upon Sidon.
Gene LITV 49:13  Zebulun shall live at the seashore, and he shall be a haven of ships, even his border beside Sidon.
Gene Geneva15 49:13  Zebulun shall dwell by the sea side, and he shalbe an hauen for shippes: and his border shalbe vnto Zidon.
Gene CPDV 49:13  Zebulun will live at the seashore and by the outpost of ships, reaching as far as Sidon.
Gene BBE 49:13  The resting-place of Zebulun will be by the sea, and he will be a harbour for ships; the edge of his land will be by Zidon.
Gene DRC 49:13  Zabulon shall dwell on the seashore, and in the road of ships, reaching as far as Sidon.
Gene GodsWord 49:13  "Zebulun will live by the coast. He will have ships by the coast. His border will go as far as Sidon.
Gene JPS 49:13  Zebulun shall dwell at the shore of the sea, and he shall be a shore for ships, and his flank shall be upon Zidon.
Gene Tyndale 49:13  Zabulon shall dwell in the hauen of the see and in the porte of shippes and shall reache vnto Sidon.
Gene KJVPCE 49:13  ¶ Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.
Gene NETfree 49:13  Zebulun will live by the haven of the sea and become a haven for ships; his border will extend to Sidon.
Gene AB 49:13  Zebulun shall dwell on the coast, and he shall be by a haven of ships, and shall extend to Sidon.
Gene AFV2020 49:13  Zebulun shall live at the seashore. And he shall be a haven for ships, and his border beside Sidon.
Gene NHEB 49:13  "Zebulun will dwell at the haven of the sea. He will be for a haven of ships. His border will be on Sidon.
Gene NETtext 49:13  Zebulun will live by the haven of the sea and become a haven for ships; his border will extend to Sidon.
Gene UKJV 49:13  Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.
Gene KJV 49:13  Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.
Gene KJVA 49:13  Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.
Gene AKJV 49:13  Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be to Zidon.
Gene RLT 49:13  Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Sidon.
Gene MKJV 49:13  Zebulun shall live at the sea shore. And he shall be a haven for ships, and his border beside Sidon.
Gene YLT 49:13  Zebulun at a haven of the seas doth dwell, And he is for a haven of ships; And his side is unto Zidon.
Gene ACV 49:13  Zebulun shall dwell at the haven of the sea, and he shall be for a haven of ships. And his border shall be upon Sidon.
Gene VulgSist 49:13  Zabulon in littore maris habitabit, et in statione navium pertingens usque ad Sidonem.
Gene VulgCont 49:13  Zabulon in littore maris habitabit, et in statione navium pertingens usque ad Sidonem.
Gene Vulgate 49:13  Zabulon in litore maris habitabit et in statione navium pertingens usque ad Sidonem
Gene VulgHetz 49:13  Zabulon in littore maris habitabit, et in statione navium pertingens usque ad Sidonem.
Gene VulgClem 49:13  Zabulon in littore maris habitabit, et in statione navium pertingens usque ad Sidonem.
Gene CzeBKR 49:13  Zabulon bydliti bude na břehu mořském, a na přístavu lodí, a pomezí jeho až k Sidonu.
Gene CzeB21 49:13  Zabulon u mořského břehu bydlí, pro lodi bude přístavem, až k dalekému Sidonu se přivine.
Gene CzeCEP 49:13  Zabulón se rozloží až k břehům moře, tam, kde lodě kotví, dosáhne až k Sidónu svým bokem.
Gene CzeCSP 49:13  Zabulón se usídlí u mořského pobřeží, bude u přístavu lodí a jeho bok bude k Sidónu.
Gene PorBLivr 49:13  Zebulom em portos de mar habitará, E será para porto de navios; E seu termo até Sidom.
Gene Mg1865 49:13  ZEBOLONA, ao amoron-dranomasina no honenany, dia ao amoron-dranomasina fitodian-tsambo; ary ny sisin-taniny hifanolotra amin’ i Sidona.
Gene FinPR 49:13  Sebulon asuu meren rannalla, laivojen rannikolla, hänen sivunsa on Siidoniin päin.
Gene FinRK 49:13  Sebulon asuu meren rannalla, laivojen rannikolla, hänen selkänsä taakse jää Siidon.
Gene ChiSB 49:13  則步隆將居於海濱,成為船隻停泊的口岸,與漆冬毗連。
Gene CopSahBi 49:13  ⲍⲁⲃⲟⲩⲗⲱⲛ ⲛⲁⲟⲩⲱϩ ϩⲓϫⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛϥϣⲱⲡⲉ ϩⲓϫⲙⲡⲙⲁ ⲙⲙⲟⲟⲛⲉ ⲛⲛⲉϫⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲡⲱⲣϣ ⲉⲃⲟⲗ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲥⲓⲇⲱⲛ
Gene ArmEaste 49:13  Զաբուղոնը կը բնակուի ծովի եզերքին, որպէս նաւերի նա նաւահանգիստու կը տարածուի նա մինչեւ Սիդոն:
Gene ChiUns 49:13  西布伦必住在海口,必成为停船的海口;他的境界必延到西顿。
Gene BulVeren 49:13  Завулон ще обитава край морско пристанище и ще бъде пристанище на кораби, и ще граничи със Сидон.
Gene AraSVD 49:13  زَبُولُونُ، عِنْدَ سَاحِلِ ٱلْبَحْرِ يَسْكُنُ، وَهُوَ عِنْدَ سَاحِلِ ٱلسُّفُنِ، وَجَانِبُهُ عِنْدَ صَيْدُونَ.
Gene Esperant 49:13  Zebulun loĝos ĉe la bordo de maro, Ĉe albordiĝejo de ŝipoj, Kaj lia limo atingos Cidonon.
Gene ThaiKJV 49:13  เศบูลุนจะอาศัยอยู่ที่ท่าเรือริมทะเล เขาจะเป็นท่าจอดเรือ เขตแดนของเขาจะต่อกันไปถึงเมืองไซดอน
Gene OSHB 49:13  זְבוּלֻ֕ן לְח֥וֹף יַמִּ֖ים יִשְׁכֹּ֑ן וְהוּא֙ לְח֣וֹף אֳנִיּ֔וֹת וְיַרְכָת֖וֹ עַל־צִידֹֽן׃ ס
Gene SPMT 49:13  זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אנית וירכתו על צידן
Gene BurJudso 49:13  ဇာဗုလန်သည် ကမ်းနားမှာ နေ၍၊ သင်္ဘောဆိပ် ဖြစ်လိမ့်မည်။ သူ၏နယ်သည် ဇိဒုန်မြို့တိုင်အောင် ကျယ်ဝန်းလိမ့်မည်။
Gene FarTPV 49:13  «زبولون‌: در كنار دریا زندگی خواهد كرد. ساحل‌ او بندرگاه ‌كشتیها خواهد شد و حدود او تا صیدون‌ خواهد رسید.
Gene UrduGeoR 49:13  Zabūlūn sāhil par ābād hogā jahāṅ bahrī jahāz hoṅge. Us kī had Saidā tak hogī.
Gene SweFolk 49:13  Sebulon ska bo vid havets strand och bli en hamn för skepp. Sin sida ska han vända mot Sidon.
Gene GerSch 49:13  Sebulon wird an der Anfurt des Meeres wohnen und den Schiffen zur Anfurt dienen, und er lehnt sich an Sidon an.
Gene TagAngBi 49:13  Si Zabulon ay tatahan sa daongan ng dagat: At siya'y magiging daongan ng mga sasakyan; At ang kaniyang hangganan ay magiging hanggang Sidon.
Gene FinSTLK2 49:13  Sebulon asuu meren rannalla, laivojen rannikolla, hänen alueensa reuna ulottuu Siidoniin.
Gene Dari 49:13  زبولون، در ساحل بحر زندگی می کند. ساحل او بندرگاه کشتی ها می شود و حدود او تا صیدون می رسد.
Gene SomKQA 49:13  Sebulun wuxuu degganaan doonaa badda xeebteeda. Wuxuuna noqon doonaa marsada doonniyaha, Xuduudkiisuna wuxuu ahaan doonaa Siidoon agteeda.
Gene NorSMB 49:13  Sebulon utmed sjøstrandi bur, utmed strandi, der skutorne lender. Og Sidon hev han med sida.
Gene Alb 49:13  Zabuloni do të banojë në breg të deteve; dhe do të përbëjë një vendstrehim për anijet; kufiri i tij do të zgjatet drejt Sidonit.
Gene UyCyr 49:13  Зәбулун турар деңиз бойида, У йәр кемә порти болар, Зимини Сидон тәрәпкә созулар.
Gene KorHKJV 49:13  ¶스불론은 바다의 항구에 거하리니 그는 배들을 대는 항구가 될 것이요, 그의 지경은 시돈에까지 미치리로다.
Gene SrKDIjek 49:13  Завулон ће живјети покрај мора и гдје пристају лађе, а међа ће му бити до Сидона.
Gene Wycliffe 49:13  Zabulon schal dwelle in the brenk of the see, and in the stondyng of schipis; and schal stretche til to Sydon.
Gene Mal1910 49:13  സെബൂലൂൻ സമുദ്രതീരത്തു വസിക്കും; അവൻ കപ്പൽതുറമുഖത്തു പാൎക്കും; അവന്റെ പാൎശ്വം സീദോൻ വരെ ആകും.
Gene KorRV 49:13  스불론은 해변에 거하리니 그곳은 배 매는 해변이라 그 지경이 시돈까지리로다
Gene Azeri 49:13  زِبولون دهنز قيراغيندا ياشاياجاق، اورا گمئلره لنگرگاه اولاجاق، اَراضئسي صئدونون يانيناجاق اوزاناجاق.
Gene SweKarlX 49:13  Sebulon skall bo wid hafshamnena, och wid skepphamnena, och sträcka sig intil Sidon.
Gene KLV 49:13  “Zebulun DichDaq yIn Daq the haven vo' the biQ'a'. ghaH DichDaq taH vaD a haven vo' ships. Daj veH DichDaq taH Daq Sidon.
Gene ItaDio 49:13  ZABULON abiterà nel porto de’ mari Egli sarà al porto delle navi; E il suo confine sarà fino a Sidon.
Gene RusSynod 49:13  Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона.
Gene CSlEliza 49:13  Завулон при мори вселится, и той на пристанищи кораблей, и прострется даже до Сидона.
Gene ABPGRK 49:13  Ζαβουλών παράλιος κατοικήσει και αυτός παρ΄ όρμον πλοίων και παρατενεί έως Σιδώνος
Gene FreBBB 49:13  Zabulon habitera sur la côte des mers ; Il sera sur la côte des navires Et il s'adossera à Sidon.
Gene LinVB 49:13  Zabulon akofanda penepene na mbu ; o libongo akozala na masuwa ma ye, mokili mwa ye mokoma tee Sidon.
Gene HunIMIT 49:13  Zebúlun tengerek partján lakik, ő a hajók vénénél és oldala Cidónnál.
Gene ChiUnL 49:13  西布倫將居海濱、爲泊舟之所、界延西頓、
Gene VietNVB 49:13  Sa-bu-luân sẽ sống ở miền duyên hải,Và trở thành nơi các tàu ẩn trú.Bờ cõi người chạy hướng Si-đôn.
Gene LXX 49:13  Ζαβουλων παράλιος κατοικήσει καὶ αὐτὸς παρ’ ὅρμον πλοίων καὶ παρατενεῖ ἕως Σιδῶνος
Gene CebPinad 49:13  Si Zabulon magapuyo sa mga dunggoanan sa dagat; Ug siya mahimong dunggoanan sa mga sakayan; Ug ang iyang kautlanan hangtud sa Sidon.
Gene RomCor 49:13  Zabulon va locui pe ţărmul mărilor, Lângă limanul corăbiilor, Şi hotarul lui se va întinde înspre Sidon.
Gene Pohnpeia 49:13  “Sepulon pahn kousoan ni keilen sehd. Eh oaroahr pahn wia wasahn peidien sohp kan. Oh sapwe pahn lellahng wehin Saidon.
Gene HunUj 49:13  Zebulon a tengerpart felé lakik, a hajók kikötője felé, s oldala Szidónnal határos.
Gene GerZurch 49:13  Sebulon wohnt am Ufer des Meeres; / er liegt am Gestade der Schiffe / und lehnt seinen Rücken an Sidon. /
Gene GerTafel 49:13  Sebulon wird wohnen am Hafen der Meere, an dem Hafen der Schiffe und seine Seite über Sidon.
Gene RusMakar 49:13  Завулонъ при берегахъ моря жить будетъ, И при берегахъ, гдј корабли. И прострется до Сидона.
Gene PorAR 49:13  Zebulom habitará no litoral; será ele ancoradouro de navios; e o seu termo estender-se-á até Sidom.
Gene DutSVVA 49:13  Zebulon zal aan de haven der zeeën wonen, en hij zal aan de haven der schepen wezen; en zijn zijde zal zijn naar Sidon.
Gene FarOPV 49:13  «زبولون، بر کنار دریا ساکن شود، و نزدبندر کشتیها. و حدود او تا به صیدون خواهدرسید.
Gene Ndebele 49:13  UZebuluni uzahlala ethekwini lolwandle, abe litheku lemikhumbi, lomngcele wakhe uzakuba ngaseSidoni.
Gene PorBLivr 49:13  Zebulom em portos de mar habitará, E será para porto de navios; E seu termo até Sidom.
Gene Norsk 49:13  Sebulon - ved havets strand skal han bo, ved stranden hvor skibene lander; hans side er vendt mot Sidon.
Gene SloChras 49:13  Zebulon bo prebival ob pristanišču morskem in pristanišče bo ladjam in stran njegova proti Sidonu.
Gene Northern 49:13  Zevulun isə dəniz kənarında yaşayacaq, Ora gəmilərin limanı olacaq, Ərazisi Sidonun yanınadək uzanacaq.
Gene GerElb19 49:13  Sebulon, am Gestade der Meere wird er wohnen, und am Gestade der Schiffe wird er sein und seine Seite gegen Sidon hin.
Gene LvGluck8 49:13  Zebulons dzīvos pie jūras krastiem un būs pie kuģu ostām un sniedzās līdz Sidonai.
Gene PorAlmei 49:13  Zabulon habitará no porto dos mares, e será porto dos navios, e o seu termo será para Sidon.
Gene ChiUn 49:13  西布倫必住在海口,必成為停船的海口;他的境界必延到西頓。
Gene SweKarlX 49:13  Sebulon skall bo vid hafshamnena, och vid skepphamnena, och sträcka sig intill Sidon.
Gene SPVar 49:13  זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אניות וירכתו על צידן
Gene FreKhan 49:13  Zabulon occupera le littoral des mers; il offrira des ports aux vaisseaux et sa plage atteindra Sidon.
Gene FrePGR 49:13  Zabulon habite la plage de la mer, il habite la plage des navires, et ses confins atteignent à Sidon.
Gene PorCap 49:13  *Zabulão ocupará o litoral dos mares; oferecerá portos aos navios. E a sua praia atingirá Sídon.
Gene JapKougo 49:13  ゼブルンは海べに住み、舟の泊まる港となって、その境はシドンに及ぶであろう。
Gene GerTextb 49:13  Sebulon wird am Meeresufer wohnen, am Gestade der Schiffe, während seine Flanke sich an Zidon lehnt.
Gene Kapingam 49:13  Zebulun gaa-noho i tongotai. Dono dongotai gaa-hai di gowaa e-dadaula nia wagabaalii. Dono guongo le e-damana-adu-loo gi Sidon.
Gene SpaPlate 49:13  Zabulón habita en la ribera del mar, en la ribera donde (aportan) las naves; y su flanco se extiende hacia Sidón.
Gene WLC 49:13  זְבוּלֻ֕ן לְח֥וֹף יַמִּ֖ים יִשְׁכֹּ֑ן וְהוּא֙ לְח֣וֹף אֳנִיּ֔וֹת וְיַרְכָת֖וֹ עַל־צִידֹֽן׃
Gene LtKBB 49:13  Zabulonas gyvens prie jūros kranto, kur priplaukia laivai; jo žemių ribos sieks Sidoną.
Gene Bela 49:13  Завулон каля берага марскога будзе жыць і каля прыстані карабельнай, і межы яго да Сідона.
Gene GerBoLut 49:13  Sebulon wird an der Anfurt des Meers wohnen und an der Anfurt der Schiffe und reichen an Sidon.
Gene FinPR92 49:13  Sebulon on asuva meren äärellä, hän asettuu rannikolle, missä laivat kulkevat, hänen selkänsä taa jää Sidon.
Gene SpaRV186 49:13  ¶ Zabulón en puertos de mar habitará, y en puerto de navíos: y su término será hasta Sidón.
Gene NlCanisi 49:13  Zabulon woont langs de oever der zee, En aan het strand bij de schepen; Hij keert Sidon de rug toe!
Gene GerNeUe 49:13  Sebulon wohnt nah am Meer, / an der Küste bei den Schiffen, / den Rücken an Sidon gelehnt.
Gene Est 49:13  Sebulon elab mererannas, laevade rannikul, ja tema selg on pööratud Siidoni poole!
Gene UrduGeo 49:13  زبولون ساحل پر آباد ہو گا جہاں بحری جہاز ہوں گے۔ اُس کی حد صیدا تک ہو گی۔
Gene AraNAV 49:13  زَبُولُونُ يَسْكُنُ عِنْدَ سَوَاحِلِ الْبَحْرِ، وَيُصْبِحُ مَقَرُّهُ مَرْفَأً لِلسُّفُنِ، وَتَمْتَدُّ تُخُومُهُ نَحْوَ صَيْدَا
Gene ChiNCVs 49:13  西布伦必在沿海地带居住,他必成为船只停泊的港口,他的边界必伸到西顿。
Gene ItaRive 49:13  Zabulon abiterà sulla costa dei mari; sarà sulla costa ove convengon le navi, e il suo fianco s’appoggerà a Sidon.
Gene Afr1953 49:13  Sébulon sal woon by die strand van die see; en hy sal by die strand van die skepe wees, met die sykant na Sidon toe.
Gene RusSynod 49:13  Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона.
Gene UrduGeoD 49:13  ज़बूलून साहिल पर आबाद होगा जहाँ बहरी जहाज़ होंगे। उस की हद सैदा तक होगी।
Gene TurNTB 49:13  “Zevulun deniz kıyısında yaşayacak, Liman olacak gemilere, Sınırı Sayda'ya dek uzanacak.
Gene DutSVV 49:13  Zebulon zal aan de haven der zeeen wonen, en hij zal aan de haven der schepen wezen; en zijn zijde zal zijn naar Sidon.
Gene HunKNB 49:13  Zebulon a tenger partján lakik, hajók kikötőjénél, és elér egész Szidonig.
Gene Maori 49:13  Ka noho a Hepurona ki te wahapu o te moana; hei wahapu ano ia mo nga kaipuke; ka tutuki atu hoki tona rohe ki Hairona.
Gene sml_BL_2 49:13  Na, anakku si Sibulun, bihing tahik ya paglahatanna, manjari paglalayohan kappal. Aluha isab tana'na, maka'abut sampay ni lahat Sidun.
Gene HunKar 49:13  Zebulon a tenger partjáig lakozik, azaz a hajók kikötőjéig s határának széle Czídonig ér.
Gene Viet 49:13  Sa-bu-lôn sẽ ở nơi gành biển, Tức là nơi có tàu đậu; Bờ cõi người chạy về hướng Si-đôn.
Gene Kekchi 49:13  Ut la̱at, at Zabulón, la̱at joˈ eb ajcuiˈ la̱ cualal a̱cˈajol texcua̱nk nachˈ chire li palau. Telajeˈhila̱nk eb li ni̱nki jucub chire li palau li cua̱nkex cuiˈ la̱ex. Li naˈajej li texcua̱nk cuiˈ, aˈan cuan saˈ xjayal li tenamit Sidón.
Gene Swe1917 49:13  Sebulon skall bo vid havets strand, vid stranden, där skeppen ligga; sin sida skall han vända mot Sidon.
Gene SP 49:13  זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אניות וירכתו על צידן
Gene CroSaric 49:13  Zebulun će stanovati uz obalu morsku, luka spasa bit će brodarima, uz bok njegov Sidon će ležati.
Gene VieLCCMN 49:13  Dơ-vu-lun ở trên bờ biển, nơi tàu bè ghé bến, sườn của nó đụng tới Xi-đôn.
Gene FreBDM17 49:13  ZABULON se logera au port des mers, et sera au port des navires ; ses cotés s’étendront vers Sidon.
Gene FreLXX 49:13  Zabulon demeurera près de la mer, vers le port des navires, et il s'étendra jusqu'à Sidon.
Gene Aleppo 49:13  זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אנית וירכתו על צידן  {פ}
Gene MapM 49:13  זְבוּלֻ֕ן לְח֥וֹף יַמִּ֖ים יִשְׁכֹּ֑ן וְהוּא֙ לְח֣וֹף אֳנִיֹּ֔ת וְיַרְכָת֖וֹ עַל־צִידֹֽן׃
Gene HebModer 49:13  זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אניות וירכתו על צידן׃
Gene Kaz 49:13  Забулон теңіздің жағалауындағыКеме тоқтайтын аймақта тұрады,Шекарасы Сидонға дейін созылады.
Gene FreJND 49:13  ★ Zabulon logera sur la côte des mers, et sera sur la côte des navires ; et son côté sera près de Sidon.
Gene GerGruen 49:13  "Und Zabulon wohnt an dem Meeresstrand und fährt auf Schiffen, und seine Flanke reicht an Sidon."
Gene SloKJV 49:13  Zábulon bo prebival pri morskem zavetju in bo za zavetje ladjam in njegova meja bo do Sidóna.
Gene Haitian 49:13  Zabilon pral rete bò lanmè. Batiman yo va jwenn bon pò sou rivaj li yo. Limit peyi l' la ap rive jouk Sidon.
Gene FinBibli 49:13  Zebulon on asuva meren sataman ja haahtein satamain vieressä, ja on ulottuva hamaan Sidoniin.
Gene Geez 49:13  ዛቡሎን ፡ ሥኡኑ ፡ ይኅድር ፡ ከመ ፡ መርሶ ፡ አሕማር ፡ ወይስፋሕ ፡ እስከ ፡ ሲዶና ።
Gene SpaRV 49:13  Zabulón en puertos de mar habitará, y será para puerto de navíos; y su término hasta Sidón.
Gene WelBeibl 49:13  Bydd Sabulon yn byw ar lan y môr. Bydd yn hafan ddiogel i longau. Bydd ei ffin yn ymestyn at Sidon.
Gene GerMenge 49:13  Sebulon wird bis hin zum Meeresstrand wohnen, und zwar am Gestade der Schiffe, und mit dem Rücken wird er sich an Sidon lehnen.
Gene GreVamva 49:13  Ο Ζαβουλών θέλει κατοικήσει εν λιμένι θαλάσσης και θέλει είσθαι εν λιμένι πλοίων· το δε όριον αυτού θέλει εκταθή έως Σιδώνος.
Gene UkrOgien 49:13  Завуло́н буде мешкать над берегом мо́рським, над берегом тим, де стають кораблі, а границя його — до Сидону.
Gene FreCramp 49:13  ZABULON habite le bord de la mer, il est sur le rivage où abordent les navires ; son flanc est du côté de Sidon.
Gene SrKDEkav 49:13  Завулон ће живети покрај мора и где пристају лађе, а међа ће му бити до Сидона.
Gene PolUGdan 49:13  Zebulon będzie mieszkać na morskim brzegu, przy porcie okrętów, a jego granice będą aż do Sydonu.
Gene FreSegon 49:13  Zabulon habitera sur la côte des mers, Il sera sur la côte des navires, Et sa limite s'étendra du côté de Sidon.
Gene SpaRV190 49:13  Zabulón en puertos de mar habitará, y será para puerto de navíos; y su término hasta Sidón.
Gene HunRUF 49:13  Zebulon a tengerpart felé lakik, a hajók kikötője felé, hátával Szidónra támaszkodik.
Gene DaOT1931 49:13  Zebulon har hjemme ved Havets Kyst, han bor ved Skibenes Kyst, hans Side er vendt mod Zidon.
Gene TpiKJPB 49:13  ¶ Sebyulan bai i stap long pasis bilong solwara. Na bai em i stap wanpela pasis long ol sip. Na arere bilong graun bilong em bai i go inap long Saidon.
Gene DaOT1871 49:13  Sebulon skal bo ved Havets Strand, og han skal være ved Skibenes Strand, og hans Side ligger op til Sidon.
Gene FreVulgG 49:13  Zabulon habitera sur le rivage de la mer et près du port des navires, et il s’étendra jusqu’à Sidon.
Gene PolGdans 49:13  Zabulon na brzegu morskim mieszkać będzie, i przy porcie okrętów, a granice jego aż do Sydonu.
Gene JapBungo 49:13  ゼブルンは海邊にすみ舟の泊る海邊に住はんその界はシドンにおよぶべし
Gene GerElb18 49:13  Sebulon, am Gestade der Meere wird er wohnen, und am Gestade der Schiffe wird er sein und seine Seite gegen Sidon hin.