Gene
|
RWebster
|
49:19 |
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
|
Gene
|
NHEBJE
|
49:19 |
"A troop will press on Gad, but he will press on their heel.
|
Gene
|
SPE
|
49:19 |
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
|
Gene
|
ABP
|
49:19 |
Gad, a marauder will maraud against him. But he will maraud against him by feet.
|
Gene
|
NHEBME
|
49:19 |
"A troop will press on Gad, but he will press on their heel.
|
Gene
|
Rotherha
|
49:19 |
Gad! a troop shall troop on him,—But, he, shall troop on the rear.
|
Gene
|
LEB
|
49:19 |
Bandits shall attack Gad, but he shall attack their heels.
|
Gene
|
RNKJV
|
49:19 |
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
|
Gene
|
Jubilee2
|
49:19 |
Gad, an army shall invade him, but he shall invade at the last.
|
Gene
|
Webster
|
49:19 |
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
|
Gene
|
Darby
|
49:19 |
Gad — troops will rush upon him; But he will rush upon the heel.
|
Gene
|
ASV
|
49:19 |
Gad, a troop shall press upon him; But he shall press upon their heel.
|
Gene
|
LITV
|
49:19 |
Gad, a raiding band shall attack him, and he shall attack their heel.
|
Gene
|
Geneva15
|
49:19 |
Gad, an hoste of men shall ouercome him, but he shall ouercome at the last.
|
Gene
|
CPDV
|
49:19 |
Gad, being girded, will fight before him. And he himself will be girded backward.
|
Gene
|
BBE
|
49:19 |
Gad, an army will come against him, but he will come down on them in their flight.
|
Gene
|
DRC
|
49:19 |
Gad, being girded, shall fight before him: and he himself shall be girded backward.
|
Gene
|
GodsWord
|
49:19 |
"Gad will be attacked by a band of raiders, but he will strike back at their heels.
|
Gene
|
JPS
|
49:19 |
Gad, a troop shall troop upon him; but he shall troop upon their heel.
|
Gene
|
Tyndale
|
49:19 |
Gad men of warre shall invade him. And he shall turne them to flyght.
|
Gene
|
KJVPCE
|
49:19 |
¶ Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
|
Gene
|
NETfree
|
49:19 |
Gad will be raided by marauding bands, but he will attack them at their heels.
|
Gene
|
AB
|
49:19 |
Gad, a plundering troop shall plunder him; but he shall plunder him, pursuing him closely.
|
Gene
|
AFV2020
|
49:19 |
Gad, raiders shall attack him, but he shall overcome at the last.
|
Gene
|
NHEB
|
49:19 |
"A troop will press on Gad, but he will press on their heel.
|
Gene
|
NETtext
|
49:19 |
Gad will be raided by marauding bands, but he will attack them at their heels.
|
Gene
|
UKJV
|
49:19 |
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
|
Gene
|
KJV
|
49:19 |
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
|
Gene
|
KJVA
|
49:19 |
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
|
Gene
|
AKJV
|
49:19 |
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
|
Gene
|
RLT
|
49:19 |
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
|
Gene
|
MKJV
|
49:19 |
Gad, raiders shall attack him, and he shall attack their heel.
|
Gene
|
YLT
|
49:19 |
Gad! a troop assaulteth him, But he assaulteth last.
|
Gene
|
ACV
|
49:19 |
Gad, a troop shall press upon him, but he shall press upon their heel.
|
Gene
|
PorBLivr
|
49:19 |
Gade, exército o atacará; mas ele contra-atacará ao fim.
|
Gene
|
Mg1865
|
49:19 |
GADA, ny manao andiany hamoritra azy; fa izy kosa hamely ny otrika.
|
Gene
|
FinPR
|
49:19 |
Gaadia ahdistavat rosvojoukot, mutta hän itse ahdistaa heitä heidän kintereillään.
|
Gene
|
FinRK
|
49:19 |
Gaadia ahdistavat rosvojoukot, mutta hän ahdistaa niitä, seuraa niiden kintereillä.
|
Gene
|
ChiSB
|
49:19 |
加得要受襲擊者襲擊,但他要襲擊他們的後隊。
|
Gene
|
ArmEaste
|
49:19 |
Գադն աւազակների ծուղակը կ՚ընկնիեւ ինքն էլ, սակայն, կը հետապնդի աւազակներին:
|
Gene
|
ChiUns
|
49:19 |
迦得必被敌军追逼,他却要追逼他们的脚跟。
|
Gene
|
BulVeren
|
49:19 |
Тълпа разбойници ще нападат Гад, но и той ще ги отблъсне по стъпките им.
|
Gene
|
AraSVD
|
49:19 |
جَادُ، يَزْحَمُهُ جَيْشٌ، وَلَكِنَّهُ يَزْحَمُ مُؤَخَّرَهُ.
|
Gene
|
Esperant
|
49:19 |
Gadon premos amaso, Sed li repremos ĝin je la kalkano.
|
Gene
|
ThaiKJV
|
49:19 |
ฝ่ายกาดนั้นจะมีกองทัพมาย่ำยีเขา แต่ในที่สุดเขาจะกลับตามไล่ตีกองทัพนั้น
|
Gene
|
SPMT
|
49:19 |
גד גדוד יגודנו והוא יגד עקב
|
Gene
|
OSHB
|
49:19 |
גָּ֖ד גְּד֣וּד יְגוּדֶ֑נּוּ וְה֖וּא יָגֻ֥ד עָקֵֽב׃ ס
|
Gene
|
BurJudso
|
49:19 |
ဂဒ်မူကား၊ စစ်သူရဲတိုသည် သူတို့တိုက်ကြ၍၊ သူသည် ပြန်တိုက်လိမ့်မည်။
|
Gene
|
FarTPV
|
49:19 |
«گروهی راهزن بر جاد، حمله خواهند كرد، ولی او برگشته آنها را تعقیب خواهند نمود.
|
Gene
|
UrduGeoR
|
49:19 |
Jad par ḍākuoṅ kā jatthā hamlā karegā, lekin wuh palaṭ kar usī par hamlā kar degā.
|
Gene
|
SweFolk
|
49:19 |
Gad ska trängas av skaror och själv tränga dem in på hälarna.
|
Gene
|
GerSch
|
49:19 |
Den Gad drängt eine Schar; aber er drängt sie zurück.
|
Gene
|
TagAngBi
|
49:19 |
Si Gad, ay hahabulin ng isang pulutong: Nguni't siya ang hahabol sa kanila.
|
Gene
|
FinSTLK2
|
49:19 |
Gaadia ahdistavat rosvojoukot, mutta hän itse ahdistaa heitä heidän kintereillään.
|
Gene
|
Dari
|
49:19 |
گروهی راهزن بر جاد، حمله می کنند، ولی او برگشته به تعقیب آن ها می رود.
|
Gene
|
SomKQA
|
49:19 |
Waxaa Gaad cidhiidhi gelin doonta guuto wax dhacda; Laakiinse isna cedhibtooduu cidhiidhi gelin doonaa.
|
Gene
|
NorSMB
|
49:19 |
På Gad mun ransmenner renna, men han renner etter deim radt.
|
Gene
|
Alb
|
49:19 |
Një bandë grabitësish do të sulmojë Gadin, por edhe ai do t'i sulmojë këmba këmbës.
|
Gene
|
UyCyr
|
49:19 |
Гад қарақчиларниң һуҗумиға учрар. Лекин у кәйнидин һуҗум қилип, зәрбә берәр.
|
Gene
|
KorHKJV
|
49:19 |
¶갓은 군대가 그를 이길 것이나 끝에는 그가 이기리로다.
|
Gene
|
SrKDIjek
|
49:19 |
А Гад, њега ће војска свладати; али ће најпослије он надвладати.
|
Gene
|
Wycliffe
|
49:19 |
Gad schal be gird, and schal fiyte bifor hym, and he schal be gird bihynde.
|
Gene
|
Mal1910
|
49:19 |
ഗാദോ കവൎച്ചപ്പട അവനെ ഞെരുക്കും; അവനോ അവരുടെ പിൻപടയെ ഞെരുക്കും.
|
Gene
|
KorRV
|
49:19 |
갓은 군대의 박격을 받으나 도리어 그 뒤를 추격하리로다
|
Gene
|
Azeri
|
49:19 |
جاد تالانچيلارين هوجومونا دوشهجک، لاکئن اونلاري توپوغوندان ووراجاق.
|
Gene
|
SweKarlX
|
49:19 |
Gud, wäpnad, skall föra hären, och åter igen föran.
|
Gene
|
KLV
|
49:19 |
“A troop DichDaq press Daq Gad, 'ach ghaH DichDaq press Daq chaj heel.
|
Gene
|
ItaDio
|
49:19 |
Quant’è a GAD, schiere lo scorreranno; Ma egli in iscambio scorrerà altri.
|
Gene
|
RusSynod
|
49:19 |
Гад, — толпа будет теснить его, но он оттеснит ее по пятам.
|
Gene
|
CSlEliza
|
49:19 |
Гад, искушение искусит его: он же искусит того при ногах.
|
Gene
|
ABPGRK
|
49:19 |
Γαδ πειρατήριον πειρατεύσει αυτόν αυτός δε πειρατεύσει αυτόν κατά πόδας
|
Gene
|
FreBBB
|
49:19 |
Gad, une troupe le presse, Et lui la presse en la poursuivant.
|
Gene
|
LinVB
|
49:19 |
Gad, bayibi bayibeli ye biloko, kasi ye akolanda bango mpe akobotolo bango biloko.
|
Gene
|
HunIMIT
|
49:19 |
Gád csapat csődül ellene, de ő sarkába csap.
|
Gene
|
ChiUnL
|
49:19 |
迦得爲軍所逼、反迫其後、
|
Gene
|
VietNVB
|
49:19 |
Gát sẽ bị một băng đảng xông đánh,Nhưng người sẽ phản công và đuổi theo chúng.
|
Gene
|
LXX
|
49:19 |
Γαδ πειρατήριον πειρατεύσει αὐτόν αὐτὸς δὲ πειρατεύσει αὐτῶν κατὰ πόδας
|
Gene
|
CebPinad
|
49:19 |
Kang Gad ang kasundalohan nga langyaw magadusmog kaniya: Apan siya magadusmog sa ilang tikod.
|
Gene
|
RomCor
|
49:19 |
Peste Gad vor da iureş cete înarmate, Dar şi el va da iureş peste ele şi le va urmări.
|
Gene
|
Pohnpeia
|
49:19 |
“Pwihn loallap suwed ehu pahn peiong Kad, ahpw e pahn sohpeiong irail oh pwakihirailda.
|
Gene
|
HunUj
|
49:19 |
Gádot martalócok marják, de ő a sarkukba mar!
|
Gene
|
GerZurch
|
49:19 |
Gad wird von Drängern bedrängt; / er aber drängt ihnen nach. /
|
Gene
|
GerTafel
|
49:19 |
Gad werden Scharen verwüsten, aber er verwundet die Ferse.
|
Gene
|
RusMakar
|
49:19 |
Гадъ, толпа нападетъ на него, Но онъ отразитъ ее,
|
Gene
|
PorAR
|
49:19 |
Quanto a Gade, guerrilheiros o acometerão; mas ele, por sua vez, os acometerá.
|
Gene
|
DutSVVA
|
49:19 |
Aangaande Gad, een bende zal hem aanvallen; maar hij zal haar aanvallen in het einde.
|
Gene
|
FarOPV
|
49:19 |
«جاد، گروهی بر وی هجوم خواهندآورد، و او به عقب ایشان هجوم خواهد آورد.
|
Gene
|
Ndebele
|
49:19 |
UGadi, iviyo lizamhlasela, kodwa yena uzahlasela ezithendeni.
|
Gene
|
PorBLivr
|
49:19 |
Gade, exército o atacará; mas ele contra-atacará ao fim.
|
Gene
|
Norsk
|
49:19 |
Gad - en fiendeflokk hugger inn på ham, men han hugger dem i hælene.
|
Gene
|
SloChras
|
49:19 |
Gad, bojna gneča bo pritiskala nanj, on pa jim bo pritiskal na pete.
|
Gene
|
Northern
|
49:19 |
Qad talançı basqınına düçar olacaq, Lakin onları topuğundan vuracaq.
|
Gene
|
GerElb19
|
49:19 |
Gad, Scharen werden ihn drängen, und er, er wird ihnen nachdrängen auf der Ferse.
|
Gene
|
LvGluck8
|
49:19 |
Gads, dzinēji viņu dzenās, bet viņš tos atgainīs.
|
Gene
|
PorAlmei
|
49:19 |
Quanto a Gad, uma tropa o accommetterá; mas elle a accommetterá por fim.
|
Gene
|
ChiUn
|
49:19 |
迦得必被敵軍追逼,他卻要追逼他們的腳跟。
|
Gene
|
SweKarlX
|
49:19 |
Gud, väpnad, skall föra hären, och åter igen föran.
|
Gene
|
SPVar
|
49:19 |
גד גדוד יגדנו והוא יגד עקב
|
Gene
|
FreKhan
|
49:19 |
Gad sera assailli d’ennemis, mais il les assaillira à son tour.
|
Gene
|
FrePGR
|
49:19 |
Gad est assailli par des escadrons, mais il assaille l'arrière-garde.
|
Gene
|
PorCap
|
49:19 |
*Gad será assaltado por assaltantes, mas ele assaltá-los-á pelas costas.
|
Gene
|
JapKougo
|
49:19 |
ガドには略奪者が迫る。しかし彼はかえって敵のかかとに迫るであろう。
|
Gene
|
GerTextb
|
49:19 |
Gad - Streifscharen scharen sich wider ihn; er aber drängt ihnen nach auf ihrer Ferse.
|
Gene
|
SpaPlate
|
49:19 |
A Gad lo atacan salteadores, mas él asalta su retaguardia.
|
Gene
|
Kapingam
|
49:19 |
Gad ga-heebagi ginai digau gaiaa, gei mee gaa-huli gi-muli ga-waluwalu digaula.
|
Gene
|
WLC
|
49:19 |
גָּ֖ד גְּד֣וּד יְגוּדֶ֑נּוּ וְה֖וּא יָגֻ֥ד עָקֵֽב׃
|
Gene
|
LtKBB
|
49:19 |
Gadas bus užpultas priešų, bet jis vysis juos įkandin, lips jiems ant kulnų.
|
Gene
|
Bela
|
49:19 |
Гад,— натоўп будзе цясьніць яго, але ён адцісьне яго па пятах.
|
Gene
|
GerBoLut
|
49:19 |
Gad, gerustet, wird das Heer fuhren und wieder herumfuhren.
|
Gene
|
FinPR92
|
49:19 |
Gadia ahdistavat rosvojen joukot, ja Gad ahdistaa niitä, seuraa niiden kintereillä.
|
Gene
|
SpaRV186
|
49:19 |
Gad, ejército le acometerá; mas al fin él acometerá.
|
Gene
|
NlCanisi
|
49:19 |
Gad: roverbenden stormen op hem aan, Maar hij zit hen op de hielen!
|
Gene
|
GerNeUe
|
49:19 |
Gad wird von Räuberscharen umdrängt, / doch er bedrängt ihre Ferse.
|
Gene
|
Est
|
49:19 |
Gaad - röövjõugud ründavad teda, aga ta ise ründab neid, olles neil kannul!
|
Gene
|
UrduGeo
|
49:19 |
جد پر ڈاکوؤں کا جتھا حملہ کرے گا، لیکن وہ پلٹ کر اُسی پر حملہ کر دے گا۔
|
Gene
|
AraNAV
|
49:19 |
جَادُ يَقْتَحِمُهُ الْغُزَاةُ، وَلَكِنَّهُ يُطَارِدُ فُلُولَهُمْ وَيَقْحَمُهُمْ.
|
Gene
|
ChiNCVs
|
49:19 |
迦得必被侵略者追逼,他却要追逼他们的脚跟。
|
Gene
|
ItaRive
|
49:19 |
Gad, l’assaliranno delle bande armate, ma egli a sua volta le assalirà, e le inseguirà.
|
Gene
|
Afr1953
|
49:19 |
Gad — 'n bende sal hom aanval, maar hy sal hulle aan die hakskeen gryp.
|
Gene
|
RusSynod
|
49:19 |
Гад – толпа будет теснить его, но он оттеснит ее по пятам.
|
Gene
|
UrduGeoD
|
49:19 |
जद पर डाकुओं का जत्था हमला करेगा, लेकिन वह पलटकर उसी पर हमला कर देगा।
|
Gene
|
TurNTB
|
49:19 |
“Gad akıncıların saldırısına uğrayacak, Ama onların topuklarına saldıracak.
|
Gene
|
DutSVV
|
49:19 |
Aangaande Gad, een bende zal hem aanvallen; maar hij zal haar aanvallen in het einde.
|
Gene
|
HunKNB
|
49:19 |
Gád ellen rablók támadnak, de harcra készen ő követi nyomukat.
|
Gene
|
Maori
|
49:19 |
Ko Kara, ka aki te ope ki runga ki a ia: otiia ka aki ia ki to ratou rekereke.
|
Gene
|
sml_BL_2
|
49:19 |
Na, anakku si Gād isab, nilangpasan ko' ka'a ilu e' saga mundu, sagō' taturulnu sigām sampay ka'atuhannu.
|
Gene
|
HunKar
|
49:19 |
Gád! had háborgatja; majd ő hág annak sarkába.
|
Gene
|
Viet
|
49:19 |
Còn Gát sẽ bị một đạo binh xông đánh, Nhưng người xông đánh lại và đuổi theo.
|
Gene
|
Kekchi
|
49:19 |
Ut laj Jacob quixye re laj Gad: —La̱at, Gad, joˈ eb ajcuiˈ la̱ cualal a̱cˈajol, cauhak e̱rib chiruheb li xicˈ teˈilok e̱re ut incˈaˈ textˈanekˈ saˈ rukˈ eb aˈan nak tateˈxpleti. Aban la̱at chic ta̱pleti eb aˈan.
|
Gene
|
SP
|
49:19 |
גד גדוד יגדנו והוא יגד עקב
|
Gene
|
Swe1917
|
49:19 |
Gad skall trängas av skaror[5], men själv skall han tränga dem på hälarna.
|
Gene
|
CroSaric
|
49:19 |
Gada će pljačkat razbojnici, pljačkom će im za petama biti.
|
Gene
|
VieLCCMN
|
49:19 |
Gát bị một bọn cướp cướp nó, nhưng nó đuổi theo cướp lại.
|
Gene
|
FreBDM17
|
49:19 |
Quant à GAD, des troupes viendront le ravager, mais il ravagera à la fin.
|
Gene
|
FreLXX
|
49:19 |
Quant à Gad, l'incursion des ennemis l'assaillira ; elle s'attaquera à ses pieds.
|
Gene
|
Aleppo
|
49:19 |
גד גדוד יגודנו והוא יגד עקב {ס}
|
Gene
|
MapM
|
49:19 |
גָּ֖ד גְּד֣וּד יְגוּדֶ֑נּוּ וְה֖וּא יָגֻ֥ד עָקֵֽב׃
|
Gene
|
HebModer
|
49:19 |
גד גדוד יגודנו והוא יגד עקב׃
|
Gene
|
Kaz
|
49:19 |
Тонаушылар тобы шабуылдап Ғадты ығыстырады,Бірақ ол барлық жауларын да өкшелеп тықсырады.
|
Gene
|
FreJND
|
49:19 |
★ Gad, une troupe lui tombera dessus ; et lui, il leur tombera sur les talons.
|
Gene
|
GerGruen
|
49:19 |
"Den Gad umdrängt die Raubschar; doch schon drängt er dem Nachtrab nach."
|
Gene
|
SloKJV
|
49:19 |
Gad, krdelo ga bo premagalo, toda nazadnje bo on premagal.
|
Gene
|
Haitian
|
49:19 |
Ou menm, Gad, yon bann vòlò ap vin tonbe sou ou. Men, w'ap kouri dèyè yo, se ou k'ap mete men sou yo.
|
Gene
|
FinBibli
|
49:19 |
Gad hän on; hänelle tekee joukko väkirynnäkön; mutta hän itse on tekevä väkirynnäkön vihdoin heille.
|
Gene
|
Geez
|
49:19 |
ጋድ ፡ ፈ[የትዎ ፡ ፈያት ፡] ወውእቱሂ ፡ ፈ[የ]ቶሙ ፡ ተሊዎ ፡ አሰሮሙ ።
|
Gene
|
SpaRV
|
49:19 |
Gad, ejército lo acometerá; mas él acometerá al fin.
|
Gene
|
WelBeibl
|
49:19 |
Bydd ysbeilwyr yn ymosod ar Gad, ond bydd e'n troi ac yn eu gyrru nhw i ffwrdd.
|
Gene
|
GerMenge
|
49:19 |
Gad – Kriegsscharen werden ihn bedrängen, er aber wird ihnen nachdrängen auf der Ferse.
|
Gene
|
GreVamva
|
49:19 |
Τον Γαδ θέλουσι πειρατεύσει πειραταί· πλην και αυτός εις το τέλος θέλει πειρατεύσει.
|
Gene
|
UkrOgien
|
49:19 |
Ґад — на нього юрба нападатиме, та він нападе на їх п'я́ти.
|
Gene
|
SrKDEkav
|
49:19 |
А Гад, њега ће војска савладати; али ће најпосле он надвладати.
|
Gene
|
FreCramp
|
49:19 |
GAD, des bandes armées le pressent, et lui, à son tour, les presse sur les talons.
|
Gene
|
PolUGdan
|
49:19 |
Gad będzie zwyciężony przez wojsko, ale on na koniec zwycięży.
|
Gene
|
FreSegon
|
49:19 |
Gad sera assailli par des bandes armées, Mais il les assaillira et les poursuivra.
|
Gene
|
SpaRV190
|
49:19 |
Gad, ejército lo acometerá; mas él acometerá al fin.
|
Gene
|
HunRUF
|
49:19 |
Gádot martalócok marják, de ő a sarkukba mar!
|
Gene
|
DaOT1931
|
49:19 |
Gad, paa ham gør Krigerskarer Indhug, men han gør Indhug i Hælene paa dem.
|
Gene
|
TpiKJPB
|
49:19 |
Tok i go long Gat, Wanpela lain bilong pait bai i winim em. Tasol bihain tru bai em i win.
|
Gene
|
DaOT1871
|
49:19 |
Gad — en Skare skal trænge ind paa ham, men han skal trænge den tilbage.
|
Gene
|
FreVulgG
|
49:19 |
Gad combattra tout armé à la tête d’Israël, et il retournera ensuite couvert de ses armes (en arrière).
|
Gene
|
PolGdans
|
49:19 |
Gad od wojska zwyciężony będzie; ale i on potem zwycięży.
|
Gene
|
JapBungo
|
49:19 |
ガドは軍勢これにせまらんされど彼返てその後にせまらん
|
Gene
|
GerElb18
|
49:19 |
Gad, Scharen werden ihn drängen, und er, er wird ihnen nachdrängen auf der Ferse.
|