Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 49:19  Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
Gene NHEBJE 49:19  "A troop will press on Gad, but he will press on their heel.
Gene SPE 49:19  Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
Gene ABP 49:19  Gad, a marauder will maraud against him. But he will maraud against him by feet.
Gene NHEBME 49:19  "A troop will press on Gad, but he will press on their heel.
Gene Rotherha 49:19  Gad! a troop shall troop on him,—But, he, shall troop on the rear.
Gene LEB 49:19  Bandits shall attack Gad, but he shall attack their heels.
Gene RNKJV 49:19  Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
Gene Jubilee2 49:19  Gad, an army shall invade him, but he shall invade at the last.
Gene Webster 49:19  Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
Gene Darby 49:19  Gad — troops will rush upon him; But he will rush upon the heel.
Gene ASV 49:19  Gad, a troop shall press upon him; But he shall press upon their heel.
Gene LITV 49:19  Gad, a raiding band shall attack him, and he shall attack their heel.
Gene Geneva15 49:19  Gad, an hoste of men shall ouercome him, but he shall ouercome at the last.
Gene CPDV 49:19  Gad, being girded, will fight before him. And he himself will be girded backward.
Gene BBE 49:19  Gad, an army will come against him, but he will come down on them in their flight.
Gene DRC 49:19  Gad, being girded, shall fight before him: and he himself shall be girded backward.
Gene GodsWord 49:19  "Gad will be attacked by a band of raiders, but he will strike back at their heels.
Gene JPS 49:19  Gad, a troop shall troop upon him; but he shall troop upon their heel.
Gene Tyndale 49:19  Gad men of warre shall invade him. And he shall turne them to flyght.
Gene KJVPCE 49:19  ¶ Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
Gene NETfree 49:19  Gad will be raided by marauding bands, but he will attack them at their heels.
Gene AB 49:19  Gad, a plundering troop shall plunder him; but he shall plunder him, pursuing him closely.
Gene AFV2020 49:19  Gad, raiders shall attack him, but he shall overcome at the last.
Gene NHEB 49:19  "A troop will press on Gad, but he will press on their heel.
Gene NETtext 49:19  Gad will be raided by marauding bands, but he will attack them at their heels.
Gene UKJV 49:19  Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
Gene KJV 49:19  Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
Gene KJVA 49:19  Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
Gene AKJV 49:19  Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
Gene RLT 49:19  Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
Gene MKJV 49:19  Gad, raiders shall attack him, and he shall attack their heel.
Gene YLT 49:19  Gad! a troop assaulteth him, But he assaulteth last.
Gene ACV 49:19  Gad, a troop shall press upon him, but he shall press upon their heel.
Gene VulgSist 49:19  Gad, accinctus praeliabatur ante eum: et ipse accingetur retrorsum.
Gene VulgCont 49:19  Gad, accinctus præliabatur ante eum: et ipse accingetur retrorsum.
Gene Vulgate 49:19  Gad accinctus proeliabitur ante eum et ipse accingetur retrorsum
Gene VulgHetz 49:19  Gad, accinctus præliabatur ante eum: et ipse accingetur retrorsum.
Gene VulgClem 49:19  Gad, accinctus præliabitur ante eum : et ipse accingetur retrorsum.
Gene CzeBKR 49:19  Gád, vojsko přemůže jej, však on svítězí potom.
Gene CzeB21 49:19  Gád – horda se na něj nahrne, on se však v patách vrhne za ní.
Gene CzeCEP 49:19  Na Gáda se vrhne horda, on však hordě té do týla vpadne.
Gene CzeCSP 49:19  Gád -- napadne jej horda, on však napadne její zadní voj.
Gene PorBLivr 49:19  Gade, exército o atacará; mas ele contra-atacará ao fim.
Gene Mg1865 49:19  GADA, ny manao andiany hamoritra azy; fa izy kosa hamely ny otrika.
Gene FinPR 49:19  Gaadia ahdistavat rosvojoukot, mutta hän itse ahdistaa heitä heidän kintereillään.
Gene FinRK 49:19  Gaadia ahdistavat rosvojoukot, mutta hän ahdistaa niitä, seuraa niiden kintereillä.
Gene ChiSB 49:19  加得要受襲擊者襲擊,但他要襲擊他們的後隊。
Gene ArmEaste 49:19  Գադն աւազակների ծուղակը կ՚ընկնիեւ ինքն էլ, սակայն, կը հետապնդի աւազակներին:
Gene ChiUns 49:19  迦得必被敌军追逼,他却要追逼他们的脚跟。
Gene BulVeren 49:19  Тълпа разбойници ще нападат Гад, но и той ще ги отблъсне по стъпките им.
Gene AraSVD 49:19  جَادُ، يَزْحَمُهُ جَيْشٌ، وَلَكِنَّهُ يَزْحَمُ مُؤَخَّرَهُ.
Gene Esperant 49:19  Gadon premos amaso, Sed li repremos ĝin je la kalkano.
Gene ThaiKJV 49:19  ฝ่ายกาดนั้นจะมีกองทัพมาย่ำยีเขา แต่ในที่สุดเขาจะกลับตามไล่ตีกองทัพนั้น
Gene SPMT 49:19  גד גדוד יגודנו והוא יגד עקב
Gene OSHB 49:19  גָּ֖ד גְּד֣וּד יְגוּדֶ֑נּוּ וְה֖וּא יָגֻ֥ד עָקֵֽב׃ ס
Gene BurJudso 49:19  ဂဒ်မူကား၊ စစ်သူရဲတိုသည် သူတို့တိုက်ကြ၍၊ သူသည် ပြန်တိုက်လိမ့်မည်။
Gene FarTPV 49:19  «گروهی راهزن ‌بر جاد، حمله‌ خواهند كرد، ولی او برگشته‌ آنها را تعقیب‌ خواهند نمود.
Gene UrduGeoR 49:19  Jad par ḍākuoṅ kā jatthā hamlā karegā, lekin wuh palaṭ kar usī par hamlā kar degā.
Gene SweFolk 49:19  Gad ska trängas av skaror och själv tränga dem in på hälarna.
Gene GerSch 49:19  Den Gad drängt eine Schar; aber er drängt sie zurück.
Gene TagAngBi 49:19  Si Gad, ay hahabulin ng isang pulutong: Nguni't siya ang hahabol sa kanila.
Gene FinSTLK2 49:19  Gaadia ahdistavat rosvojoukot, mutta hän itse ahdistaa heitä heidän kintereillään.
Gene Dari 49:19  گروهی راهزن بر جاد، حمله می کنند، ولی او برگشته به تعقیب آن ها می رود.
Gene SomKQA 49:19  Waxaa Gaad cidhiidhi gelin doonta guuto wax dhacda; Laakiinse isna cedhibtooduu cidhiidhi gelin doonaa.
Gene NorSMB 49:19  På Gad mun ransmenner renna, men han renner etter deim radt.
Gene Alb 49:19  Një bandë grabitësish do të sulmojë Gadin, por edhe ai do t'i sulmojë këmba këmbës.
Gene UyCyr 49:19  Гад қарақчиларниң һуҗумиға учрар. Лекин у кәйнидин һуҗум қилип, зәрбә берәр.
Gene KorHKJV 49:19  ¶갓은 군대가 그를 이길 것이나 끝에는 그가 이기리로다.
Gene SrKDIjek 49:19  А Гад, њега ће војска свладати; али ће најпослије он надвладати.
Gene Wycliffe 49:19  Gad schal be gird, and schal fiyte bifor hym, and he schal be gird bihynde.
Gene Mal1910 49:19  ഗാദോ കവൎച്ചപ്പട അവനെ ഞെരുക്കും; അവനോ അവരുടെ പിൻപടയെ ഞെരുക്കും.
Gene KorRV 49:19  갓은 군대의 박격을 받으나 도리어 그 뒤를 추격하리로다
Gene Azeri 49:19  جاد تالانچيلارين هوجومونا دوشه‌جک، لاکئن اونلاري توپوغوندان ووراجاق.
Gene SweKarlX 49:19  Gud, wäpnad, skall föra hären, och åter igen föran.
Gene KLV 49:19  “A troop DichDaq press Daq Gad, 'ach ghaH DichDaq press Daq chaj heel.
Gene ItaDio 49:19  Quant’è a GAD, schiere lo scorreranno; Ma egli in iscambio scorrerà altri.
Gene RusSynod 49:19  Гад, — толпа будет теснить его, но он оттеснит ее по пятам.
Gene CSlEliza 49:19  Гад, искушение искусит его: он же искусит того при ногах.
Gene ABPGRK 49:19  Γαδ πειρατήριον πειρατεύσει αυτόν αυτός δε πειρατεύσει αυτόν κατά πόδας
Gene FreBBB 49:19  Gad, une troupe le presse, Et lui la presse en la poursuivant.
Gene LinVB 49:19  Gad, bayibi bayibeli ye biloko, kasi ye akolanda bango mpe akobotolo bango biloko.
Gene HunIMIT 49:19  Gád csapat csődül ellene, de ő sarkába csap.
Gene ChiUnL 49:19  迦得爲軍所逼、反迫其後、
Gene VietNVB 49:19  Gát sẽ bị một băng đảng xông đánh,Nhưng người sẽ phản công và đuổi theo chúng.
Gene LXX 49:19  Γαδ πειρατήριον πειρατεύσει αὐτόν αὐτὸς δὲ πειρατεύσει αὐτῶν κατὰ πόδας
Gene CebPinad 49:19  Kang Gad ang kasundalohan nga langyaw magadusmog kaniya: Apan siya magadusmog sa ilang tikod.
Gene RomCor 49:19  Peste Gad vor da iureş cete înarmate, Dar şi el va da iureş peste ele şi le va urmări.
Gene Pohnpeia 49:19  “Pwihn loallap suwed ehu pahn peiong Kad, ahpw e pahn sohpeiong irail oh pwakihirailda.
Gene HunUj 49:19  Gádot martalócok marják, de ő a sarkukba mar!
Gene GerZurch 49:19  Gad wird von Drängern bedrängt; / er aber drängt ihnen nach. /
Gene GerTafel 49:19  Gad werden Scharen verwüsten, aber er verwundet die Ferse.
Gene RusMakar 49:19  Гадъ, толпа нападетъ на него, Но онъ отразитъ ее,
Gene PorAR 49:19  Quanto a Gade, guerrilheiros o acometerão; mas ele, por sua vez, os acometerá.
Gene DutSVVA 49:19  Aangaande Gad, een bende zal hem aanvallen; maar hij zal haar aanvallen in het einde.
Gene FarOPV 49:19  «جاد، گروهی بر وی هجوم خواهند‌آورد، و او به عقب ایشان هجوم خواهد آورد.
Gene Ndebele 49:19  UGadi, iviyo lizamhlasela, kodwa yena uzahlasela ezithendeni.
Gene PorBLivr 49:19  Gade, exército o atacará; mas ele contra-atacará ao fim.
Gene Norsk 49:19  Gad - en fiendeflokk hugger inn på ham, men han hugger dem i hælene.
Gene SloChras 49:19  Gad, bojna gneča bo pritiskala nanj, on pa jim bo pritiskal na pete.
Gene Northern 49:19  Qad talançı basqınına düçar olacaq, Lakin onları topuğundan vuracaq.
Gene GerElb19 49:19  Gad, Scharen werden ihn drängen, und er, er wird ihnen nachdrängen auf der Ferse.
Gene LvGluck8 49:19  Gads, dzinēji viņu dzenās, bet viņš tos atgainīs.
Gene PorAlmei 49:19  Quanto a Gad, uma tropa o accommetterá; mas elle a accommetterá por fim.
Gene ChiUn 49:19  迦得必被敵軍追逼,他卻要追逼他們的腳跟。
Gene SweKarlX 49:19  Gud, väpnad, skall föra hären, och åter igen föran.
Gene SPVar 49:19  גד גדוד יגדנו והוא יגד עקב
Gene FreKhan 49:19  Gad sera assailli d’ennemis, mais il les assaillira à son tour.
Gene FrePGR 49:19  Gad est assailli par des escadrons, mais il assaille l'arrière-garde.
Gene PorCap 49:19  *Gad será assaltado por assaltantes, mas ele assaltá-los-á pelas costas.
Gene JapKougo 49:19  ガドには略奪者が迫る。しかし彼はかえって敵のかかとに迫るであろう。
Gene GerTextb 49:19  Gad - Streifscharen scharen sich wider ihn; er aber drängt ihnen nach auf ihrer Ferse.
Gene SpaPlate 49:19  A Gad lo atacan salteadores, mas él asalta su retaguardia.
Gene Kapingam 49:19  Gad ga-heebagi ginai digau gaiaa, gei mee gaa-huli gi-muli ga-waluwalu digaula.
Gene WLC 49:19  גָּ֖ד גְּד֣וּד יְגוּדֶ֑נּוּ וְה֖וּא יָגֻ֥ד עָקֵֽב׃
Gene LtKBB 49:19  Gadas bus užpultas priešų, bet jis vysis juos įkandin, lips jiems ant kulnų.
Gene Bela 49:19  Гад,— натоўп будзе цясьніць яго, але ён адцісьне яго па пятах.
Gene GerBoLut 49:19  Gad, gerustet, wird das Heer fuhren und wieder herumfuhren.
Gene FinPR92 49:19  Gadia ahdistavat rosvojen joukot, ja Gad ahdistaa niitä, seuraa niiden kintereillä.
Gene SpaRV186 49:19  Gad, ejército le acometerá; mas al fin él acometerá.
Gene NlCanisi 49:19  Gad: roverbenden stormen op hem aan, Maar hij zit hen op de hielen!
Gene GerNeUe 49:19  Gad wird von Räuberscharen umdrängt, / doch er bedrängt ihre Ferse.
Gene Est 49:19  Gaad - röövjõugud ründavad teda, aga ta ise ründab neid, olles neil kannul!
Gene UrduGeo 49:19  جد پر ڈاکوؤں کا جتھا حملہ کرے گا، لیکن وہ پلٹ کر اُسی پر حملہ کر دے گا۔
Gene AraNAV 49:19  جَادُ يَقْتَحِمُهُ الْغُزَاةُ، وَلَكِنَّهُ يُطَارِدُ فُلُولَهُمْ وَيَقْحَمُهُمْ.
Gene ChiNCVs 49:19  迦得必被侵略者追逼,他却要追逼他们的脚跟。
Gene ItaRive 49:19  Gad, l’assaliranno delle bande armate, ma egli a sua volta le assalirà, e le inseguirà.
Gene Afr1953 49:19  Gad — 'n bende sal hom aanval, maar hy sal hulle aan die hakskeen gryp.
Gene RusSynod 49:19  Гад – толпа будет теснить его, но он оттеснит ее по пятам.
Gene UrduGeoD 49:19  जद पर डाकुओं का जत्था हमला करेगा, लेकिन वह पलटकर उसी पर हमला कर देगा।
Gene TurNTB 49:19  “Gad akıncıların saldırısına uğrayacak, Ama onların topuklarına saldıracak.
Gene DutSVV 49:19  Aangaande Gad, een bende zal hem aanvallen; maar hij zal haar aanvallen in het einde.
Gene HunKNB 49:19  Gád ellen rablók támadnak, de harcra készen ő követi nyomukat.
Gene Maori 49:19  Ko Kara, ka aki te ope ki runga ki a ia: otiia ka aki ia ki to ratou rekereke.
Gene sml_BL_2 49:19  Na, anakku si Gād isab, nilangpasan ko' ka'a ilu e' saga mundu, sagō' taturulnu sigām sampay ka'atuhannu.
Gene HunKar 49:19  Gád! had háborgatja; majd ő hág annak sarkába.
Gene Viet 49:19  Còn Gát sẽ bị một đạo binh xông đánh, Nhưng người xông đánh lại và đuổi theo.
Gene Kekchi 49:19  Ut laj Jacob quixye re laj Gad: —La̱at, Gad, joˈ eb ajcuiˈ la̱ cualal a̱cˈajol, cauhak e̱rib chiruheb li xicˈ teˈilok e̱re ut incˈaˈ textˈanekˈ saˈ rukˈ eb aˈan nak tateˈxpleti. Aban la̱at chic ta̱pleti eb aˈan.
Gene SP 49:19  גד גדוד יגדנו והוא יגד עקב
Gene Swe1917 49:19  Gad skall trängas av skaror[5], men själv skall han tränga dem på hälarna.
Gene CroSaric 49:19  Gada će pljačkat razbojnici, pljačkom će im za petama biti.
Gene VieLCCMN 49:19  Gát bị một bọn cướp cướp nó, nhưng nó đuổi theo cướp lại.
Gene FreBDM17 49:19  Quant à GAD, des troupes viendront le ravager, mais il ravagera à la fin.
Gene FreLXX 49:19  Quant à Gad, l'incursion des ennemis l'assaillira ; elle s'attaquera à ses pieds.
Gene Aleppo 49:19  גד גדוד יגודנו והוא יגד עקב  {ס}
Gene MapM 49:19     גָּ֖ד גְּד֣וּד יְגוּדֶ֑נּוּ וְה֖וּא יָגֻ֥ד עָקֵֽב׃
Gene HebModer 49:19  גד גדוד יגודנו והוא יגד עקב׃
Gene Kaz 49:19  Тонаушылар тобы шабуылдап Ғадты ығыстырады,Бірақ ол барлық жауларын да өкшелеп тықсырады.
Gene FreJND 49:19  ★ Gad, une troupe lui tombera dessus ; et lui, il leur tombera sur les talons.
Gene GerGruen 49:19  "Den Gad umdrängt die Raubschar; doch schon drängt er dem Nachtrab nach."
Gene SloKJV 49:19  Gad, krdelo ga bo premagalo, toda nazadnje bo on premagal.
Gene Haitian 49:19  Ou menm, Gad, yon bann vòlò ap vin tonbe sou ou. Men, w'ap kouri dèyè yo, se ou k'ap mete men sou yo.
Gene FinBibli 49:19  Gad hän on; hänelle tekee joukko väkirynnäkön; mutta hän itse on tekevä väkirynnäkön vihdoin heille.
Gene Geez 49:19  ጋድ ፡ ፈ[የትዎ ፡ ፈያት ፡] ወውእቱሂ ፡ ፈ[የ]ቶሙ ፡ ተሊዎ ፡ አሰሮሙ ።
Gene SpaRV 49:19  Gad, ejército lo acometerá; mas él acometerá al fin.
Gene WelBeibl 49:19  Bydd ysbeilwyr yn ymosod ar Gad, ond bydd e'n troi ac yn eu gyrru nhw i ffwrdd.
Gene GerMenge 49:19  Gad – Kriegsscharen werden ihn bedrängen, er aber wird ihnen nachdrängen auf der Ferse.
Gene GreVamva 49:19  Τον Γαδ θέλουσι πειρατεύσει πειραταί· πλην και αυτός εις το τέλος θέλει πειρατεύσει.
Gene UkrOgien 49:19  Ґад — на нього юрба нападатиме, та він нападе на їх п'я́ти.
Gene SrKDEkav 49:19  А Гад, њега ће војска савладати; али ће најпосле он надвладати.
Gene FreCramp 49:19  GAD, des bandes armées le pressent, et lui, à son tour, les presse sur les talons.
Gene PolUGdan 49:19  Gad będzie zwyciężony przez wojsko, ale on na koniec zwycięży.
Gene FreSegon 49:19  Gad sera assailli par des bandes armées, Mais il les assaillira et les poursuivra.
Gene SpaRV190 49:19  Gad, ejército lo acometerá; mas él acometerá al fin.
Gene HunRUF 49:19  Gádot martalócok marják, de ő a sarkukba mar!
Gene DaOT1931 49:19  Gad, paa ham gør Krigerskarer Indhug, men han gør Indhug i Hælene paa dem.
Gene TpiKJPB 49:19  Tok i go long Gat, Wanpela lain bilong pait bai i winim em. Tasol bihain tru bai em i win.
Gene DaOT1871 49:19  Gad — en Skare skal trænge ind paa ham, men han skal trænge den tilbage.
Gene FreVulgG 49:19  Gad combattra tout armé à la tête d’Israël, et il retournera ensuite couvert de ses armes (en arrière).
Gene PolGdans 49:19  Gad od wojska zwyciężony będzie; ale i on potem zwycięży.
Gene JapBungo 49:19  ガドは軍勢これにせまらんされど彼返てその後にせまらん
Gene GerElb18 49:19  Gad, Scharen werden ihn drängen, und er, er wird ihnen nachdrängen auf der Ferse.