Gene
|
RWebster
|
49:2 |
Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken to Israel your father.
|
Gene
|
NHEBJE
|
49:2 |
Assemble yourselves, and hear, you sons of Jacob. Listen to Israel, your father.
|
Gene
|
SPE
|
49:2 |
Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.
|
Gene
|
ABP
|
49:2 |
Gather and hear, O sons of Jacob, hear Israel your father!
|
Gene
|
NHEBME
|
49:2 |
Assemble yourselves, and hear, you sons of Jacob. Listen to Israel, your father.
|
Gene
|
Rotherha
|
49:2 |
Assemble yourselves and hear ye sons of Jacob,—And hearken unto Israel your father!
|
Gene
|
LEB
|
49:2 |
Assemble and hear, O sons of Jacob! Listen to Israel your father!
|
Gene
|
RNKJV
|
49:2 |
Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.
|
Gene
|
Jubilee2
|
49:2 |
Gather yourselves together and hear, ye sons of Jacob, and hearken unto Israel your father.
|
Gene
|
Webster
|
49:2 |
Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob: and hearken to Israel your father.
|
Gene
|
Darby
|
49:2 |
Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob, And listen to Israel your father.
|
Gene
|
ASV
|
49:2 |
Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob; And hearken unto Israel your father.
|
Gene
|
LITV
|
49:2 |
Gather yourselves and hear, sons of Jacob; yea, listen to your father Israel:
|
Gene
|
Geneva15
|
49:2 |
Gather your selues together, and heare, ye sonnes of Iaakob, and hearken vnto Israel your father.
|
Gene
|
CPDV
|
49:2 |
Gather together and listen, O sons of Jacob. Listen to Israel, your father.
|
Gene
|
BBE
|
49:2 |
Come near, O sons of Jacob, and give ear to the words of Israel your father.
|
Gene
|
DRC
|
49:2 |
Gather yourselves together, and hear, O ye sons of Jacob, hearken to Israel, your father:
|
Gene
|
GodsWord
|
49:2 |
"Gather around and listen, sons of Jacob. Listen to your father Israel.
|
Gene
|
JPS
|
49:2 |
Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.
|
Gene
|
Tyndale
|
49:2 |
Gather you together and heare ye sonnes of Iacob and herken vnto Israel youre father.
|
Gene
|
KJVPCE
|
49:2 |
Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.
|
Gene
|
NETfree
|
49:2 |
"Assemble and listen, you sons of Jacob; listen to Israel, your father.
|
Gene
|
AB
|
49:2 |
Assemble yourselves, that I may tell you what shall happen to you in the last days. Gather yourselves together, and hear me, sons of Jacob; hear Israel, hear your father.
|
Gene
|
AFV2020
|
49:2 |
Gather yourselves together and hear, sons of Jacob, and hearken to Israel your father.
|
Gene
|
NHEB
|
49:2 |
Assemble yourselves, and hear, you sons of Jacob. Listen to Israel, your father.
|
Gene
|
NETtext
|
49:2 |
"Assemble and listen, you sons of Jacob; listen to Israel, your father.
|
Gene
|
UKJV
|
49:2 |
Gather yourselves together, and hear, all of you sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.
|
Gene
|
KJV
|
49:2 |
Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.
|
Gene
|
KJVA
|
49:2 |
Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.
|
Gene
|
AKJV
|
49:2 |
Gather yourselves together, and hear, you sons of Jacob; and listen to Israel your father.
|
Gene
|
RLT
|
49:2 |
Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.
|
Gene
|
MKJV
|
49:2 |
Gather yourselves together, and hear, sons of Jacob, and listen to Israel your father.
|
Gene
|
YLT
|
49:2 |
`Be assembled, and hear, sons of Jacob, And hearken unto Israel your father.
|
Gene
|
ACV
|
49:2 |
Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob, and hearken to Israel your father.
|
Gene
|
PorBLivr
|
49:2 |
Juntai-vos e ouvi, filhos de Jacó; E escutai a vosso pai Israel.
|
Gene
|
Mg1865
|
49:2 |
Miangòna, ka mandrenesa, ry zanakalahin’ i Jakoba, eny, mihainoa an’ Isiraely rainareo:
|
Gene
|
FinPR
|
49:2 |
Tulkaa kokoon ja kuulkaa, Jaakobin pojat, kuulkaa isäänne Israelia.
|
Gene
|
FinRK
|
49:2 |
Tulkaa koolle ja kuulkaa, Jaakobin pojat, kuunnelkaa isäänne Israelia.
|
Gene
|
ChiSB
|
49:2 |
雅各伯的兒子! 你們集合靜聽,靜聽你們父親以色列的話:
|
Gene
|
ArmEaste
|
49:2 |
Հաւաքուեցէ՛ք եւ լսեցէ՛ք, Յակոբի որդիներ, լսեցէ՛ք ձեր հայր Իսրայէլին:
|
Gene
|
ChiUns
|
49:2 |
雅各的儿子们,你们要聚集而听,要听你们父亲以色列的话。
|
Gene
|
BulVeren
|
49:2 |
Съберете се и слушайте, синове Яковови, и послушайте баща си Израил.
|
Gene
|
AraSVD
|
49:2 |
ٱجْتَمِعُوا وَٱسْمَعُوا يَا بَنِي يَعْقُوبَ، وَٱصْغَوْا إِلَى إِسْرَائِيلَ أَبِيكُمْ:
|
Gene
|
Esperant
|
49:2 |
Kunvenu kaj aŭskultu, filoj de Jakob, Kaj aŭskultu Izraelon, vian patron.
|
Gene
|
ThaiKJV
|
49:2 |
บุตรชายของยาโคบเอ๋ย จงมาประชุมกันฟัง จงฟังคำอิสราเอลบิดาของเจ้า
|
Gene
|
SPMT
|
49:2 |
הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם
|
Gene
|
OSHB
|
49:2 |
הִקָּבְצ֥וּ וְשִׁמְע֖וּ בְּנֵ֣י יַעֲקֹ֑ב וְשִׁמְע֖וּ אֶל־יִשְׂרָאֵ֥ל אֲבִיכֶֽם׃
|
Gene
|
BurJudso
|
49:2 |
ယာကုပ်၏သားတို့၊ စည်းဝေး၍ ကြားကြလော့။ အဘဣသရေလ၏စကားကို နားထောင်ကြလော့။
|
Gene
|
FarTPV
|
49:2 |
«ای پسران یعقوب دور هم جمع شوید و به سخنان پدرتان اسرائیل گوش بدهید:
|
Gene
|
UrduGeoR
|
49:2 |
Ai Yāqūb ke beṭo, ikaṭṭhe ho kar suno, apne bāp Isrāīl kī bātoṅ par ġhaur karo.
|
Gene
|
SweFolk
|
49:2 |
Samla er och lyssna, ni Jakobs söner, hör på Israel, er far!
|
Gene
|
GerSch
|
49:2 |
Versammelt euch und merket auf, ihr Söhne Jakobs, höret auf euren Vater Israel!
|
Gene
|
TagAngBi
|
49:2 |
Magpipisan kayo at kayo'y makinig, kayong mga anak ni Jacob; At inyong pakinggan si Israel na inyong ama.
|
Gene
|
FinSTLK2
|
49:2 |
Tulkaa kokoon ja kuulkaa, Jaakobin pojat, kuulkaa isäänne Israelia.
|
Gene
|
Dari
|
49:2 |
ای پسران یعقوب، دور هم جمع شوید و به سخنان پدر تان اسرائیل گوش بدهید:
|
Gene
|
SomKQA
|
49:2 |
Wiilashii Yacquubow, isa soo urursada, oo maqla, Oo i dhegaysta anigoo ah aabbihiin Israa'iil.
|
Gene
|
NorSMB
|
49:2 |
Kom i hop og høyr, de søner åt Jakob, kom og høyr på Israel, dykkar far!
|
Gene
|
Alb
|
49:2 |
Mblidhuni dhe dëgjoni, o bijtë e Jakobit! Dëgjoni Izraelin, atin tuaj!
|
Gene
|
UyCyr
|
49:2 |
«Әй оғуллирим, һәммиңлар келип қулақ селиңлар. Атаңлар Исраилниң сөзлирини көңүл қоюп тиңшаңлар.
|
Gene
|
KorHKJV
|
49:2 |
너희는 함께 모이고 들으라. 야곱의 아들들아, 너희 아버지 이스라엘에게 귀를 기울일지어다.
|
Gene
|
SrKDIjek
|
49:2 |
Скупите се и послушајте, синови Јаковљеви, послушајте Израиља оца својега.
|
Gene
|
Wycliffe
|
49:2 |
be ye gaderid, `and here, ye sones of Jacob, here ye Israel youre fadir.
|
Gene
|
Mal1910
|
49:2 |
യാക്കോബിന്റെ പുത്രന്മാരേ: കൂടിവന്നു കേൾപ്പിൻ; നിങ്ങളുടെ അപ്പനായ യിസ്രായേലിന്റെ മൊഴിക്കു ചെവിതരുവിൻ!
|
Gene
|
KorRV
|
49:2 |
너희는 모여 들으라 야곱의 아들들아 너희 아비 이스라엘에게 들을지어다
|
Gene
|
Azeri
|
49:2 |
ای يعقوب اوغوللاري، ييغيليب اشئدئن، آتانيز ائسرايئله قولاق آسين:
|
Gene
|
SweKarlX
|
49:2 |
Kommer tilhopa, och hörer til, I Jacobs barn; hörer edar fader Israel.
|
Gene
|
KLV
|
49:2 |
Assemble tlhIH'egh, je Qoy, SoH puqloDpu' vo' Jacob. 'Ij Daq Israel, lIj vav.
|
Gene
|
ItaDio
|
49:2 |
Adunatevi e ascoltate, figliuoli di Giacobbe! Prestate udienza a Israele, vostro padre.
|
Gene
|
RusSynod
|
49:2 |
сойдитесь и послушайте, сыны Иакова, послушайте Израиля, отца вашего.
|
Gene
|
CSlEliza
|
49:2 |
соберитеся и послушайте мене, сынове Иаковли, послушайте Израиля, послушайте отца вашего.
|
Gene
|
ABPGRK
|
49:2 |
συνάχθητε και ακούσατε υιοί Ιακώβ ακούσατε Ισραήλ του πατρός υμών
|
Gene
|
FreBBB
|
49:2 |
Rassemblez-vous et écoutez, fils de Jacob ! Ecoutez Israël, votre père.
|
Gene
|
LinVB
|
49:2 |
Bana ba Yakob, bosangana esika yoko mpe boyoka maloba ma Israel, tata wa bino.
|
Gene
|
HunIMIT
|
49:2 |
Gyülekezzetek és halljátok Jákob fiai, hallgassatok Izraelre, a ti atyátokra.
|
Gene
|
ChiUnL
|
49:2 |
雅各諸子咸集以聽、從爾父以色列言、
|
Gene
|
VietNVB
|
49:2 |
Hỡi các con trai Gia-cốp, hãy tập họp mà nghe.Hãy nghe lời của Y-sơ-ra-ên, cha các con:
|
Gene
|
LXX
|
49:2 |
ἀθροίσθητε καὶ ἀκούσατε υἱοὶ Ιακωβ ἀκούσατε Ισραηλ τοῦ πατρὸς ὑμῶν
|
Gene
|
CebPinad
|
49:2 |
Pagtigum kamo, ug patalinghugi ninyo, mga anak ni Jacob; Ug magpatalinghug kamo sa inyong amahan nga si Israel.
|
Gene
|
RomCor
|
49:2 |
Strângeţi-vă şi ascultaţi, fii ai lui Iacov! Ascultaţi pe tatăl vostru Israel!
|
Gene
|
Pohnpeia
|
49:2 |
“Kumwail nein Seikop kan, kumwail pokonpene oh rong. Kumwail rong amwail pahpa, Israel.
|
Gene
|
HunUj
|
49:2 |
Gyűljetek egybe, hallgassatok meg, Jákób fiai! Hallgassatok atyátokra, Izráelre!
|
Gene
|
GerZurch
|
49:2 |
Kommet zusammen, ihr Söhne Jakobs, / und höret auf Israel, euren Vater! /
|
Gene
|
GerTafel
|
49:2 |
Kommet zusammen und höret, ihr Söhne Jakobs, und höret auf Israel, euern Vater.
|
Gene
|
RusMakar
|
49:2 |
Сойдитесь, и послушайте, сыны Іакова, Послушайте Израиля, отца вашего
|
Gene
|
PorAR
|
49:2 |
Ajuntai-vos, e ouvi, filhos de Jacó; ouvi a Israel vosso pai:
|
Gene
|
DutSVVA
|
49:2 |
Komt samen en hoort, gij, zonen van Jakob! en hoort naar Israël, uw vader.
|
Gene
|
FarOPV
|
49:2 |
ای پسران یعقوب جمع شوید و بشنوید! و به پدرخود، اسرائیل، گوش گیرید.
|
Gene
|
Ndebele
|
49:2 |
Buthanani, lizwe madodana kaJakobe, limlalele uIsrayeli uyihlo.
|
Gene
|
PorBLivr
|
49:2 |
Juntai-vos e ouvi, filhos de Jacó; E escutai a vosso pai Israel.
|
Gene
|
Norsk
|
49:2 |
Kom sammen og hør, I Jakobs sønner, hør på Israel, eders far!
|
Gene
|
SloChras
|
49:2 |
Zberite se in čujte, sinovi Jakobovi, poslušajte, pravim, Izraela, očeta svojega!
|
Gene
|
Northern
|
49:2 |
Ey Yaqub oğulları, yığılıb eşidin, Atanız İsrailə qulaq asın:
|
Gene
|
GerElb19
|
49:2 |
Kommet zusammen und höret, ihr Söhne Jakobs, und höret auf Israel, euren Vater!
|
Gene
|
LvGluck8
|
49:2 |
Sapulcējaties un klausāties, jūs Jēkaba dēli, klausāties uz Israēli, savu tēvu.
|
Gene
|
PorAlmei
|
49:2 |
Ajuntae-vos, e ouvi, filhos de Jacob; e ouvi a Israel vosso pae:
|
Gene
|
ChiUn
|
49:2 |
雅各的兒子們,你們要聚集而聽,要聽你們父親以色列的話。
|
Gene
|
SweKarlX
|
49:2 |
Kommer tillhopa, och hörer till, I Jacobs barn; hörer edar fader Israel.
|
Gene
|
SPVar
|
49:2 |
הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם
|
Gene
|
FreKhan
|
49:2 |
Pressez-vous pour écouter, enfants de Jacob, pour écouter Israël votre Père.
|
Gene
|
FrePGR
|
49:2 |
Réunissez-vous, et écoutez, fils de Jacob, écoutez Israël, votre père.
|
Gene
|
PorCap
|
49:2 |
Juntai-vos para escutar, filhos de Jacob, para escutar Israel, vosso pai.
|
Gene
|
JapKougo
|
49:2 |
ヤコブの子らよ、集まって聞け。父イスラエルのことばを聞け。
|
Gene
|
GerTextb
|
49:2 |
Schart euch zusammen und hört zu, ihr Söhne Jakobs, ja höret zu eurem Vater Israel!
|
Gene
|
SpaPlate
|
49:2 |
Reuníos y oíd, hijos de Jacob, escuchad a Israel, vuestro padre.
|
Gene
|
Kapingam
|
49:2 |
Goodou go nia dama a Jacob, goodou dagabuli-mai gi-di gowaa e-dahi. Hagalongo-mai gi-di-godou damana go Israel.
|
Gene
|
WLC
|
49:2 |
הִקָּבְצ֥וּ וְשִׁמְע֖וּ בְּנֵ֣י יַעֲקֹ֑ב וְשִׁמְע֖וּ אֶל־יִשְׂרָאֵ֥ל אֲבִיכֶֽם׃
|
Gene
|
LtKBB
|
49:2 |
Susirinkite ir klausykite, Jokūbo sūnūs! Pasiklausykite Izraelio, savo tėvo!
|
Gene
|
Bela
|
49:2 |
сыдзецеся і паслухайце, сыны Якава, паслухайце Ізраіля, бацьку вашага.
|
Gene
|
GerBoLut
|
49:2 |
Kommt zuhauf und horet zu, ihr Kinder Jakobs, und horet euren Vater Israel!
|
Gene
|
FinPR92
|
49:2 |
-- Tulkaa koolle ja kuunnelkaa, te Jaakobin pojat, kuulkaa isäänne Israelia.
|
Gene
|
SpaRV186
|
49:2 |
Juntáos y oíd, hijos de Jacob, y oíd a vuestro padre Israel.
|
Gene
|
NlCanisi
|
49:2 |
Komt bijeen en luistert, zonen van Jakob; Hoort naar Israël, uw vader!
|
Gene
|
GerNeUe
|
49:2 |
Kommt und hört, ihr Jakobssöhne, / hört auf euren Vater Israel!
|
Gene
|
Est
|
49:2 |
Kogunege ja kuulge, Jaakobi pojad, võtke kuulda Iisraeli, oma isa!
|
Gene
|
UrduGeo
|
49:2 |
اے یعقوب کے بیٹو، اکٹھے ہو کر سنو، اپنے باپ اسرائیل کی باتوں پر غور کرو۔
|
Gene
|
AraNAV
|
49:2 |
اجْتَمِعُوا وَاسْمَعُوا يَاأَبْنَاءَ يَعْقُوبَ، وَاصْغَوْا إِلَى إِسْرَائِيلَ أَبِيكُمْ.
|
Gene
|
ChiNCVs
|
49:2 |
雅各的儿子们哪,你们要一起来听;要听你们父亲以色列的话。
|
Gene
|
ItaRive
|
49:2 |
Adunatevi e ascoltate, o figliuoli di Giacobbe! Date ascolto a Israele, vostro padre!
|
Gene
|
Afr1953
|
49:2 |
Versamel en hoor, seuns van Jakob, en luister na Israel, julle vader!
|
Gene
|
RusSynod
|
49:2 |
сойдитесь и послушайте, сыновья Иакова, послушайте Израиля, отца вашего.
|
Gene
|
UrduGeoD
|
49:2 |
ऐ याक़ूब के बेटो, इकट्ठे होकर सुनो, अपने बाप इसराईल की बातों पर ग़ौर करो।
|
Gene
|
TurNTB
|
49:2 |
“Yakupoğulları, toplanın ve dinleyin, Babanız İsrail'e kulak verin.
|
Gene
|
DutSVV
|
49:2 |
Komt samen en hoort, gij, zonen van Jakob! en hoort naar Israel, uw vader.
|
Gene
|
HunKNB
|
49:2 |
Gyűljetek össze, s halljátok, Jákob fiai, halljátok atyátokat, Izraelt!
|
Gene
|
Maori
|
49:2 |
Huihui mai, whakarongo hoki, e nga tama a Hakopa; whakarongo hoki ki a Iharaira, ki to koutou papa.
|
Gene
|
sml_BL_2
|
49:2 |
Patipun kam saga anak si Yakub, pakale kam ma pangabtang ya pang'bbahan ka'am e' mma'bi si Isra'il.
|
Gene
|
HunKar
|
49:2 |
Gyűljetek össze s hallgassatok Jákóbnak fiai! hallgassatok Izráelre, a ti atyátokra.
|
Gene
|
Viet
|
49:2 |
Hỡi các con trai Gia-cốp, hãy hội lại mà nghe; Nghe lời Y-sơ-ra-ên, cha của các con.
|
Gene
|
Kekchi
|
49:2 |
Chˈutubomak e̱rib ut te̱rabi li cua̱tin, ex cualal. Te̱rabi li cˈaˈru tinye e̱re. La̱in laj Israel, le̱ yucuaˈ.
|
Gene
|
SP
|
49:2 |
הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם
|
Gene
|
Swe1917
|
49:2 |
Kommen tillhopa och hören, I Jakobs söner; hören på eder fader Israel.
|
Gene
|
CroSaric
|
49:2 |
Okupite se, čujte, sinovi Jakovljevi, čujte oca svoga Izraela!
|
Gene
|
VieLCCMN
|
49:2 |
Hỡi các con của Gia-cóp, hãy tụ tập lại mà nghe, hãy nghe Ít-ra-en, cha các con.
|
Gene
|
FreBDM17
|
49:2 |
Assemblez-vous, et écoutez, fils de Jacob ; écoutez, dis-je, Israël votre père.
|
Gene
|
FreLXX
|
49:2 |
Venez tous, et écoutez-moi, fils de Jacob : écoutez Israël, écoutez votre père.
|
Gene
|
Aleppo
|
49:2 |
הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם
|
Gene
|
MapM
|
49:2 |
הִקָּבְצ֥וּ וְשִׁמְע֖וּ בְּנֵ֣י יַעֲקֹ֑ב וְשִׁמְע֖וּ אֶל־יִשְׂרָאֵ֥ל אֲבִיכֶֽם׃
|
Gene
|
HebModer
|
49:2 |
הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם׃
|
Gene
|
Kaz
|
49:2 |
Жақыптың ұлдары, жиналыңдар,Әкелерің Исраилге құлақ салыңдар!
|
Gene
|
FreJND
|
49:2 |
Réunissez-vous, et écoutez, fils de Jacob ; écoutez Israël, votre père.
|
Gene
|
GerGruen
|
49:2 |
Schart euch zusammen! Ihr Jakobssöhne, hört! Auf euren Vater Israel hört jetzt!"
|
Gene
|
SloKJV
|
49:2 |
Zberite se skupaj in poslušajte, vi, Jakobovi sinovi in prisluhnite Izraelu, svojemu očetu.
|
Gene
|
Haitian
|
49:2 |
Sanble, vin koute non, pitit Jakòb yo! vin koute sa Izrayèl, papa nou, pral di nou.
|
Gene
|
FinBibli
|
49:2 |
Tulkaat kokoon ja kuulkaat, te Jakobin lapset, kuulkaat teidän isäänne Israelia.
|
Gene
|
Geez
|
49:2 |
ወተጋብኡ ፡ ወመጽኡ ፡ ደቂቁ ፡ ለያዕቆብ ፡ ወይቤሎሙ ፡ ስምዕዎ ፡ ለአቡክሙ ።
|
Gene
|
SpaRV
|
49:2 |
Juntaos y oid, hijos de Jacob; y escuchad á vuestro padre Israel.
|
Gene
|
WelBeibl
|
49:2 |
“Dewch yma i wrando, feibion Jacob; gwrandwch ar Israel, eich tad.
|
Gene
|
GerMenge
|
49:2 |
Schart euch zusammen und hört zu, ihr Söhne Jakobs, ja, hört euren Vater Israel an!
|
Gene
|
GreVamva
|
49:2 |
συνάχθητε και ακούσατε, υιοί του Ιακώβ, και ακροάσθητε τον Ισραήλ τον πατέρα σας.
|
Gene
|
UkrOgien
|
49:2 |
Зійдіться та слухайте ви, сини Якова, і прислу́хайтеся до Ізраїля, вашого батька!
|
Gene
|
SrKDEkav
|
49:2 |
Скупите се и послушајте, синови Јаковљеви, послушајте Израиља оца свог.
|
Gene
|
FreCramp
|
49:2 |
Rassemblez-vous et écoutez, fils de Jacob ; écoutez Israël, votre père.
|
Gene
|
PolUGdan
|
49:2 |
Zbierzcie się i słuchajcie, synowie Jakuba, a słuchajcie waszego ojca Izraela.
|
Gene
|
FreSegon
|
49:2 |
Rassemblez-vous, et écoutez, fils de Jacob! Écoutez Israël, votre père!
|
Gene
|
SpaRV190
|
49:2 |
Juntaos y oid, hijos de Jacob; y escuchad á vuestro padre Israel.
|
Gene
|
HunRUF
|
49:2 |
Gyűljetek egybe, hallgassatok meg, Jákób fiai! Hallgassatok atyátokra, Izráelre!
|
Gene
|
DaOT1931
|
49:2 |
Kom hid og hør, Jakobs Sønner, lyt til eders Fader Israel!
|
Gene
|
TpiKJPB
|
49:2 |
Bungim yupela yet wantaim na harim, yupela pikinini man bilong Jekop. Na yupela harim tok bilong Isrel, papa bilong yupela.
|
Gene
|
DaOT1871
|
49:2 |
Kommer til Hobe og hører, Jakobs Sønner! og hører paa Israel, eders Fader.
|
Gene
|
FreVulgG
|
49:2 |
Venez tous ensemble, et écoutez, enfants de Jacob, écoutez Israël votre père.
|
Gene
|
PolGdans
|
49:2 |
Zbierzcie się, i słuchajcie synowie Jakóbowi, a słuchajcie Izraela, ojca waszego.
|
Gene
|
JapBungo
|
49:2 |
汝等つどひて聽けヤコブの子等よ汝らの父イスラエルに聽け
|
Gene
|
GerElb18
|
49:2 |
Kommet zusammen und höret, ihr Söhne Jakobs, und höret auf Israel, euren Vater!
|