Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 7:12  And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
Gene NHEBJE 7:12  The rain was on the earth forty days and forty nights.
Gene SPE 7:12  And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
Gene ABP 7:12  And [2was 1rain] upon the earth forty days and forty nights.
Gene NHEBME 7:12  The rain was on the earth forty days and forty nights.
Gene Rotherha 7:12  (And it came to pass that the heavy rain was on the earth,—forty days and forty nights.)
Gene LEB 7:12  And the rain came upon the earth forty days and forty nights.
Gene RNKJV 7:12  And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
Gene Jubilee2 7:12  And there was rain upon the earth forty days and forty nights.
Gene Webster 7:12  And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
Gene Darby 7:12  And the pour of rain was on the earth forty days and forty nights.
Gene ASV 7:12  And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
Gene LITV 7:12  And the rain was on the earth forty days and forty nights.
Gene Geneva15 7:12  And the raine was vpon the earth fourtie dayes and fourtie nightes.
Gene CPDV 7:12  And rain came upon the earth for forty days and forty nights.
Gene BBE 7:12  And rain came down on the earth for forty days and forty nights.
Gene DRC 7:12  And the rain fell upon the earth forty days and forty nights.
Gene GodsWord 7:12  and rain came pouring down on the earth for 40 days and 40 nights.
Gene JPS 7:12  And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
Gene Tyndale 7:12  ad there fell a rayne vpon the erth .xl. dayes and .xl. nyghtes.
Gene KJVPCE 7:12  And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
Gene NETfree 7:12  And the rain fell on the earth forty days and forty nights.
Gene AB 7:12  And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
Gene AFV2020 7:12  And the rain fell upon the earth forty days and forty nights.
Gene NHEB 7:12  The rain was on the earth forty days and forty nights.
Gene NETtext 7:12  And the rain fell on the earth forty days and forty nights.
Gene UKJV 7:12  And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
Gene KJV 7:12  And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
Gene KJVA 7:12  And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
Gene AKJV 7:12  And the rain was on the earth forty days and forty nights.
Gene RLT 7:12  And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
Gene MKJV 7:12  And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
Gene YLT 7:12  and the shower is on the earth forty days and forty nights.
Gene ACV 7:12  And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
Gene VulgSist 7:12  et facta est pluvia super terram quadraginta diebus et quadraginta noctibus.
Gene VulgCont 7:12  et facta est pluvia super terram quadraginta diebus et quadraginta noctibus.
Gene Vulgate 7:12  et facta est pluvia super terram quadraginta diebus et quadraginta noctibus
Gene VulgHetz 7:12  et facta est pluvia super terram quadraginta diebus et quadraginta noctibus.
Gene VulgClem 7:12  et facta est pluvia super terram quadraginta diebus et quadraginta noctibus.
Gene CzeBKR 7:12  I byl příval na zemi čtyřidceti dní a čtyřidceti nocí.
Gene CzeB21 7:12  Průtrž vod trvala na zemi čtyřicet dní a čtyřicet nocí.
Gene CzeCEP 7:12  Nad zemí se strhl lijavec a trval čtyřicet dní a čtyřicet nocí.
Gene CzeCSP 7:12  A na zemi nastal déšť trvající čtyřicet dnů a čtyřicet nocí.
Gene PorBLivr 7:12  E houve chuva sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
Gene Mg1865 7:12  Dia nisy ranonorana nivatravatra tamin’ ny tany efa-polo andro sy efa-polo alina.
Gene FinPR 7:12  Ja satoi rankasti maan päälle neljäkymmentä päivää ja neljäkymmentä yötä.
Gene FinRK 7:12  Silloin tuli maan päälle sade, jota kesti neljäkymmentä päivää ja neljäkymmentä yötä.
Gene ChiSB 7:12  大雨在地上下了四十天四十夜。
Gene CopSahBi 7:12  ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲕⲁⲧⲁⲕⲗⲩⲥⲙⲟⲥ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛϩⲙⲉ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲙⲛ ϩⲙⲉ ⲛⲟⲩϣⲏ
Gene ArmEaste 7:12  Երկրի վրայ անձրեւ թափուեց քառասուն օր ու քառասուն գիշեր:
Gene ChiUns 7:12  四十昼夜降大雨在地上。
Gene BulVeren 7:12  И дъждът валя на земята четиридесет дни и четиридесет нощи.
Gene AraSVD 7:12  وَكَانَ ٱلْمَطَرُ عَلَى ٱلْأَرْضِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا وَأَرْبَعِينَ لَيْلَةً.
Gene Esperant 7:12  Kaj estis pluvo sur la tero dum kvardek tagoj kaj kvardek noktoj.
Gene ThaiKJV 7:12  ฝนตกบนแผ่นดินโลกสี่สิบวันสี่สิบคืน
Gene OSHB 7:12  וַֽיְהִ֥י הַגֶּ֖שֶׁם עַל־הָאָ֑רֶץ אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְאַרְבָּעִ֖ים לָֽיְלָה׃
Gene SPMT 7:12  ויהי הגשם על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה
Gene BurJudso 7:12  အရက်လေးဆယ်ပတ်လုံးမြေကြီးပေါ်မှာ မိုဃ်းရွာလေ၏။
Gene FarTPV 7:12  و مدّت ‌چهل ‌شبانه‌روز باران‌ می‌بارید.
Gene UrduGeoR 7:12  Chālīs din aur chālīs rāt tak mūslādhār bārish hotī rahī.
Gene SweFolk 7:12  och det regnade över jorden i fyrtio dagar och fyrtio nätter.
Gene GerSch 7:12  Und es regnete auf die Erde vierzig Tage und vierzig Nächte lang.
Gene TagAngBi 7:12  At umulan sa ibabaw ng lupa ng apat na pung araw at apat na pung gabi.
Gene FinSTLK2 7:12  ja satoi rankasti maan päälle neljäkymmentä päivää ja neljäkymmentä yötä.
Gene Dari 7:12  و مدت چهل شبانه روز باران می بارید.
Gene SomKQA 7:12  Roobkuna wuxuu dhulka ku da'ayay afartan maalmood iyo afartan habeen.
Gene NorSMB 7:12  Og regnet fossa ned på jordi i fyrti dagar og fyrti næter.
Gene Alb 7:12  Dhe ra shi mbi tokë për dyzet ditë dhe dyzet net.
Gene UyCyr 7:12  Ямғур қириқ кечә-күндүз тохтимай давамлашти.
Gene KorHKJV 7:12  비가 밤낮으로 사십 일 동안 땅 위에 쏟아졌더라.
Gene SrKDIjek 7:12  И удари дажд на земљу за четрдесет дана и четрдесет ноћи.
Gene Wycliffe 7:12  and reyn was maad on erthe fourti daies and fourti nyytis.
Gene Mal1910 7:12  നാല്പതു രാവും നാല്പതു പകലും ഭൂമിയിൽ മഴ പെയ്തു.
Gene KorRV 7:12  사십 주야를 비가 땅에 쏟아졌더라
Gene Azeri 7:12  يِر اوزونه قيرخ گون- قيرخ گجه ياغيش ياغدي.
Gene SweKarlX 7:12  Och et regn kom på jordene i fyratio dagar och fyratio nätter.
Gene KLV 7:12  The rain ghaHta' Daq the tera' loSmaH jajmey je loSmaH nights.
Gene ItaDio 7:12  E la pioggia fu in su la terra, per lo spazio di quaranta giorni e di quaranta notti.
Gene RusSynod 7:12  и лился на землю дождь сорок дней и сорок ночей.
Gene CSlEliza 7:12  и бысть дождь на землю четыредесять дний и четыредесять нощей.
Gene ABPGRK 7:12  και εγένετο υετός επί της γης τεσσαράκοντα ημέρας και τεσσαράκοντα νύκτας
Gene FreBBB 7:12  et la pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Gene LinVB 7:12  Mbula enoki o mokili mikolo ntuku inei butu moi.
Gene HunIMIT 7:12  És volt az eső a földön negyven nap és negyven éjjel.
Gene ChiUnL 7:12  雨降於地、四十晝夜、○
Gene VietNVB 7:12  Mưa đổ xuống đất suốt bốn mươi ngày bốn mươi đêm.
Gene LXX 7:12  καὶ ἐγένετο ὁ ὑετὸς ἐπὶ τῆς γῆς τεσσαράκοντα ἡμέρας καὶ τεσσαράκοντα νύκτας
Gene CebPinad 7:12  Ug dihay ulan sa ibabaw sa yuta sa kap-atan ka adlaw ug kap-atan ka gabii.
Gene RomCor 7:12  Ploaia a căzut pe pământ patruzeci de zile şi patruzeci de nopţi.
Gene Pohnpeia 7:12  Eri, keteu ahpw mweremwerki rahn pahisek oh pwohng pahisek.
Gene HunUj 7:12  Negyven nap és negyven éjjel esett az eső a földre.
Gene GerZurch 7:12  Und der Regen strömte auf die Erde, vierzig Tage und vierzig Nächte lang.
Gene GerTafel 7:12  Und vierzig Tage und vierzig Nächte war der Regen auf der Erde.
Gene RusMakar 7:12  И лился на землю дождь сорокъ дней и сорокъ ночей
Gene PorAR 7:12  e caiu chuva sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
Gene DutSVVA 7:12  En een plasregen was op de aarde veertig dagen en veertig nachten.
Gene FarOPV 7:12  و باران، چهل روز و چهل شب بر روی زمین می‌بارید.
Gene Ndebele 7:12  Izulu laliphezu komhlaba insuku ezingamatshumi amane lobusuku obungamatshumi amane.
Gene PorBLivr 7:12  E houve chuva sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
Gene Norsk 7:12  og regnet strømmet ned på jorden i firti dager og firti netter.
Gene SloChras 7:12  In lil je dež na zemljo štirideset dni in štirideset noči.
Gene Northern 7:12  Yer üzünə qırx gün-qırx gecə yağış yağdı.
Gene GerElb19 7:12  Und der Regen fiel auf die Erde vierzig Tage und vierzig Nächte.
Gene LvGluck8 7:12  Un lietus nāca virs zemes četrdesmit dienas un četrdesmit naktis.
Gene PorAlmei 7:12  E houve chuva sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
Gene ChiUn 7:12  四十晝夜降大雨在地上。
Gene SweKarlX 7:12  Och ett regn kom på jordene i fyratio dagar och fyratio nätter.
Gene SPVar 7:12  ויהי הגשם על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה
Gene FreKhan 7:12  La pluie tomba sur la terre, quarante jours et quarante nuits.
Gene FrePGR 7:12  et il y eut pluie sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Gene PorCap 7:12  A chuva caiu sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites.
Gene JapKougo 7:12  雨は四十日四十夜、地に降り注いだ。
Gene GerTextb 7:12  Da strömte der Regen auf die Erde, vierzig Tage und vierzig Nächte lang.
Gene Kapingam 7:12  gei nia uwa guu-too gi henuailala nia aa mo nia boo e-mada-haa.
Gene SpaPlate 7:12  Y estuvo lloviendo sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches.
Gene GerOffBi 7:12  Und der Regen kam auf die Erde vierzig Tage und vierzig Nächte [lang].
Gene WLC 7:12  וֽ͏ַיְהִ֥י הַגֶּ֖שֶׁם עַל־הָאָ֑רֶץ אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְאַרְבָּעִ֖ים לָֽיְלָה׃
Gene LtKBB 7:12  Lijo keturiasdešimt dienų ir keturiasdešimt naktų.
Gene Bela 7:12  і ліў на зямлю дождж сорак дзён і сорак ночаў.
Gene GerBoLut 7:12  und kam ein Regen auf Erden, vierzig Tage und vierzig Nachte.
Gene FinPR92 7:12  Maan päällä satoi rankasti nel- jäkymmentä päivää ja neljäkymmentä yötä.
Gene SpaRV186 7:12  Y hubo lluvia sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches.
Gene NlCanisi 7:12  er stortte een regen op de aarde, veertig dagen en veertig nachten.
Gene GerNeUe 7:12  Es regnete in Strömen 40 Tage lang, Tag und Nacht.
Gene Est 7:12  Ja sadu tuli maa peale nelikümmend päeva ja nelikümmend ööd.
Gene UrduGeo 7:12  چالیس دن اور چالیس رات تک موسلادھار بارش ہوتی رہی۔
Gene AraNAV 7:12  وَاسْتَمَرَّ هَذَا الطُّوفَانُ عَلَى الأَرْضِ لَيْلاً وَنَهَاراً مُدَّةَ أَرْبَعِينَ يَوْماً.
Gene ChiNCVs 7:12  大雨倾盆下在地上,一连四十昼夜。
Gene ItaRive 7:12  E piovve sulla terra per quaranta giorni e quaranta notti.
Gene Afr1953 7:12  en die stortreën was op die aarde veertig dae en veertig nagte lank.
Gene RusSynod 7:12  и лился на землю дождь сорок дней и сорок ночей.
Gene UrduGeoD 7:12  चालीस दिन और चालीस रात तक मूसलाधार बारिश होती रही।
Gene TurNTB 7:12  Yeryüzüne kırk gün kırk gece yağmur yağdı.
Gene DutSVV 7:12  En een plasregen was op de aarde veertig dagen en veertig nachten.
Gene HunKNB 7:12  és negyven napon és negyven éjen át esett az eső a földre.
Gene Maori 7:12  A e wha tekau nga ra, e wha tekau nga po, i ua ai te ua ki runga ki te whenua.
Gene sml_BL_2 7:12  Halam aniya' hondonganna ma deyom mpatpū' bahangi.
Gene HunKar 7:12  És esék az eső a földre negyven nap és negyven éjjel.
Gene Viet 7:12  mưa sa trên mặt đất trọn bốn mươi ngày và bốn mươi đêm.
Gene Kekchi 7:12  Ut quixqˈue li hab chiru caˈcˈa̱l cutan ut caˈcˈa̱l kˈojyi̱n.
Gene Swe1917 7:12  och ett regn kom över jorden i fyrtio dagar och fyrtio nätter.
Gene SP 7:12  ויהי הגשם על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה
Gene CroSaric 7:12  I udari dažd na zemlju da pljušti četrdeset dana i četrdeset noći.
Gene VieLCCMN 7:12  Mưa đổ xuống đất bốn mươi ngày bốn mươi đêm.
Gene FreBDM17 7:12  Et la pluie tomba sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits.
Gene FreLXX 7:12  La pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Gene Aleppo 7:12  ויהי הגשם על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה
Gene MapM 7:12  וַֽיְהִ֥י הַגֶּ֖שֶׁם עַל־הָאָ֑רֶץ אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְאַרְבָּעִ֖ים לָֽיְלָה׃
Gene HebModer 7:12  ויהי הגשם על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה׃
Gene Kaz 7:12  жерге қырық күн, қырық түн бойы жаңбыр құйып тұрды.
Gene FreJND 7:12  et la pluie fut sur la terre 40 jours et 40 nuits.
Gene GerGruen 7:12  Und Regen strömte auf die Erde 40 Tage und 40 Nächte lang.
Gene SloKJV 7:12  In dež je bil na zemlji štirideset dni in štirideset noči.
Gene Haitian 7:12  Lapli tonbe san rete pandan karant jou karant nwit.
Gene FinBibli 7:12  Ja maan päälle satoi neljäkymmentä päivää ja neljäkymmentä yötä.
Gene Geez 7:12  ወኮነ ፡ ዝናም ፡ ላዕለ ፡ ምድር ፡ አርብዓ ፡ ዕለተ ፡ ወአርብዓ ፡ ሌሊተ ።
Gene SpaRV 7:12  Y hubo lluvia sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches.
Gene WelBeibl 7:12  Buodd hi'n bwrw glaw yn drwm, ddydd a nos, am bedwar deg diwrnod.
Gene GerMenge 7:12  und der Regen strömte vierzig Tage und vierzig Nächte hindurch auf die Erde.
Gene GreVamva 7:12  Και έγεινεν ο υετός επί της γης τεσσαράκοντα ημέρας και τεσσαράκοντα νύκτας.
Gene UkrOgien 7:12  І був дощ на землі сорок день і сорок ночей.
Gene FreCramp 7:12  et la pluie tomba sur la terre durant quarante jours et quarante nuits.
Gene SrKDEkav 7:12  И удари дажд на земљу за четрдесет дана и четрдесет ноћи.
Gene PolUGdan 7:12  I deszcz padał na ziemię czterdzieści dni i czterdzieści nocy.
Gene FreSegon 7:12  La pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Gene SpaRV190 7:12  Y hubo lluvia sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches.
Gene HunRUF 7:12  majd negyven napon és negyven éjen át ömlött az eső a földre.
Gene DaOT1931 7:12  og Regnen faldt over Jorden i fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter.
Gene TpiKJPB 7:12  Na ren i stap antap long graun 40-pela de na 40-pela nait.
Gene DaOT1871 7:12  Og der var Regn paa Jorden fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter.
Gene FreVulgG 7:12  et la pluie tomba sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits.
Gene PolGdans 7:12  I padał deszcz na ziemię, czterdzieści dni i czterdzieści nocy.
Gene JapBungo 7:12  雨四十日四十夜地に注げり
Gene GerElb18 7:12  Und der Regen fiel auf die Erde vierzig Tage und vierzig Nächte.