Gene
|
RWebster
|
7:12 |
And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
NHEBJE
|
7:12 |
The rain was on the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
SPE
|
7:12 |
And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
ABP
|
7:12 |
And [2was 1rain] upon the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
NHEBME
|
7:12 |
The rain was on the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
Rotherha
|
7:12 |
(And it came to pass that the heavy rain was on the earth,—forty days and forty nights.)
|
Gene
|
LEB
|
7:12 |
And the rain came upon the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
RNKJV
|
7:12 |
And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
Jubilee2
|
7:12 |
And there was rain upon the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
Webster
|
7:12 |
And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
Darby
|
7:12 |
And the pour of rain was on the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
ASV
|
7:12 |
And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
LITV
|
7:12 |
And the rain was on the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
Geneva15
|
7:12 |
And the raine was vpon the earth fourtie dayes and fourtie nightes.
|
Gene
|
CPDV
|
7:12 |
And rain came upon the earth for forty days and forty nights.
|
Gene
|
BBE
|
7:12 |
And rain came down on the earth for forty days and forty nights.
|
Gene
|
DRC
|
7:12 |
And the rain fell upon the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
GodsWord
|
7:12 |
and rain came pouring down on the earth for 40 days and 40 nights.
|
Gene
|
JPS
|
7:12 |
And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
Tyndale
|
7:12 |
ad there fell a rayne vpon the erth .xl. dayes and .xl. nyghtes.
|
Gene
|
KJVPCE
|
7:12 |
And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
NETfree
|
7:12 |
And the rain fell on the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
AB
|
7:12 |
And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
AFV2020
|
7:12 |
And the rain fell upon the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
NHEB
|
7:12 |
The rain was on the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
NETtext
|
7:12 |
And the rain fell on the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
UKJV
|
7:12 |
And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
KJV
|
7:12 |
And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
KJVA
|
7:12 |
And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
AKJV
|
7:12 |
And the rain was on the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
RLT
|
7:12 |
And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
MKJV
|
7:12 |
And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
YLT
|
7:12 |
and the shower is on the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
ACV
|
7:12 |
And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
|
Gene
|
PorBLivr
|
7:12 |
E houve chuva sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
|
Gene
|
Mg1865
|
7:12 |
Dia nisy ranonorana nivatravatra tamin’ ny tany efa-polo andro sy efa-polo alina.
|
Gene
|
FinPR
|
7:12 |
Ja satoi rankasti maan päälle neljäkymmentä päivää ja neljäkymmentä yötä.
|
Gene
|
FinRK
|
7:12 |
Silloin tuli maan päälle sade, jota kesti neljäkymmentä päivää ja neljäkymmentä yötä.
|
Gene
|
ChiSB
|
7:12 |
大雨在地上下了四十天四十夜。
|
Gene
|
CopSahBi
|
7:12 |
ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲕⲁⲧⲁⲕⲗⲩⲥⲙⲟⲥ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛϩⲙⲉ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲙⲛ ϩⲙⲉ ⲛⲟⲩϣⲏ
|
Gene
|
ArmEaste
|
7:12 |
Երկրի վրայ անձրեւ թափուեց քառասուն օր ու քառասուն գիշեր:
|
Gene
|
ChiUns
|
7:12 |
四十昼夜降大雨在地上。
|
Gene
|
BulVeren
|
7:12 |
И дъждът валя на земята четиридесет дни и четиридесет нощи.
|
Gene
|
AraSVD
|
7:12 |
وَكَانَ ٱلْمَطَرُ عَلَى ٱلْأَرْضِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا وَأَرْبَعِينَ لَيْلَةً.
|
Gene
|
Esperant
|
7:12 |
Kaj estis pluvo sur la tero dum kvardek tagoj kaj kvardek noktoj.
|
Gene
|
ThaiKJV
|
7:12 |
ฝนตกบนแผ่นดินโลกสี่สิบวันสี่สิบคืน
|
Gene
|
SPMT
|
7:12 |
ויהי הגשם על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה
|
Gene
|
OSHB
|
7:12 |
וַֽיְהִ֥י הַגֶּ֖שֶׁם עַל־הָאָ֑רֶץ אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְאַרְבָּעִ֖ים לָֽיְלָה׃
|
Gene
|
BurJudso
|
7:12 |
အရက်လေးဆယ်ပတ်လုံးမြေကြီးပေါ်မှာ မိုဃ်းရွာလေ၏။
|
Gene
|
FarTPV
|
7:12 |
و مدّت چهل شبانهروز باران میبارید.
|
Gene
|
UrduGeoR
|
7:12 |
Chālīs din aur chālīs rāt tak mūslādhār bārish hotī rahī.
|
Gene
|
SweFolk
|
7:12 |
och det regnade över jorden i fyrtio dagar och fyrtio nätter.
|
Gene
|
GerSch
|
7:12 |
Und es regnete auf die Erde vierzig Tage und vierzig Nächte lang.
|
Gene
|
TagAngBi
|
7:12 |
At umulan sa ibabaw ng lupa ng apat na pung araw at apat na pung gabi.
|
Gene
|
FinSTLK2
|
7:12 |
ja satoi rankasti maan päälle neljäkymmentä päivää ja neljäkymmentä yötä.
|
Gene
|
Dari
|
7:12 |
و مدت چهل شبانه روز باران می بارید.
|
Gene
|
SomKQA
|
7:12 |
Roobkuna wuxuu dhulka ku da'ayay afartan maalmood iyo afartan habeen.
|
Gene
|
NorSMB
|
7:12 |
Og regnet fossa ned på jordi i fyrti dagar og fyrti næter.
|
Gene
|
Alb
|
7:12 |
Dhe ra shi mbi tokë për dyzet ditë dhe dyzet net.
|
Gene
|
UyCyr
|
7:12 |
Ямғур қириқ кечә-күндүз тохтимай давамлашти.
|
Gene
|
KorHKJV
|
7:12 |
비가 밤낮으로 사십 일 동안 땅 위에 쏟아졌더라.
|
Gene
|
SrKDIjek
|
7:12 |
И удари дажд на земљу за четрдесет дана и четрдесет ноћи.
|
Gene
|
Wycliffe
|
7:12 |
and reyn was maad on erthe fourti daies and fourti nyytis.
|
Gene
|
Mal1910
|
7:12 |
നാല്പതു രാവും നാല്പതു പകലും ഭൂമിയിൽ മഴ പെയ്തു.
|
Gene
|
KorRV
|
7:12 |
사십 주야를 비가 땅에 쏟아졌더라
|
Gene
|
Azeri
|
7:12 |
يِر اوزونه قيرخ گون- قيرخ گجه ياغيش ياغدي.
|
Gene
|
SweKarlX
|
7:12 |
Och et regn kom på jordene i fyratio dagar och fyratio nätter.
|
Gene
|
KLV
|
7:12 |
The rain ghaHta' Daq the tera' loSmaH jajmey je loSmaH nights.
|
Gene
|
ItaDio
|
7:12 |
E la pioggia fu in su la terra, per lo spazio di quaranta giorni e di quaranta notti.
|
Gene
|
RusSynod
|
7:12 |
и лился на землю дождь сорок дней и сорок ночей.
|
Gene
|
CSlEliza
|
7:12 |
и бысть дождь на землю четыредесять дний и четыредесять нощей.
|
Gene
|
ABPGRK
|
7:12 |
και εγένετο υετός επί της γης τεσσαράκοντα ημέρας και τεσσαράκοντα νύκτας
|
Gene
|
FreBBB
|
7:12 |
et la pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.
|
Gene
|
LinVB
|
7:12 |
Mbula enoki o mokili mikolo ntuku inei butu moi.
|
Gene
|
HunIMIT
|
7:12 |
És volt az eső a földön negyven nap és negyven éjjel.
|
Gene
|
ChiUnL
|
7:12 |
雨降於地、四十晝夜、○
|
Gene
|
VietNVB
|
7:12 |
Mưa đổ xuống đất suốt bốn mươi ngày bốn mươi đêm.
|
Gene
|
LXX
|
7:12 |
καὶ ἐγένετο ὁ ὑετὸς ἐπὶ τῆς γῆς τεσσαράκοντα ἡμέρας καὶ τεσσαράκοντα νύκτας
|
Gene
|
CebPinad
|
7:12 |
Ug dihay ulan sa ibabaw sa yuta sa kap-atan ka adlaw ug kap-atan ka gabii.
|
Gene
|
RomCor
|
7:12 |
Ploaia a căzut pe pământ patruzeci de zile şi patruzeci de nopţi.
|
Gene
|
Pohnpeia
|
7:12 |
Eri, keteu ahpw mweremwerki rahn pahisek oh pwohng pahisek.
|
Gene
|
HunUj
|
7:12 |
Negyven nap és negyven éjjel esett az eső a földre.
|
Gene
|
GerZurch
|
7:12 |
Und der Regen strömte auf die Erde, vierzig Tage und vierzig Nächte lang.
|
Gene
|
GerTafel
|
7:12 |
Und vierzig Tage und vierzig Nächte war der Regen auf der Erde.
|
Gene
|
RusMakar
|
7:12 |
И лился на землю дождь сорокъ дней и сорокъ ночей
|
Gene
|
PorAR
|
7:12 |
e caiu chuva sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
|
Gene
|
DutSVVA
|
7:12 |
En een plasregen was op de aarde veertig dagen en veertig nachten.
|
Gene
|
FarOPV
|
7:12 |
و باران، چهل روز و چهل شب بر روی زمین میبارید.
|
Gene
|
Ndebele
|
7:12 |
Izulu laliphezu komhlaba insuku ezingamatshumi amane lobusuku obungamatshumi amane.
|
Gene
|
PorBLivr
|
7:12 |
E houve chuva sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
|
Gene
|
Norsk
|
7:12 |
og regnet strømmet ned på jorden i firti dager og firti netter.
|
Gene
|
SloChras
|
7:12 |
In lil je dež na zemljo štirideset dni in štirideset noči.
|
Gene
|
Northern
|
7:12 |
Yer üzünə qırx gün-qırx gecə yağış yağdı.
|
Gene
|
GerElb19
|
7:12 |
Und der Regen fiel auf die Erde vierzig Tage und vierzig Nächte.
|
Gene
|
LvGluck8
|
7:12 |
Un lietus nāca virs zemes četrdesmit dienas un četrdesmit naktis.
|
Gene
|
PorAlmei
|
7:12 |
E houve chuva sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
|
Gene
|
ChiUn
|
7:12 |
四十晝夜降大雨在地上。
|
Gene
|
SweKarlX
|
7:12 |
Och ett regn kom på jordene i fyratio dagar och fyratio nätter.
|
Gene
|
SPVar
|
7:12 |
ויהי הגשם על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה
|
Gene
|
FreKhan
|
7:12 |
La pluie tomba sur la terre, quarante jours et quarante nuits.
|
Gene
|
FrePGR
|
7:12 |
et il y eut pluie sur la terre quarante jours et quarante nuits.
|
Gene
|
PorCap
|
7:12 |
A chuva caiu sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites.
|
Gene
|
JapKougo
|
7:12 |
雨は四十日四十夜、地に降り注いだ。
|
Gene
|
GerTextb
|
7:12 |
Da strömte der Regen auf die Erde, vierzig Tage und vierzig Nächte lang.
|
Gene
|
SpaPlate
|
7:12 |
Y estuvo lloviendo sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches.
|
Gene
|
Kapingam
|
7:12 |
gei nia uwa guu-too gi henuailala nia aa mo nia boo e-mada-haa.
|
Gene
|
GerOffBi
|
7:12 |
Und der Regen kam auf die Erde vierzig Tage und vierzig Nächte [lang].
|
Gene
|
WLC
|
7:12 |
וֽ͏ַיְהִ֥י הַגֶּ֖שֶׁם עַל־הָאָ֑רֶץ אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְאַרְבָּעִ֖ים לָֽיְלָה׃
|
Gene
|
LtKBB
|
7:12 |
Lijo keturiasdešimt dienų ir keturiasdešimt naktų.
|
Gene
|
Bela
|
7:12 |
і ліў на зямлю дождж сорак дзён і сорак ночаў.
|
Gene
|
GerBoLut
|
7:12 |
und kam ein Regen auf Erden, vierzig Tage und vierzig Nachte.
|
Gene
|
FinPR92
|
7:12 |
Maan päällä satoi rankasti nel- jäkymmentä päivää ja neljäkymmentä yötä.
|
Gene
|
SpaRV186
|
7:12 |
Y hubo lluvia sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches.
|
Gene
|
NlCanisi
|
7:12 |
er stortte een regen op de aarde, veertig dagen en veertig nachten.
|
Gene
|
GerNeUe
|
7:12 |
Es regnete in Strömen 40 Tage lang, Tag und Nacht.
|
Gene
|
Est
|
7:12 |
Ja sadu tuli maa peale nelikümmend päeva ja nelikümmend ööd.
|
Gene
|
UrduGeo
|
7:12 |
چالیس دن اور چالیس رات تک موسلادھار بارش ہوتی رہی۔
|
Gene
|
AraNAV
|
7:12 |
وَاسْتَمَرَّ هَذَا الطُّوفَانُ عَلَى الأَرْضِ لَيْلاً وَنَهَاراً مُدَّةَ أَرْبَعِينَ يَوْماً.
|
Gene
|
ChiNCVs
|
7:12 |
大雨倾盆下在地上,一连四十昼夜。
|
Gene
|
ItaRive
|
7:12 |
E piovve sulla terra per quaranta giorni e quaranta notti.
|
Gene
|
Afr1953
|
7:12 |
en die stortreën was op die aarde veertig dae en veertig nagte lank.
|
Gene
|
RusSynod
|
7:12 |
и лился на землю дождь сорок дней и сорок ночей.
|
Gene
|
UrduGeoD
|
7:12 |
चालीस दिन और चालीस रात तक मूसलाधार बारिश होती रही।
|
Gene
|
TurNTB
|
7:12 |
Yeryüzüne kırk gün kırk gece yağmur yağdı.
|
Gene
|
DutSVV
|
7:12 |
En een plasregen was op de aarde veertig dagen en veertig nachten.
|
Gene
|
HunKNB
|
7:12 |
és negyven napon és negyven éjen át esett az eső a földre.
|
Gene
|
Maori
|
7:12 |
A e wha tekau nga ra, e wha tekau nga po, i ua ai te ua ki runga ki te whenua.
|
Gene
|
sml_BL_2
|
7:12 |
Halam aniya' hondonganna ma deyom mpatpū' bahangi.
|
Gene
|
HunKar
|
7:12 |
És esék az eső a földre negyven nap és negyven éjjel.
|
Gene
|
Viet
|
7:12 |
mưa sa trên mặt đất trọn bốn mươi ngày và bốn mươi đêm.
|
Gene
|
Kekchi
|
7:12 |
Ut quixqˈue li hab chiru caˈcˈa̱l cutan ut caˈcˈa̱l kˈojyi̱n.
|
Gene
|
SP
|
7:12 |
ויהי הגשם על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה
|
Gene
|
Swe1917
|
7:12 |
och ett regn kom över jorden i fyrtio dagar och fyrtio nätter.
|
Gene
|
CroSaric
|
7:12 |
I udari dažd na zemlju da pljušti četrdeset dana i četrdeset noći.
|
Gene
|
VieLCCMN
|
7:12 |
Mưa đổ xuống đất bốn mươi ngày bốn mươi đêm.
|
Gene
|
FreBDM17
|
7:12 |
Et la pluie tomba sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits.
|
Gene
|
FreLXX
|
7:12 |
La pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.
|
Gene
|
Aleppo
|
7:12 |
ויהי הגשם על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה
|
Gene
|
MapM
|
7:12 |
וַֽיְהִ֥י הַגֶּ֖שֶׁם עַל־הָאָ֑רֶץ אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְאַרְבָּעִ֖ים לָֽיְלָה׃
|
Gene
|
HebModer
|
7:12 |
ויהי הגשם על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה׃
|
Gene
|
Kaz
|
7:12 |
жерге қырық күн, қырық түн бойы жаңбыр құйып тұрды.
|
Gene
|
FreJND
|
7:12 |
et la pluie fut sur la terre 40 jours et 40 nuits.
|
Gene
|
GerGruen
|
7:12 |
Und Regen strömte auf die Erde 40 Tage und 40 Nächte lang.
|
Gene
|
SloKJV
|
7:12 |
In dež je bil na zemlji štirideset dni in štirideset noči.
|
Gene
|
Haitian
|
7:12 |
Lapli tonbe san rete pandan karant jou karant nwit.
|
Gene
|
FinBibli
|
7:12 |
Ja maan päälle satoi neljäkymmentä päivää ja neljäkymmentä yötä.
|
Gene
|
Geez
|
7:12 |
ወኮነ ፡ ዝናም ፡ ላዕለ ፡ ምድር ፡ አርብዓ ፡ ዕለተ ፡ ወአርብዓ ፡ ሌሊተ ።
|
Gene
|
SpaRV
|
7:12 |
Y hubo lluvia sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches.
|
Gene
|
WelBeibl
|
7:12 |
Buodd hi'n bwrw glaw yn drwm, ddydd a nos, am bedwar deg diwrnod.
|
Gene
|
GerMenge
|
7:12 |
und der Regen strömte vierzig Tage und vierzig Nächte hindurch auf die Erde.
|
Gene
|
GreVamva
|
7:12 |
Και έγεινεν ο υετός επί της γης τεσσαράκοντα ημέρας και τεσσαράκοντα νύκτας.
|
Gene
|
UkrOgien
|
7:12 |
І був дощ на землі сорок день і сорок ночей.
|
Gene
|
SrKDEkav
|
7:12 |
И удари дажд на земљу за четрдесет дана и четрдесет ноћи.
|
Gene
|
FreCramp
|
7:12 |
et la pluie tomba sur la terre durant quarante jours et quarante nuits.
|
Gene
|
PolUGdan
|
7:12 |
I deszcz padał na ziemię czterdzieści dni i czterdzieści nocy.
|
Gene
|
FreSegon
|
7:12 |
La pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.
|
Gene
|
SpaRV190
|
7:12 |
Y hubo lluvia sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches.
|
Gene
|
HunRUF
|
7:12 |
majd negyven napon és negyven éjen át ömlött az eső a földre.
|
Gene
|
DaOT1931
|
7:12 |
og Regnen faldt over Jorden i fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter.
|
Gene
|
TpiKJPB
|
7:12 |
Na ren i stap antap long graun 40-pela de na 40-pela nait.
|
Gene
|
DaOT1871
|
7:12 |
Og der var Regn paa Jorden fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter.
|
Gene
|
FreVulgG
|
7:12 |
et la pluie tomba sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits.
|
Gene
|
PolGdans
|
7:12 |
I padał deszcz na ziemię, czterdzieści dni i czterdzieści nocy.
|
Gene
|
JapBungo
|
7:12 |
雨四十日四十夜地に注げり
|
Gene
|
GerElb18
|
7:12 |
Und der Regen fiel auf die Erde vierzig Tage und vierzig Nächte.
|