|
Hebr
|
ABP
|
6:2 |
[2of immersions 1of the teaching], and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and [2judgment 1eternal].
|
|
Hebr
|
ACV
|
6:2 |
of doctrine of washings, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
AFV2020
|
6:2 |
Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of the resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
AKJV
|
6:2 |
Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
ASV
|
6:2 |
of the teaching of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
Anderson
|
6:2 |
of the teaching with respect to immersions, and of the laying on of hands, of the resurrection of the dead, and of eternal condemnation.
|
|
Hebr
|
BBE
|
6:2 |
The teaching of baptisms, and of the putting on of hands, and of the future life of the dead, and of the judging on the last day.
|
|
Hebr
|
BWE
|
6:2 |
We must not go back to teaching about baptizing people in water, about putting hands on people’s heads, about people being raised from death, and about people being judged for ever.
|
|
Hebr
|
CPDV
|
6:2 |
of the doctrine of baptism, and also of the imposition of hands, and of the resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
Common
|
6:2 |
with instruction about baptisms, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.
|
|
Hebr
|
DRC
|
6:2 |
Of the doctrine of baptisms and imposition of hands, and of the resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
Darby
|
6:2 |
of [the] doctrine of washings, and of imposition of hands, and of resurrection of [the] dead, and of eternal judgment;
|
|
Hebr
|
EMTV
|
6:2 |
of the doctrine of baptisms, of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
Etheridg
|
6:2 |
and for the doctrine of ablution and of imposition of the hand, and for the resurrection from the place of the dead, and for the judgment which is eternal?
|
|
Hebr
|
Geneva15
|
6:2 |
Of the doctrine of baptismes, and laying on of hands, and of the resurrection from the dead, and of eternall iudgement.
|
|
Hebr
|
Godbey
|
6:2 |
of the teaching of baptisms, and of the laying on of hands, and of the resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
GodsWord
|
6:2 |
We shouldn't repeat the basic teachings about such things as baptisms, setting people apart for holy tasks, dead people coming back to life, and eternal judgment.
|
|
Hebr
|
Haweis
|
6:2 |
of the doctrine of ablutions, and of imposition of hands, and of the resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
ISV
|
6:2 |
instruction about baptisms, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.
|
|
Hebr
|
Jubilee2
|
6:2 |
of the doctrine of [the] baptisms, and of [the] laying on of hands, and of [the] resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
KJV
|
6:2 |
Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
KJVA
|
6:2 |
Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
KJVPCE
|
6:2 |
Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
LEB
|
6:2 |
teaching about baptisms and laying on of hands, and resurrection of the dead and eternal judgment.
|
|
Hebr
|
LITV
|
6:2 |
of the baptisms, of doctrine, and of laying on of hands, and of resurrection of dead ones, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
LO
|
6:2 |
concerning the doctrine of immersions, and of imposition of hands, of a resurrection of the dead, and of eternal judgment;
|
|
Hebr
|
MKJV
|
6:2 |
of the baptisms, of doctrine, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
Montgome
|
6:2 |
of faith in God, of the teaching regarding ablutions and the laying on of hands, of the resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
Murdock
|
6:2 |
and for the doctrine of baptism, and for the laying on of a hand, and for the resurrection from the dead, and for the eternal judgment?
|
|
Hebr
|
NETfree
|
6:2 |
teaching about baptisms, laying on of hands, resurrection of the dead, and eternal judgment.
|
|
Hebr
|
NETtext
|
6:2 |
teaching about baptisms, laying on of hands, resurrection of the dead, and eternal judgment.
|
|
Hebr
|
NHEB
|
6:2 |
of the teaching of washings, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
NHEBJE
|
6:2 |
of the teaching of washings, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
NHEBME
|
6:2 |
of the teaching of washings, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
Noyes
|
6:2 |
of the doctrine of baptisms, and of the laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of everlasting judgment.
|
|
Hebr
|
OEB
|
6:2 |
teaching concerning baptisms and the laying on of hands, the resurrection of the dead and a final judgment.
|
|
Hebr
|
OEBcth
|
6:2 |
teaching concerning baptisms and the laying on of hands, the resurrection of the dead and a final judgment.
|
|
Hebr
|
OrthJBC
|
6:2 |
of divrei torah on tevilot and tohorah and s'mikhat yadayim and of the Techiyas HaMesim and of Mishpat Olam.
|
|
Hebr
|
RKJNT
|
6:2 |
Of instructions about baptisms, and of the laying on of hands, and of the resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
RLT
|
6:2 |
Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
RNKJV
|
6:2 |
Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
RWebster
|
6:2 |
Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of the resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
Rotherha
|
6:2 |
Of immersions—in respect of teaching, and of the laying on of hands, of the resurrection of the dead, and of judgment age-abiding;—
|
|
Hebr
|
Twenty
|
6:2 |
teaching concerning baptisms and the laying on of hands, the resurrection of the dead and a final judgement.
|
|
Hebr
|
Tyndale
|
6:2 |
of baptyme of doctryne and of layinge on of hondes and of resurreccion from deeth and of eternall iudgemet.
|
|
Hebr
|
UKJV
|
6:2 |
Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
Webster
|
6:2 |
Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of the resurrection of the dead, and of eternal judgment.
|
|
Hebr
|
Weymouth
|
6:2 |
or of teaching about ceremonial washings, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and the last judgement.
|
|
Hebr
|
Worsley
|
6:2 |
and of faith in God, of the doctrine of baptisms, and laying on of hands, and of the resurrection from the dead, and of eternal judgement: (tho' we will do this also, if God permit:)
|
|
Hebr
|
YLT
|
6:2 |
of the teaching of baptisms, of laying on also of hands, of rising again also of the dead, and of judgment age-during,
|
|
Hebr
|
ABPGRK
|
6:2 |
βαπτισμών διδαχής επιθέσεως τε χειρών αναστάσεως τε νεκρών και κρίματος αιωνίου
|
|
Hebr
|
Afr1953
|
6:2 |
van die leer van die doop en van die handoplegging en van die opstanding van die dode en van die ewige oordeel.
|
|
Hebr
|
Alb
|
6:2 |
nga doktrina për pagëzimet, të vënies së duarve, të ringjalljes të të vdekurve dhe të gjyqit të përjetshëm;
|
|
Hebr
|
Antoniad
|
6:2 |
βαπτισμων διδαχης επιθεσεως τε χειρων αναστασεως τε νεκρων και κριματος αιωνιου
|
|
Hebr
|
AraNAV
|
6:2 |
وَالنُّظُمُ الْمُخْتَصَّةُ بِطُقُوسِ الْمَعْمُودِيَّةِ، وَوَضْعُ الأَيْدِي، وَقِيَامَةُ الأَمْوَاتِ، وَالدَّيْنُونَةُ الأَبَدِيَّةُ.
|
|
Hebr
|
AraSVD
|
6:2 |
تَعْلِيمَ ٱلْمَعْمُودِيَّاتِ، وَوَضْعَ ٱلْأَيَادِي، قِيَامَةَ ٱلْأَمْوَاتِ، وَٱلدَّيْنُونَةَ ٱلْأَبَدِيَّةَ،
|
|
Hebr
|
ArmWeste
|
6:2 |
մկրտութիւններու ուսուցումին ու ձեռնադրութեան, մեռելներու յարութեան եւ յաւիտենական դատաստանին.
|
|
Hebr
|
Azeri
|
6:2 |
يوماقلار تعلئمئنه، اَللر قويماغينا، اؤلولرئن دئرئلمهسئنه و ابدي موحاکئمهيه.
|
|
Hebr
|
BasHauti
|
6:2 |
Baptismoén doctrinazco eta escuén impositionezco, eta hilén resurrectionezco, eta iudicio eternalezco fundamenta.
|
|
Hebr
|
Bela
|
6:2 |
вучэньню пра хрышчэньні, пра ўскладаньне рук, пра ўваскрэсеньне мёртвых і пра суд вечны.
|
|
Hebr
|
BretonNT
|
6:2 |
eus kelennadurezh ar badeziantoù, eus al lakadur-daouarn, eus an adsavidigezh a-douez ar re varv hag eus ar varn peurbadus.
|
|
Hebr
|
BulCarig
|
6:2 |
учението за кръщенията, и за възлагането на ръце, за възкресението на мъртвите, и за вечният съд.
|
|
Hebr
|
BulVeren
|
6:2 |
учението за умивания, за ръкополагане, за възкресение на мъртвите и за вечен съд.
|
|
Hebr
|
BurCBCM
|
6:2 |
ဆေးကြောခြင်းမင်္ဂလာ၊ လက် တင်ခြင်းမင်္ဂလာ၊ သေခြင်းမှရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် နောက်ဆုံးသော တရားစီရင်တော်မူ ခြင်းအကြောင်းတို့ ကိုလည်း ထပ်မံသွန်သင်ရန်မသင့်တော့ပေ။-
|
|
Hebr
|
BurJudso
|
6:2 |
ခရစ်တော်၏ဘာသာ၌ အစအဦးဖြစ် သော အကြောင်းအရာတို့ကိုထား၍၊ စုံလင်သောအဖြစ် သို့ တက်ကြကုန်အံ့။
|
|
Hebr
|
Byz
|
6:2 |
βαπτισμων διδαχης επιθεσεως τε χειρων αναστασεως τε νεκρων και κριματος αιωνιου
|
|
Hebr
|
CSlEliza
|
6:2 |
крещений учения, возложения же рук, воскресения же мертвых и суда вечнаго.
|
|
Hebr
|
CebPinad
|
6:2 |
ug sa pagtulon-an mahitungod sa mga bautismo, ug sa pagpandong pinaagi sa mga kamot, ug sa pagkabanhaw sa mga patay, ug sa hukom sa silot nga dayon.
|
|
Hebr
|
Che1860
|
6:2 |
ᏗᏓᏬᏍᏗ ᎨᏒ ᏗᏕᏲᏅᎯ ᎤᎬᏩᎵ, ᎠᎴ ᏗᏓᏏᏔᏗᏍᏗ ᎨᏒ ᎤᎬᏩᎵ, ᎠᎴ ᏧᏂᏲᎱᏒᎯ ᏧᎾᎴᎯᏐᏗ ᎨᏒ ᎤᎬᏩᎵ, ᎠᎴ ᎤᎵᏍᏆᏗᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᏗᎫᎪᏙᏗ ᎨᏒ ᎤᎬᏩᎵ.
|
|
Hebr
|
ChiNCVs
|
6:2 |
所以,我们应当离开基督初步的道理,努力进到成熟的地步,不必在懊悔死行,信靠 神,洗礼,按手礼,死人复活,和永远审判的教训上再立根基。
|
|
Hebr
|
ChiSB
|
6:2 |
及各種的洗禮,覆手,死者復活和永遠審判的道理。
|
|
Hebr
|
ChiUn
|
6:2 |
各樣洗禮、按手之禮、死人復活,以及永遠審判各等教訓。
|
|
Hebr
|
ChiUnL
|
6:2 |
以及施洗、按手、死者復起、永世之鞫、諸訓是也、
|
|
Hebr
|
ChiUns
|
6:2 |
各样洗礼、按手之礼、死人复活,以及永远审判各等教训。
|
|
Hebr
|
CopNT
|
6:2 |
ⲛⲉⲙ ⲟⲩ⳿ⲥⲃⲱ ⳿ⲛⲧⲉ ϩⲁⲛϭⲓⲱⲙⲥ ⲛⲉⲙ ⲟⲩ ⲭⲁϫⲓϫ ⳿ⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲟⲩ⳿ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⳿ⲛⲧⲉ ⲛⲓⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ ⲛⲉⲙ ⲟⲩ⳿ⲕⲣⲓⲥⲓⲥ ⳿ⲛⲉⲛⲉϩ.
|
|
Hebr
|
CopSahBi
|
6:2 |
ⲙⲛ ⲟⲩⲧⲥⲁⲃⲟ ⲛⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲙⲛ ⲟⲩⲧⲁⲗⲟ ⲛϭⲓϫ ⲙⲛ ⲟⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲙⲟⲟⲩⲧ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲁⲡ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ
|
|
Hebr
|
CopSahHo
|
6:2 |
ⲙⲛ̅ⲟⲩⲧⲥⲁⲃⲟ ⲛ̅ⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ. ⲙⲛ̅ⲟⲩⲧⲁⲗⲟ ⲛ̅ϭⲓϫ. ⲙⲛ̅ⲟⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ϩⲛ̅ⲛⲉⲧⲙⲟⲟⲩⲧ. ⲙⲛ̅ⲟⲩϩⲁⲡ ⲛ̅ϣⲁⲉⲛⲉϩ.
|
|
Hebr
|
CopSahid
|
6:2 |
ⲙⲛⲟⲩⲧⲥⲁⲃⲟ ⲛⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲙⲛⲟⲩⲧⲁⲗⲟ ⲛϭⲓϫ ⲙⲛⲟⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ϩⲛⲛⲉⲧⲙⲟⲟⲩⲧ ⲙⲛⲟⲩϩⲁⲡ ⲛϣⲁⲉⲛⲉϩ
|
|
Hebr
|
CopSahid
|
6:2 |
ⲙⲛ ⲟⲩⲧⲥⲁⲃⲟ ⲛⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲙⲛ ⲟⲩⲧⲁⲗⲟ ⲛϭⲓϫ ⲙⲛ ⲟⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲙⲟⲟⲩⲧ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲁⲡ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ.
|
|
Hebr
|
CroSaric
|
6:2 |
naučavanje o krštenjima i polaganje ruku, uskrsnuće mrtvih i vječni sud.
|
|
Hebr
|
DaNT1819
|
6:2 |
og Læren om Daab og Haandspaalæggelse, og de Dødes Opstandelse, og den evige Dom.
|
|
Hebr
|
DaOT1871
|
6:2 |
med Lære om Døbelser og. Haandspaalæggelse og dødes Opstandelse, og evig Dom.
|
|
Hebr
|
DaOT1931
|
6:2 |
med Lære om Døbelser og. Haandspaalæggelse og dødes Opstandelse, og evig Dom.
|
|
Hebr
|
Dari
|
6:2 |
تعلیم درباره تعمید های مختلف و دستگذاری و قیامت مردگان و جزای ابدی را تکرار کنیم.
|
|
Hebr
|
DutSVV
|
6:2 |
Van de leer der dopen, en van de oplegging der handen, en van de opstanding der doden, en van het eeuwig oordeel.
|
|
Hebr
|
DutSVVA
|
6:2 |
Van de leer der dopen, en van de oplegging der handen, en van de opstanding der doden, en van het eeuwig oordeel.
|
|
Hebr
|
Elzevir
|
6:2 |
βαπτισμων διδαχης επιθεσεως τε χειρων αναστασεως τε νεκρων και κριματος αιωνιου
|
|
Hebr
|
Esperant
|
6:2 |
de la dogmaro pri baptoj, surmetado de manoj, de revivigo de mortintoj, de eterna juĝo.
|
|
Hebr
|
Est
|
6:2 |
õpetusele ristimisest ja käte pealepanemisest, surnute ülestõusmisest ja igavesest hukatusest.
|
|
Hebr
|
FarHezar
|
6:2 |
و آموزشِ تعمیدها، و نهادن دستها، و رستاخیز مردگان و مجازات ابدی ننهیم.
|
|
Hebr
|
FarOPV
|
6:2 |
وتعلیم تعمیدها و نهادن دستها و قیامت مردگان وداوری جاودانی را.
|
|
Hebr
|
FarTPV
|
6:2 |
تعلیم دربارهٔ تعمیدهای مختلف و دستگذاری و قیامت مردگان و كیفر ابدی را تكرار كنیم.
|
|
Hebr
|
FinBibli
|
6:2 |
Kasteen oppiin, kätten päällepanemiseen, kuolleitten ylösnousemiseen ja ijankaikkiseen tuomioon.
|
|
Hebr
|
FinPR
|
6:2 |
oppia kasteista ja kätten päällepanemisesta, kuolleitten ylösnousemisesta ja iankaikkisesta tuomiosta.
|
|
Hebr
|
FinPR92
|
6:2 |
oppi kasteista ja puhdistusmenoista sekä kätten päällepanemisesta, kuolleiden ylösnousemus ja iankaikkinen tuomio.
|
|
Hebr
|
FinRK
|
6:2 |
oppia kasteista, kätten päällepanemisesta, kuolleiden ylösnousemuksesta ja iankaikkisesta tuomiosta.
|
|
Hebr
|
FinSTLK2
|
6:2 |
ja oppia kasteista, sekä kättenpäällepanosta, kuolleitten ylösnousemisesta ja iankaikkisesta tuomiosta.
|
|
Hebr
|
FreBBB
|
6:2 |
de la doctrine des baptêmes et de l'imposition des mains ; de la résurrection des morts et du jugement éternel.
|
|
Hebr
|
FreBDM17
|
6:2 |
De la doctrine des Baptêmes, et de l’imposition des mains, de la résurrection des morts, et du jugement éternel.
|
|
Hebr
|
FreCramp
|
6:2 |
de la doctrine des ablutions, de l'imposition des mains, de la résurrection des morts et du jugement éternel.
|
|
Hebr
|
FreGenev
|
6:2 |
De la doctrine des baptefmes, & de l'impofition des mains, de la refurrection des morts, & du jugement eternel.
|
|
Hebr
|
FreJND
|
6:2 |
de la doctrine des ablutions et de l’imposition des mains, et de la résurrection des morts et du jugement éternel.
|
|
Hebr
|
FreOltra
|
6:2 |
la doctrine du baptême, de l'imposition des mains, de la résurrection des morts et du jugement éternel.
|
|
Hebr
|
FrePGR
|
6:2 |
la doctrine des ablutions, de l'imposition des mains, de la résurrection des morts et du jugement éternel.
|
|
Hebr
|
FreSegon
|
6:2 |
de la foi en Dieu, de la doctrine des baptêmes, de l'imposition des mains, de la résurrection des morts, et du jugement éternel.
|
|
Hebr
|
FreStapf
|
6:2 |
doctrine des baptêmes, imposition des mains, résurrection des morts, jugement éternel.
|
|
Hebr
|
FreSynod
|
6:2 |
la doctrine des baptêmes et l'imposition des mains, la résurrection des morts et le jugement éternel:
|
|
Hebr
|
FreVulgG
|
6:2 |
de ce qu’on enseigne touchant les baptêmes, et aussi l’imposition des mains, la résurrection des morts, et le jugement éternel.
|
|
Hebr
|
GerAlbre
|
6:2 |
mit der Belehrung über Taufen und Handauflegung, über Totenauferstehung und ewiges Gericht.
|
|
Hebr
|
GerBoLut
|
6:2 |
von der Taufe, von der Lehre, vom Handeauflegen, von der Toten Auferstehung und vom ewigen Gerichte.
|
|
Hebr
|
GerElb18
|
6:2 |
der Lehre von Waschungen und dem Händeauflegen und der Totenauferstehung und dem ewigen Gericht.
|
|
Hebr
|
GerElb19
|
6:2 |
der Lehre von Waschungen und dem Händeauflegen und der Totenauferstehung und dem ewigen Gericht.
|
|
Hebr
|
GerGruen
|
6:2 |
die Lehre von den Taufen, der Handauflegung, von der Auferstehung von den Toten und der ewigen Vergeltung.
|
|
Hebr
|
GerLeoNA
|
6:2 |
der Lehre von den Taufen und der Handauflegung und der Auferstehung der Toten und dem ewigen Gericht.
|
|
Hebr
|
GerLeoRP
|
6:2 |
der Lehre von den Taufen und der Handauflegung und der Auferstehung der Toten und dem ewigen Gericht.
|
|
Hebr
|
GerMenge
|
6:2 |
mit der Belehrung über Waschungen und Handauflegung, über Totenauferstehung und ewiges Gericht.
|
|
Hebr
|
GerNeUe
|
6:2 |
Ihr braucht keine weitere Unterweisung über ‹die Bedeutung der Taufe im Unterschied zu anderen› Waschungen, über die Handauflegung, die Auferstehung der Toten und das letzte Gericht mit seinem ewig gültigen Urteil.
|
|
Hebr
|
GerSch
|
6:2 |
mit der Lehre von Taufen, von der Handauflegung, der Totenauferstehung und dem ewigen Gericht.
|
|
Hebr
|
GerTafel
|
6:2 |
Der Taufe, der Lehre, der Auflegung der Hände, der Auferstehung der Toten und dem ewigen Gerichte zu befassen.
|
|
Hebr
|
GerTextb
|
6:2 |
Taufenlehre und Handauflegung, Totenauferstehung und ewiger Verdammnis.
|
|
Hebr
|
GerZurch
|
6:2 |
mit der Lehre von Waschungen und Handauflegung und Auferstehung der Toten und ewigem Gericht.
|
|
Hebr
|
GreVamva
|
6:2 |
της διδαχής των βαπτισμών και της επιθέσεως των χειρών, και της αναστάσεως των νεκρών και της κρίσεως της αιωνίου.
|
|
Hebr
|
Haitian
|
6:2 |
Non, nou pa pral pale nou ankò sou batèm yo, sou sèvis pou mete men sou tèt moun ki kwè yo, sou keksyon lè moun mouri yo va leve, sou jijman ki p'ap janm kase a.
|
|
Hebr
|
HebDelit
|
6:2 |
וְתוֹרַת הַטְּבִילוֹת וּסְמִיכַת יָדַיִם וּתְחִיַּת הַמֵּתִים וְהַדִּין הַנִּצְחִי׃
|
|
Hebr
|
HebModer
|
6:2 |
ותורת הטבילות וסמיכת ידים ותחית המתים והדין הנצחי׃
|
|
Hebr
|
HunKNB
|
6:2 |
a keresztségek tanításáról, valamint a kézföltételről, a halottak feltámadásáról és az örök ítéletről.
|
|
Hebr
|
HunKar
|
6:2 |
A mosakodásoknak, tanításnak, kezek rátevésének, holtak feltámadásának és az örök ítéletnek.
|
|
Hebr
|
HunRUF
|
6:2 |
a mosakodásokról, a kézrátételekről, a halottak feltámadásáról és az örök ítéletről szóló tanításnak.
|
|
Hebr
|
HunUj
|
6:2 |
a mosakodásokról, a kézrátételekről, a halottak feltámadásáról és az örök ítéletről szóló tanításnak.
|
|
Hebr
|
ItaDio
|
6:2 |
e della dottrina de’ battesimi, e dell’imposizione delle mani, e della risurrezion de’ morti, e del giudicio eterno.
|
|
Hebr
|
ItaRive
|
6:2 |
della dottrina dei battesimi e della imposizione delle mani, della risurrezione de’ morti e del giudizio eterno.
|
|
Hebr
|
JapBungo
|
6:2 |
また各樣のバプテスマと按手と、死人の復活と永遠の審判との教の基を置かずして完全に進むべし。
|
|
Hebr
|
JapDenmo
|
6:2 |
数々のバプテスマについての教え,手を置くこと,死んだ者たちの復活,そして永遠の裁きなどに関することです。
|
|
Hebr
|
JapKougo
|
6:2 |
洗いごとについての教と按手、死人の復活と永遠のさばき、などの基本の教をくりかえし学ぶことをやめようではないか。
|
|
Hebr
|
JapRague
|
6:2 |
及び諸洗禮、按手禮、死者の復活、永遠の審判等に関する教の基礎を再び築く事を為ずして、尚完全なる事に進まん、
|
|
Hebr
|
KLV
|
6:2 |
vo' the teaching vo' yIQchoHmoHghachmey, vo' laying Daq vo' ghopmey, vo' resurrection vo' the Heghpu', je vo' eternal yoj.
|
|
Hebr
|
Kapingam
|
6:2 |
di hagamau o-di agoago di babdais, mo-di dugu o nia lima, di hagamau o-di haga-mouli-aga digau mmade, mo di hagi-aga a God dela e-hana-hua beelaa.
|
|
Hebr
|
Kaz
|
6:2 |
шомылдыру рәсімі мен қол тигізіп бата беру жөнінде немесе өлгендердің қайта тірілуі және мәңгілік үкімделуі туралы тәлімдерге тоқталғымыз келмейді.
|
|
Hebr
|
Kekchi
|
6:2 |
Ac nequenau xya̱lal li cubi haˈ. Nequenau xya̱lal li xqˈuebal li kukˈ saˈ xbe̱neb laj pa̱banel. Ac nequenau nak teˈcuacli̱k cuiˈchic chi yoˈyo li camenak. Ut nequenau ajcuiˈ nak ta̱cuulak xkˈehil nak ta̱rakekˈ a̱tin chi junaj cua saˈ xbe̱neb li ma̱jiˈ nequeˈpa̱ban.
|
|
Hebr
|
KhmerNT
|
6:2 |
សេចក្ដីបង្រៀនអំពីពិធីជ្រមុជទឹក ពិធីដាក់ដៃ ការរស់ពីស្លាប់ឡើងវិញ និងការជំនុំជម្រះដ៏អស់កល្បជានិច្ច។
|
|
Hebr
|
KorHKJV
|
6:2 |
침례들에 관한 교리와 안수와 죽은 자들의 부활과 영원한 심판의 기초를 다시 놓지 말지니라.
|
|
Hebr
|
KorRV
|
6:2 |
침례들과 안수와 죽은 자의 부활과 영원한 심판에 관한 교훈의 터를 다시 닦지 말고 완전한 데 나아갈지니라
|
|
Hebr
|
Latvian
|
6:2 |
Mācībai par kristību un roku uzlikšanu, un mirušo augšāmcelšanos, un mūžīgo tiesu.
|
|
Hebr
|
LinVB
|
6:2 |
matéya ma batísimo mpé ma botíeli bato mabóko, ma nsékwa ya bawá mpé ma mokolo Nzámbe akosámbisa bato sékô. Tókende libosó mpé tótála matéya makokí na bakóló.
|
|
Hebr
|
LtKBB
|
6:2 |
iš mokymo apie krikštus, rankų uždėjimo, mirusiųjų prikėlimo ir amžinybės teismo.
|
|
Hebr
|
LvGluck8
|
6:2 |
Ar mācību par kristību, par roku uzlikšanu, par miroņu augšāmcelšanos, par mūžīgu sodību.
|
|
Hebr
|
Mal1910
|
6:2 |
നിത്യശിക്ഷാവിധി എന്നിങ്ങനെയുള്ള അടിസ്ഥാനം പിന്നെയും ഇടാതെ നാം ക്രിസ്തുവിനെക്കുറിച്ചുള്ള ആദ്യവചനം വിട്ടു പരിജ്ഞാനപൂൎത്തി പ്രാപിപ്പാൻ ശ്രമിക്കുക.
|
|
Hebr
|
Maori
|
6:2 |
I te whakaako ki nga iriiri, ki te whakapanga o nga ringaringa, ki te aranga o nga tangata mate, ki te whakawakanga mutungakore.
|
|
Hebr
|
Mg1865
|
6:2 |
ary fampianarana ny amin’ ny fisasana maro sy ny fametrahan-tanana, ary ny fitsanganan’ ny maty sy ny fitsarana mandrakizay.
|
|
Hebr
|
MonKJV
|
6:2 |
баптизмуудын сургаалын мөн гар тавилтын, үхэгсдээс босголтын бас мөнхийн шүүлтийн талаарх суурийг дахин тавилгүй, төгс байдал руу өөрсдийгөө хүргэцгээе.
|
|
Hebr
|
MorphGNT
|
6:2 |
βαπτισμῶν ⸀διδαχὴν ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, ἀναστάσεώς ⸀τε νεκρῶν καὶ κρίματος αἰωνίου.
|
|
Hebr
|
Ndebele
|
6:2 |
esemfundiso yobhabhathizo, lesokubeka izandla, lesokuvuka kwabafileyo, lesokwahlulelwa okulaphakade.
|
|
Hebr
|
NlCanisi
|
6:2 |
de leer over doopsels, handoplegging, opstanding der doden en eeuwig oordeel.
|
|
Hebr
|
NorBroed
|
6:2 |
dåpers lære, óg påleggelse av hender, óg oppstandelse av døde, og eonian dom.
|
|
Hebr
|
NorSMB
|
6:2 |
med læra um dåp og handpåleggjing og uppstoda av daude og æveleg dom.
|
|
Hebr
|
Norsk
|
6:2 |
med lære om dåp og håndspåleggelse, om dødes opstandelse og evig dom
|
|
Hebr
|
Northern
|
6:2 |
vəftizlər, əl qoyub təqdis etmə, ölülərin dirilməsi və əbədi məhkəmə haqqındakı təlimin əsasını yenidən qurmayaq.
|
|
Hebr
|
Peshitta
|
6:2 |
ܘܠܝܘܠܦܢܐ ܕܡܥܡܘܕܝܬܐ ܘܕܤܝܡ ܐܝܕܐ ܘܠܩܝܡܬܐ ܕܡܢ ܒܝܬ ܡܝܬܐ ܘܠܕܝܢܐ ܕܠܥܠܡ ܀
|
|
Hebr
|
PohnOld
|
6:2 |
De padak duen paptais, o pokada pa kan poa, o duen en me melar akan ar pan maureda, o duen kadeik soutuk.
|
|
Hebr
|
Pohnpeia
|
6:2 |
duwen padahkpen papidais oh duwen pwil peh kan powe; duwen iasada en me melahr akan, oh padahk duwen Koht eh pahn ketin kadeikada aramas koaros, oh pil duwen sapwellime kadeik wet eh pahn poatopoat.
|
|
Hebr
|
PolGdans
|
6:2 |
Nauki o chrzcie i o wkładaniu rąk, i o powstaniu umarłych, i o sądzie wiecznym;
|
|
Hebr
|
PolUGdan
|
6:2 |
Nauka o chrztach i nakładaniu rąk, o zmartwychwstaniu umarłych i sądzie wiecznym.
|
|
Hebr
|
PorAR
|
6:2 |
e o ensino sobre batismos e imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e juízo eterno.
|
|
Hebr
|
PorAlmei
|
6:2 |
Da doutrina dos baptismos, e da imposição das mãos, e da resurreição dos mortos, e do juizo eterno.
|
|
Hebr
|
PorBLivr
|
6:2 |
da doutrina dos batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos, e do juízo eterno.
|
|
Hebr
|
PorBLivr
|
6:2 |
da doutrina dos batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos, e do juízo eterno.
|
|
Hebr
|
PorCap
|
6:2 |
*da doutrina do batismo, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
|
|
Hebr
|
RomCor
|
6:2 |
învăţătura despre botezuri, despre punerea mâinilor, despre învierea morţilor şi despre judecata veşnică.
|
|
Hebr
|
RusSynod
|
6:2 |
учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном.
|
|
Hebr
|
RusSynod
|
6:2 |
учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном.
|
|
Hebr
|
RusVZh
|
6:2 |
учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном.
|
|
Hebr
|
SBLGNT
|
6:2 |
βαπτισμῶν ⸀διδαχὴν ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, ἀναστάσεώς ⸀τε νεκρῶν καὶ κρίματος αἰωνίου.
|
|
Hebr
|
Shona
|
6:2 |
yedzidziso yebhabhatidzo, neyekuisa maoko, neyekumuka kwevakafa, neyekutonga kwekusingaperi.
|
|
Hebr
|
SloChras
|
6:2 |
z naukom o krstih in o pokladanju rok in o vstajenju mrtvih in o večni sodbi.
|
|
Hebr
|
SloKJV
|
6:2 |
nauka o krščevanjih in o polaganju rok in o vstajenju mrtvih ter o večni sodbi.
|
|
Hebr
|
SloStrit
|
6:2 |
Učnih krstov in pokladanj rók in vstajanja mrtvih in večne sodbe.
|
|
Hebr
|
SomKQA
|
6:2 |
iyo waxbaridda baabtiisyada, iyo gacmo-dul-saaridda, iyo sarakicidda kuwii dhintay, iyo xukunka weligiis ah.
|
|
Hebr
|
SpaPlate
|
6:2 |
a la doctrina de los bautismos, a la imposición de las manos, a la resurrección de los muertos y al juicio eterno.
|
|
Hebr
|
SpaRV
|
6:2 |
De la doctrina de bautismos, y de la imposición de manos, y de la resurrección de los muertos, y del juicio eterno.
|
|
Hebr
|
SpaRV186
|
6:2 |
De la doctrina de los bautismos, y de la imposición de manos, y de la resurrección de los muertos, y del juicio eterno;
|
|
Hebr
|
SpaRV190
|
6:2 |
De la doctrina de bautismos, y de la imposición de manos, y de la resurrección de los muertos, y del juicio eterno.
|
|
Hebr
|
SpaVNT
|
6:2 |
De la doctrina de bautismos, y de la imposicion de manos, y de la resurreccion de los muertos, y del juicio eterno:
|
|
Hebr
|
SrKDEkav
|
6:2 |
Науке крштења, и стављања руку, и васкрсења мртвих, и суда вечног.
|
|
Hebr
|
SrKDIjek
|
6:2 |
Науке крштења, и метања руку, и васкрсенија мртвијех, и суда вјечнога.
|
|
Hebr
|
StatResG
|
6:2 |
βαπτισμῶν διδαχὴν, ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, ἀναστάσεώς τε νεκρῶν, καὶ κρίματος αἰωνίου.
|
|
Hebr
|
Swahili
|
6:2 |
mafundisho juu ya ubatizo na kuwekewa mikono; ufufuo wa wafu na hukumu ya milele.
|
|
Hebr
|
Swe1917
|
6:2 |
med undervisning om dop och handpåläggning, om de dödas uppståndelse och en evig dom.
|
|
Hebr
|
SweFolk
|
6:2 |
med undervisning om dop och handpåläggning, om de dödas uppståndelse och evig dom.
|
|
Hebr
|
SweKarlX
|
6:2 |
Till döpelsen, till lärdom, till händers påläggning, till de dödas uppståndelse, och till den ewiga domen.
|
|
Hebr
|
SweKarlX
|
6:2 |
Till döpelsen, till lärdom, till händers påläggning, till de dödas uppståndelse, och till den eviga domen.
|
|
Hebr
|
TNT
|
6:2 |
βαπτισμῶν διδαχῆς, ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, ἀναστάσεώς [τε] νεκρῶν, καὶ κρίματος αἰωνίου.
|
|
Hebr
|
TR
|
6:2 |
βαπτισμων διδαχης επιθεσεως τε χειρων αναστασεως τε νεκρων και κριματος αιωνιου
|
|
Hebr
|
TagAngBi
|
6:2 |
Ng aral na tungkol sa mga paglilinis, at ng pagpapatong ng mga kamay, at ng pagkabuhay na maguli ng mga patay, at ng paghuhukom na walang hanggan.
|
|
Hebr
|
Tausug
|
6:2 |
Lāgi' kiyaiingatan natu' na in hindu' pasal sin pagsuchi amu in pag'ayl iban pagligu' iban pasal sin pagdupun ha ū sin tau pangayuan duwaa pa Tuhan bang mayan hūpun sin Rū sin Tuhan. Damikkiyan kaingatan natu' da isab in hindu' pasal sin pagbuhi' magbalik ha manga patay iban sin hukuman ha adlaw mahuli, amu in di' na mapinda kasaumulan.
|
|
Hebr
|
ThaiKJV
|
6:2 |
และคำสอนว่าด้วยพิธีบัพติศมา และการวางมือ และการเป็นขึ้นมาจากตาย และการพิพากษาลงโทษเป็นนิตย์นั้น
|
|
Hebr
|
Tisch
|
6:2 |
βαπτισμῶν διδαχῆς, ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, ἀναστάσεώς τε νεκρῶν, καὶ κρίματος αἰωνίου.
|
|
Hebr
|
TpiKJPB
|
6:2 |
Bilong skul bilong ol baptais, na bilong putim ol han antap long narapela, na bilong kirap bek bilong daiman, na bilong kot bilong oltaim oltaim.
|
|
Hebr
|
TurHADI
|
6:2 |
Vaftiz, elle takdis, ölülerin dirilişi ve ebedî hüküm konusunda bilgimiz var. Bu basit kaideleri tekrar tekrar öğrenmek zorunda değiliz.
|
|
Hebr
|
TurNTB
|
6:2 |
Bunun için, ölü işlerden tövbe etmenin ve Tanrı'ya inanmanın temelini, vaftizler, elle kutsama, ölülerin dirilişi ve sonsuz yargıyla ilgili öğretinin temelini yeni baştan atmadan Mesih'le ilgili ilk öğretileri aşarak yetkinliğe doğru ilerleyelim.
|
|
Hebr
|
UkrKulis
|
6:2 |
науки хрещення, і положення рук, і воскресення мертвих, і суду вічнього.
|
|
Hebr
|
UkrOgien
|
6:2 |
Науки про хрищення, про поклада́ння рук, про воскресі́ння мертвих та вічний суд.
|
|
Hebr
|
UrduGeo
|
6:2 |
بپتسمہ کیا ہے، کسی پر ہاتھ رکھنے کی تعلیم، مُردوں کے جی اُٹھنے اور ابدی سزا پانے کی تعلیم۔
|
|
Hebr
|
UrduGeoD
|
6:2 |
बपतिस्मा क्या है, किसी पर हाथ रखने की तालीम, मुरदों के जी उठने और अबदी सज़ा पाने की तालीम।
|
|
Hebr
|
UrduGeoR
|
6:2 |
baptismā kyā hai, kisī par hāth rakhne kī tālīm, murdoṅ ke jī uṭhne aur abadī sazā pāne kī tālīm.
|
|
Hebr
|
UyCyr
|
6:2 |
Шуниң үчүн өлүмгә елип баридиған яманлиқлардин йениш, Худаға ишиниш, чөмүлдүрүлүшни қобул қилиш, башқиларға қол тәккүзүп дуа қилиш, тирилдүрүлүш вә мәңгүлүк һөкүм қатарлиқ тәлимләргә қайта асас салимиз, дәп олтармайли. Әйса Мәсиһ тоғрисидики бу хил башланғуч тәлимләрдә тохтап қалмай, йетилишкә қарап маңайли.
|
|
Hebr
|
VieLCCMN
|
6:2 |
là giáo lý về mấy loại phép rửa ; là nghi thức đặt tay, là vấn đề kẻ chết sống lại và cuộc phán xét cuối cùng.
|
|
Hebr
|
Viet
|
6:2 |
sự dạy về phép báp tem, phép đặt tay, sự kẻ chết sống lại, sự phán xét đời đời.
|
|
Hebr
|
VietNVB
|
6:2 |
giáo huấn về phép báp-tem, lễ đặt tay, sự sống lại của người chết và sự phán xét đời đời.
|
|
Hebr
|
WHNU
|
6:2 |
βαπτισμων διδαχην διδαχης επιθεσεως τε χειρων αναστασεως τε νεκρων και κριματος αιωνιου
|
|
Hebr
|
WelBeibl
|
6:2 |
y ddysgeidiaeth am fedydd; comisiynu pobl drwy osod dwylo arnyn nhw; y ffaith y bydd y rhai sydd wedi marw yn codi yn ôl yn fyw ac y bydd Duw yn barnu beth fydd yn digwydd i bobl yn dragwyddol.
|
|
Hebr
|
Wycliffe
|
6:2 |
and of leiynge on of hondis, and of risyng ayen of deed men, and of the euerlastinge doom.
|
|
Hebr
|
f35
|
6:2 |
βαπτισμων διδαχης επιθεσεως τε χειρων αναστασεως τε νεκρων και κριματος αιωνιου
|
|
Hebr
|
sml_BL_2
|
6:2 |
pasal pagpandi maka pagt'ppak tangan, maka pandu' pasal pagpakallum a'a magpatayan maka hukuman kakkal. Bay na pangadji'antam ina'an.
|
|
Hebr
|
vlsJoNT
|
6:2 |
van de leer der reinigingen, en van handenoplegging en van verrijzenis der dooden, en van een eeuwig oordeel.
|