Hose
|
RWebster
|
13:12 |
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
|
Hose
|
NHEBJE
|
13:12 |
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
|
Hose
|
ABP
|
13:12 |
A confederacy of injustice; Ephraim -- [2being hidden 1his sin].
|
Hose
|
NHEBME
|
13:12 |
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
|
Hose
|
Rotherha
|
13:12 |
Bound up, is the iniquity of Ephraim, stored away, his sin.
|
Hose
|
LEB
|
13:12 |
The sin of Ephraim is wrapped up; his sin is concealed.
|
Hose
|
RNKJV
|
13:12 |
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
|
Hose
|
Jubilee2
|
13:12 |
The iniquity of Ephraim [is] bound up; his sin [is] hid.
|
Hose
|
Webster
|
13:12 |
The iniquity of Ephraim [is] bound up; his sin [is] hid.
|
Hose
|
Darby
|
13:12 |
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid by in store.
|
Hose
|
ASV
|
13:12 |
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid up in store.
|
Hose
|
LITV
|
13:12 |
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hidden.
|
Hose
|
Geneva15
|
13:12 |
The iniquitie of Ephraim is bound vp: his sinne is hid.
|
Hose
|
CPDV
|
13:12 |
The iniquity of Ephraim has been bound; his sin has been engulfed.
|
Hose
|
BBE
|
13:12 |
The wrongdoing of Ephraim is shut up; his sin is put away in secret.
|
Hose
|
DRC
|
13:12 |
The iniquity of Ephraim is bound up, his sin is hidden.
|
Hose
|
GodsWord
|
13:12 |
"Ephraim's wickedness is on record. The record of the people's sins is safely stored away.
|
Hose
|
JPS
|
13:12 |
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid up in store.
|
Hose
|
KJVPCE
|
13:12 |
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
|
Hose
|
NETfree
|
13:12 |
The punishment of Ephraim has been decreed; his punishment is being stored up for the future.
|
Hose
|
AB
|
13:12 |
Ephraim has framed a conspiracy of unrighteousness; his sin is hidden.
|
Hose
|
AFV2020
|
13:12 |
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hidden.
|
Hose
|
NHEB
|
13:12 |
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
|
Hose
|
NETtext
|
13:12 |
The punishment of Ephraim has been decreed; his punishment is being stored up for the future.
|
Hose
|
UKJV
|
13:12 |
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
|
Hose
|
Noyes
|
13:12 |
the iniquity of Ephraim is treasured up; His guilt is laid up in store.
|
Hose
|
KJV
|
13:12 |
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
|
Hose
|
KJVA
|
13:12 |
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
|
Hose
|
AKJV
|
13:12 |
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
|
Hose
|
RLT
|
13:12 |
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
|
Hose
|
MKJV
|
13:12 |
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin hidden.
|
Hose
|
YLT
|
13:12 |
Bound up is the iniquity of Ephraim, Hidden is his sin,
|
Hose
|
ACV
|
13:12 |
The iniquity of Ephraim is bound up. His sin is laid up in store.
|
Hose
|
PorBLivr
|
13:12 |
A maldade de Efraim está registrada; seu pecado está guardado.
|
Hose
|
Mg1865
|
13:12 |
Voafehy ny helok’ i Efraima, voatahiry ny fahotany.
|
Hose
|
FinPR
|
13:12 |
Efraimin rikos on sidottu kokoon, talteen on pantu hänen syntinsä.
|
Hose
|
FinRK
|
13:12 |
Efraimin rikos on kääritty kokoon, hänen syntinsä on pantu talteen.
|
Hose
|
ChiSB
|
13:12 |
厄弗辣因的邪惡已被封存,他的罪孽已被貯藏。
|
Hose
|
CopSahBi
|
13:12 |
|
Hose
|
ChiUns
|
13:12 |
以法莲的罪孽包裹;他的罪恶收藏。
|
Hose
|
BulVeren
|
13:12 |
Беззаконието на Ефрем е вързано, грехът му е задържан.
|
Hose
|
AraSVD
|
13:12 |
«إِثْمُ أَفْرَايِمَ مَصْرُورٌ. خَطِيَّتُهُ مَكْنُوزَةٌ.
|
Hose
|
Esperant
|
13:12 |
Kunpakitaj estas la malbonagoj de Efraim, lia peko estas konservita.
|
Hose
|
ThaiKJV
|
13:12 |
ความชั่วช้าของเอฟราอิมก็ห่อไว้ บาปของเขาก็เก็บสะสมไว้
|
Hose
|
OSHB
|
13:12 |
צָרוּר֙ עֲוֺ֣ן אֶפְרָ֔יִם צְפוּנָ֖ה חַטָּאתֽוֹ׃
|
Hose
|
BurJudso
|
13:12 |
ဧဖရိမ်ပြုသော ဒုစရိုက်ကို ငါထုပ်ထား၍ သူ၏ အပြစ်ကို သိုမှီးပြီ။
|
Hose
|
FarTPV
|
13:12 |
«خطاها و گناهان افرایم ثبت شده و همه در دفتر محفوظ میباشند.
|
Hose
|
UrduGeoR
|
13:12 |
Isrāīl kā qusūr lapeṭ kar godām meṅ rakhā gayā hai, us ke gunāh hisāb-kitāb ke lie mahfūz rakhe gae haiṅ.
|
Hose
|
SweFolk
|
13:12 |
Efraims skuld är samlad som i en pung, och hans synd är i förvar.
|
Hose
|
GerSch
|
13:12 |
Ephraims Schuld ist zusammengebunden, seine Sünde ist aufbehalten.
|
Hose
|
TagAngBi
|
13:12 |
Ang kasamaan ng Ephraim ay nababalot; ang kaniyang kasalanan ay nabubunton.
|
Hose
|
FinSTLK2
|
13:12 |
Efraimin rikos on sidottu kokoon, talteen on pantu hänen syntinsä.
|
Hose
|
Dari
|
13:12 |
خطاها و گناهان افرایم ثبت شده و همه در دفتر محفوظ اند.
|
Hose
|
SomKQA
|
13:12 |
Xumaantii reer Efrayim waa xidhxidhan tahay, oo dembigoodiina meel baa lagu kaydiyey.
|
Hose
|
NorSMB
|
13:12 |
Samanbundi er misgjerningi hans Efraim, og syndi hans gøymd.
|
Hose
|
Alb
|
13:12 |
Paudhësia e Efraimit është mbyllur në vend të të sigurt, mëkati i tij mbahet i fshehur.
|
Hose
|
KorHKJV
|
13:12 |
내가 에브라임의 불법을 묶었은즉 그의 죄가 숨겨졌느니라.
|
Hose
|
SrKDIjek
|
13:12 |
Свезано је безакоње Јефремово, остављен је гријех његов.
|
Hose
|
Wycliffe
|
13:12 |
The wickidnesse of Effraym is boundun togidere; his synne is hid.
|
Hose
|
Mal1910
|
13:12 |
എഫ്രയീമിന്റെ അകൃത്യം സംഗ്രഹിച്ചും അവന്റെ പാപം സൂക്ഷിച്ചും വെച്ചിരിക്കുന്നു.
|
Hose
|
KorRV
|
13:12 |
에브라임의 불의가 봉함되었고 그 죄가 저장되었나니
|
Hose
|
Azeri
|
13:12 |
اِفرايئمئن تقصئري بئربئرئنئن اوستونه قالانيب، گوناهي آنبارا قويولوب.
|
Hose
|
KLV
|
13:12 |
The guilt vo' Ephraim ghaH stored Dung. Daj yem ghaH stored Dung.
|
Hose
|
ItaDio
|
13:12 |
L’iniquità di Efraim è legata in un fascio, il suo peccato è riposto.
|
Hose
|
RusSynod
|
13:12 |
Связано в узел беззаконие Ефрема, сбережен его грех.
|
Hose
|
CSlEliza
|
13:12 |
Согромаждение неправды Ефрем, сокровен грех его:
|
Hose
|
ABPGRK
|
13:12 |
συστροφή αδικίας Εφραϊμ εγκεκρυμμένη αμαρτία αυτού
|
Hose
|
FreBBB
|
13:12 |
L'iniquité d'Ephraïm est liée, son péché gardé.
|
Hose
|
LinVB
|
13:12 |
Nakokanisa mabe ma Efraim, nakobosana masumu ma ye te.
|
Hose
|
HunIMIT
|
13:12 |
Bekötve van Efraim bűne, eltéve az ő vétke.
|
Hose
|
ChiUnL
|
13:12 |
以法蓮之愆尤緘封、其罪惡蓋藏、
|
Hose
|
VietNVB
|
13:12 |
Tội ác của Ép-ra-im đã quấn thành cuộn,Cất giữ trong kho.
|
Hose
|
LXX
|
13:12 |
συστροφὴν ἀδικίας Εφραιμ ἐγκεκρυμμένη ἡ ἁμαρτία αὐτοῦ
|
Hose
|
CebPinad
|
13:12 |
Ang kasal-anan ni Ephraim nabugkosan; ang iyang sala gitigum sa tipiganan alang kaniya .
|
Hose
|
RomCor
|
13:12 |
Nelegiuirea lui Efraim este strânsă, păcatul lui este păstrat.
|
Hose
|
Pohnpeia
|
13:12 |
“Dipen Israel oh pwukoape ntingdier, oh pwuhk pwukat nekineklahr mwahu.
|
Hose
|
HunUj
|
13:12 |
Össze van gyűjtve Efraim bűne, el van téve a vétke.
|
Hose
|
GerZurch
|
13:12 |
Wohl verwahrt ist die Schuld Ephraims, aufbehalten bleibt seine Sünde.
|
Hose
|
GerTafel
|
13:12 |
Zugebunden ist Ephraims Missetat, aufbewahrt seine Sünde.
|
Hose
|
PorAR
|
13:12 |
A iniquidade de Efraim está atada, o seu pecado está armazenado.
|
Hose
|
DutSVVA
|
13:12 |
Efraïms ongerechtigheid is samengebonden, zijn zonde is opgelegd.
|
Hose
|
FarOPV
|
13:12 |
عصیان افرایم بسته شده و گناه او مخزون گردیده است.
|
Hose
|
Ndebele
|
13:12 |
Ububi bukaEfrayimi bubotshiwe, isono sakhe sibekiwe.
|
Hose
|
PorBLivr
|
13:12 |
A maldade de Efraim está registrada; seu pecado está guardado.
|
Hose
|
Norsk
|
13:12 |
Efra'ims misgjerning er samlet i en pung, hans synd er gjemt.
|
Hose
|
SloChras
|
13:12 |
Zvezana je krivica Efraimova, shranjen njegov greh.
|
Hose
|
Northern
|
13:12 |
Efrayimin qəbahəti yığılıb, Günahı qeydə alınıb.
|
Hose
|
GerElb19
|
13:12 |
Die Ungerechtigkeit Ephraims ist zusammengebunden, aufbewahrt seine Sünde;
|
Hose
|
LvGluck8
|
13:12 |
Efraīma noziegumi ir sakrāti, viņa grēki ir glabāti.
|
Hose
|
PorAlmei
|
13:12 |
A iniquidade de Ephraim está atada, o seu peccado está enthesourado.
|
Hose
|
ChiUn
|
13:12 |
以法蓮的罪孽包裹;他的罪惡收藏。
|
Hose
|
SweKarlX
|
13:12 |
Ephraims misshandel är sammanbunden, och hans synd är behållen;
|
Hose
|
FreKhan
|
13:12 |
Les méfaits d’Ephraïm sont fixés dans mon esprit, ses péchés sont mis en réserve.
|
Hose
|
FrePGR
|
13:12 |
Le crime d'Éphraïm est serré, et son péché mis en réserve.
|
Hose
|
PorCap
|
13:12 |
A iniquidade de Efraim está guardada, o seu pecado está posto em reserva.
|
Hose
|
JapKougo
|
13:12 |
エフライムの不義は包みおかれ、その罪は積みたくわえられてある。
|
Hose
|
GerTextb
|
13:12 |
Ephraims Schuld ist sicher verschlossen, seine Sünde wohl verwahrt.
|
Hose
|
SpaPlate
|
13:12 |
Atada está la iniquidad de Efraím, y bien guardado su pecado.
|
Hose
|
Kapingam
|
13:12 |
“Di huaidu o Israel mo nadau mee hala ala nogo-hai la-guu-hihi gi-lala, ge di beebaa deelaa di mee e-benebene hagahumalia.
|
Hose
|
WLC
|
13:12 |
צָרוּר֙ עֲוֺ֣ן אֶפְרָ֔יִם צְפוּנָ֖ה חַטָּאתֽוֹ׃
|
Hose
|
LtKBB
|
13:12 |
Efraimo kaltė surišta, jo nuodėmė paslėpta.
|
Hose
|
Bela
|
13:12 |
Зьвязаны ў вузел беззаконьне Яфрэмава, захаваны ягоны грэх.
|
Hose
|
GerBoLut
|
13:12 |
Die Missetat Ephraims ist zusammengebunden, und ihre Sunde ist behalten.
|
Hose
|
FinPR92
|
13:12 |
Efraimin rikos on muistissa, kuin kirjakääröön talletettuna, hänen syntinsä eivät jää unohduksiin.
|
Hose
|
SpaRV186
|
13:12 |
Atada está la maldad de Efraím: su pecado está guardado.
|
Hose
|
NlCanisi
|
13:12 |
Wèl opgestapeld is Efraïms schuld, Goed opgeborgen zijn zonde!
|
Hose
|
GerNeUe
|
13:12 |
Efraïms Schuld ist verschnürt, / aufbewahrt ist seine Sünde.
|
Hose
|
UrduGeo
|
13:12 |
اسرائیل کا قصور لپیٹ کر گودام میں رکھا گیا ہے، اُس کے گناہ حساب کتاب کے لئے محفوظ رکھے گئے ہیں۔
|
Hose
|
AraNAV
|
13:12 |
إِثْمُ أَفْرَايِمَ مَحْفُوظٌ فِي صُرَّةٍ، وَخَطِيئَتُهُ مُدَّخَرَةٌ
|
Hose
|
ChiNCVs
|
13:12 |
以法莲的罪孽是封着的,他的罪恶贮藏起来。
|
Hose
|
ItaRive
|
13:12 |
L’iniquità di Efraim è legata in fascio, il suo peccato è tenuto in serbo.
|
Hose
|
Afr1953
|
13:12 |
Saamgebind is die ongeregtigheid van Efraim, weggebêre is sy sonde.
|
Hose
|
RusSynod
|
13:12 |
Связано в узел беззаконие Ефрема, сбережен его грех.
|
Hose
|
UrduGeoD
|
13:12 |
इसराईल का क़ुसूर लपेटकर गोदाम में रखा गया है, उसके गुनाह हिसाब-किताब के लिए महफ़ूज़ रखे गए हैं।
|
Hose
|
TurNTB
|
13:12 |
Efrayim'in suçu birikmiş, Günahı kayda geçmiş.
|
Hose
|
DutSVV
|
13:12 |
Efraims ongerechtigheid is samengebonden, zijn zonde is opgelegd.
|
Hose
|
HunKNB
|
13:12 |
Egybe van kötve Efraim gonoszsága, el van téve bűne.
|
Hose
|
Maori
|
13:12 |
Ko te he o Eparaima, takai rawa; ko tona hara, rongoa rawa.
|
Hose
|
HunKar
|
13:12 |
Egybe van kötve Efraim álnoksága; eltéve az ő bűne!
|
Hose
|
Viet
|
13:12 |
Sự gian ác của Ép-ra-im đã ràng buộc, tội lỗi nó đã giấu để.
|
Hose
|
Kekchi
|
13:12 |
Chixjunil li ma̱usilal queˈxba̱nu li ralal xcˈajol laj Efraín cuan saˈ inchˈo̱l. Ut ma̱ jokˈe ta̱e̱lk saˈ inchˈo̱l lix ma̱queb li queˈxba̱nu.
|
Hose
|
Swe1917
|
13:12 |
Efraims missgärning är samlad såsom i en pung, och hans synd är i förvar.
|
Hose
|
CroSaric
|
13:12 |
Dobro se čuva bezakonje Efrajimovo, grijeh je njegov dobro pohranjen.
|
Hose
|
VieLCCMN
|
13:12 |
Sự gian ác của Ép-ra-im được cuốn lại để dành, tội lỗi của nó được giữ kỹ.
|
Hose
|
FreBDM17
|
13:12 |
L’iniquité d’Ephraïm est liée, et son péché est serré.
|
Hose
|
FreLXX
|
13:12 |
Éphraïm a fait un complot d'iniquité ; son impiété a été cachée.
|
Hose
|
Aleppo
|
13:12 |
צרור עון אפרים צפונה חטאתו
|
Hose
|
MapM
|
13:12 |
צָרוּר֙ עֲוֺ֣ן אֶפְרָ֔יִם צְפוּנָ֖ה חַטָּאתֽוֹ׃
|
Hose
|
HebModer
|
13:12 |
צרור עון אפרים צפונה חטאתו׃
|
Hose
|
Kaz
|
13:12 |
Ефрем халқының зұлым істері жинаулы тұр, олардың күнәларының бәрі де жазулы.
|
Hose
|
FreJND
|
13:12 |
L’iniquité d’Éphraïm est liée ensemble ; son péché est tenu en réserve.
|
Hose
|
GerGruen
|
13:12 |
Die Sündenliste Ephraims ist nunmehr zugebunden, zugerollt sein Sündenbuch.
|
Hose
|
SloKJV
|
13:12 |
Krivičnost Efrájima je zvezana, njegov greh je skrit.
|
Hose
|
Haitian
|
13:12 |
Mwen make tou sa Efrayim fè ki mal sou papye. Mwen sere l' byen lwen.
|
Hose
|
FinBibli
|
13:12 |
Ephraimin pahateko on sidottu kokoon, ja hänen syntinsä ovat salatut.
|
Hose
|
SpaRV
|
13:12 |
Atada está la maldad de Ephraim; su pecado está guardado.
|
Hose
|
WelBeibl
|
13:12 |
Mae'r dyfarniad ar Effraim wedi'i gofnodi, a'i gosb wedi'i gadw'n saff iddo.
|
Hose
|
GerMenge
|
13:12 |
»Wohlverwahrt ist Ephraims Schuld, wohlgeborgen seine Sünde.
|
Hose
|
GreVamva
|
13:12 |
Η ανομία του Εφραΐμ είναι περιδεδεμένη· η αμαρτία αυτού αποτεταμιευμένη.
|
Hose
|
UkrOgien
|
13:12 |
Провина Єфремова зв'я́зана, схо́ваний прогріх його.
|
Hose
|
SrKDEkav
|
13:12 |
Свезано је безакоње Јефремово, остављен је грех његов.
|
Hose
|
FreCramp
|
13:12 |
L'iniquité d'Ephraïm est liée, son péché est mis en réserve.
|
Hose
|
PolUGdan
|
13:12 |
Nieprawość Efraima jest związana, jego grzech jest ukryty.
|
Hose
|
FreSegon
|
13:12 |
L'iniquité d'Éphraïm est gardée, Son péché est mis en réserve.
|
Hose
|
SpaRV190
|
13:12 |
Atada está la maldad de Ephraim; su pecado está guardado.
|
Hose
|
HunRUF
|
13:12 |
Össze vannak gyűjtve Efraim bűnei, el vannak téve a vétkei.
|
Hose
|
DaOT1931
|
13:12 |
Tilbundet er Efraims Brøde, hans Synd gemt hen.
|
Hose
|
TpiKJPB
|
13:12 |
Sin nogut bilong Ifraim em i pas wantaim. Sin bilong em i stap hait.
|
Hose
|
DaOT1871
|
13:12 |
Efraims Misgerning er sammenbunden, hans Synd er gemt.
|
Hose
|
FreVulgG
|
13:12 |
Les (L’) iniquité(s) d’Ephraïm sont (est) liée(s) (ensemble), son péché est mis en réserve.
|
Hose
|
PolGdans
|
13:12 |
Związana jest nieprawość Efraimowa, schowany jest grzech jego.
|
Hose
|
JapBungo
|
13:12 |
エフライムの不義は包まれてありその罪はをさめたくはへられたり
|
Hose
|
GerElb18
|
13:12 |
Die Ungerechtigkeit Ephraims ist zusammengebunden, aufbewahrt seine Sünde;
|