Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HOSEA
Prev Next
Hose RWebster 6:10  I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the harlotry of Ephraim, Israel is defiled.
Hose NHEBJE 6:10  In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled.
Hose ABP 6:10  I beheld a cause for shuddering there, even the harlotry of Ephraim; [4are defiled 1Israel 2and 3Judah].
Hose NHEBME 6:10  In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled.
Hose Rotherha 6:10  In the house of Israel, have I seen a horrible thing,—there, the unchastity of Ephraim, defiled is Israel.
Hose LEB 6:10  In the house of Israel I have seen something horrible; Ephraim’s unfaithfulness is there. Israel is defiled.
Hose RNKJV 6:10  I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
Hose Jubilee2 6:10  I saw uncleanness in the house of Israel: there Ephraim played the harlot, Israel defiled herself.
Hose Webster 6:10  I have seen a horrible thing in the house of Israel: there [is] the prostitution of Ephraim, Israel is defiled.
Hose Darby 6:10  In the house of Israel have I seen a horrible thing: the whoredom of Ephraim is there; Israel is defiled.
Hose ASV 6:10  In the house of Israel I have seen a horrible thing: there whoredom is found in Ephraim, Israel is defiled.
Hose LITV 6:10  I have seen a horrible thing in the house of Israel: the fornication of Ephraim is there; Israel is defiled.
Hose Geneva15 6:10  I haue seene vileny in the house of Israel: there is ye whoredome of Ephraim: Israel is defiled.
Hose CPDV 6:10  I have seen horrible things in the house of Israel; the fornications of Ephraim are there. Israel has been contaminated.
Hose BBE 6:10  In Israel I have seen a very evil thing; there false ways are seen in Ephraim, Israel is unclean;
Hose DRC 6:10  I have seen a horrible thing in the house of Israel: the fornications of Ephraim there: Israel is defiled.
Hose GodsWord 6:10  "I have seen horrible things in the nation of Israel. Ephraim is acting like a prostitute, and Israel is unclean.
Hose JPS 6:10  In the house of Israel I have seen a horrible thing; there harlotry is found in Ephraim, Israel is defiled.
Hose KJVPCE 6:10  I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
Hose NETfree 6:10  I have seen a disgusting thing in the temple of Israel: there Ephraim practices temple prostitution and Judah defiles itself.
Hose AB 6:10  I have seen horrible things there, even the fornication of Ephraim. Israel and Judah are defiled;
Hose AFV2020 6:10  I have seen a horrible thing in the house of Israel; the whoredom of Ephraim is there; Israel is defiled.
Hose NHEB 6:10  In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled.
Hose NETtext 6:10  I have seen a disgusting thing in the temple of Israel: there Ephraim practices temple prostitution and Judah defiles itself.
Hose UKJV 6:10  I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
Hose Noyes 6:10  I have seen a horrible thing in the house of Israel; There Ephraim committeth fornication, Israel is polluted.
Hose KJV 6:10  I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
Hose KJVA 6:10  I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
Hose AKJV 6:10  I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the prostitution of Ephraim, Israel is defiled.
Hose RLT 6:10  I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
Hose MKJV 6:10  I have seen a horrible thing in the house of Israel; the harlotry of Ephraim is there; Israel is defiled.
Hose YLT 6:10  In the house of Israel I have seen a horrible thing, There is the whoredom of Ephraim--defiled is Israel.
Hose ACV 6:10  I have seen a horrible thing in the house of Israel. Whoredom is there in Ephraim; Israel is defiled.
Hose VulgSist 6:10  In domo Israel vidi horrendum: ibi fornicationes Ephraim: contaminatus est Israel.
Hose VulgCont 6:10  In domo Israel vidi horrendum: ibi fornicationes Ephraim: contaminatus est Israel.
Hose Vulgate 6:10  in domo Israhel vidi horrendum ibi fornicationes Ephraim contaminatus est Israhel
Hose VulgHetz 6:10  In domo Israel vidi horrendum: ibi fornicationes Ephraim: contaminatus est Israel.
Hose VulgClem 6:10  In domo Israël vidi horrendum : ibi fornicationes Ephraim, contaminatus est Israël.
Hose CzeBKR 6:10  V domě Izraelském vidím hroznou věc: Tam smilstvím Efraimovým poškvrňuje se Izrael.
Hose CzeB21 6:10  V domě Izraele vidím hroznou věc: Efraim se tam zabývá smilstvem, poskvrňuje se Izrael.
Hose CzeCEP 6:10  V izraelském domě vidím strašnou věc: Izrael se tam poskvrňuje Efrajimovým smilstvem.
Hose CzeCSP 6:10  V domě izraelském jsem viděl něco otřesného: Efrajim tam smilní, Izrael je poskvrněn.
Hose PorBLivr 6:10  Na casa de Israel tenho visto coisa detestável; ali Efraim se prostitui, Israel se contamina.
Hose Mg1865 6:10  Tao amin’ ny taranak’ Isiraely no nahitako zavatra mahatsiravina: ao ny fijangajangan’ i Efraima, voaloto Isiraely.
Hose FinPR 6:10  Israelin heimon keskuudessa minä olen nähnyt kauhistuttavia tekoja: siellä on Efraimin haureus, Israel on itsensä saastuttanut.
Hose FinRK 6:10  Minä olen nähnyt kauhistavia tekoja Israelin heimon keskuudessa. Sieltä löytyy Efraimin haureus, Israel on itsensä saastuttanut.
Hose ChiSB 6:10  在貝特耳我見了可惡的事:在那裏厄弗辣因行了淫,以色列玷污了自己
Hose CopSahBi 6:10  ϩⲙ ⲡ
Hose ChiUns 6:10  在以色列家,我见了可憎的事;在以法莲那里有淫行,以色列被玷污。
Hose BulVeren 6:10  Ужас видях в израилевия дом – там е блудството на Ефрем, Израил е омърсен.
Hose AraSVD 6:10  في بَيْتِ إِسْرَائِيلَ رَأَيْتُ أَمْرًا فَظِيعًا. هُنَاكَ زَنَى أَفْرَايِمُ. تَنَجَّسَ إِسْرَائِيلُ.
Hose Esperant 6:10  En la domo de Izrael Mi vidas teruraĵon: tie malĉastas Efraim, malpuriĝas Izrael.
Hose ThaiKJV 6:10  เราเห็นสิ่งน่าสยดสยองในวงศ์วานอิสราเอล การเล่นชู้ของเอฟราอิมก็อยู่ที่นั่น อิสราเอลเป็นมลทิน
Hose OSHB 6:10  בְּבֵית֙ יִשְׂרָאֵ֔ל רָאִ֖יתִי שעריריה שָׁ֚ם זְנ֣וּת לְאֶפְרַ֔יִם נִטְמָ֖א יִשְׂרָאֵֽל׃
Hose BurJudso 6:10  အကယ်စင်စစ် အဓမ္မအမှုကို ပြုတတ်ကြ၏။ ကြောက်မက်ဘွယ်သောအမှုကို ဣသ ရေလအမျိုး၌ ငါမြင်ပြီ။ ထိုအမျိုး၌ ဧဖရိမ်သည် မှားယွင်း တတ်၏။ ဣသရေလသည် ညစ်ညူးခြင်းရှိ၏။
Hose FarTPV 6:10  من در اسرائیل شاهد کارهای زشتی بوده‌ام. مردم بُتها را پرستش کرده و خود را ناپاک ساخته‌اند.
Hose UrduGeoR 6:10  Maiṅ ne Isrāīl meṅ aisī bāteṅ dekhī haiṅ jin se roṅgṭe khaṛe ho jāte haiṅ. Kyoṅki Isrāīl zinā kartā hai, wuh apne āp ko nāpāk kartā hai.
Hose SweFolk 6:10  I Israels hus har jag sett förfärliga ting. Där ägnar sig Efraim åt otukt, där orenar Israel sig.
Hose GerSch 6:10  Im Hause Israel habe ich Schauderhaftes gesehen; daselbst treibt Ephraim Unzucht, befleckt sich Israel.
Hose TagAngBi 6:10  Sa sangbahayan ni Israel ay nakakita ako ng kakilakilabot na bagay: doo'y nagpatutot ang Ephraim, ang Israel ay napahamak.
Hose FinSTLK2 6:10  Israelin huoneessa olen nähnyt kauhistuttavia tekoja. Siellä on Efraimin haureus, Israel on itsensä saastuttanut.
Hose Dari 6:10  من در اسرائیل شاهد اعمال قبیحی بوده ام. افرایم مرتکب زنا شده و اسرائیل خود را نجس ساخته است.
Hose SomKQA 6:10  Dadka Israa'iil waxaan ku dhex arkay wax aad iyo aad u xun. Reer Efrayim waxaa laga dhex helay sino, dadka Israa'iilna way nijaasoobeen.
Hose NorSMB 6:10  I Israels hus hev eg set gruvelege ting. Der driv Efraim på med hor, sulkar Israel seg til.
Hose Alb 6:10  Në shtëpinë e Izraelit pashë diçka të neveritshme: atje kurvërohet Efraimi, atje ndotet Izraeli.
Hose KorHKJV 6:10  내가 이스라엘의 집에서 끔찍한 일을 보았는데 거기에 에브라임의 행음이 있으며 이스라엘이 더럽혀졌느니라.
Hose SrKDIjek 6:10  У дому Израиљеву видим страхоту; ондје је курвање Јефремово, Израиљ се оскврни.
Hose Wycliffe 6:10  In the hous of Israel Y siy an orible thing; there the fornicaciouns of Effraym.
Hose Mal1910 6:10  യിസ്രായേൽഗൃഹത്തിൽ ഞാൻ ഒരു ഭയങ്കരകാൎയ്യം കണ്ടിരിക്കുന്നു; അവിടെ എഫ്രയീം പരസംഗം ചെയ്തു, യിസ്രായേൽ മലിനമായുമിരിക്കുന്നു.
Hose KorRV 6:10  내가 이스라엘 집에서 가증한 일을 보았나니 거기서 에브라임은 행음하였고 이스라엘은 더럽혔느니라
Hose Azeri 6:10  ائسرايئل نسلئنده قورخولو بئر شي گؤرموشم، اِفرايئم فاحئشه‌لئيه باتيب، ائسرايئل اؤزونو نجئسله‌يئبدئر.
Hose KLV 6:10  Daq the tuq vo' Israel jIH ghaj leghpu' a horrible Doch. pa' ghaH prostitution Daq Ephraim. Israel ghaH defiled.
Hose ItaDio 6:10  Io ho veduto nella casa d’Israele una cosa orribile; ivi è la fornicazione di Efraim, Israele si è contaminato.
Hose RusSynod 6:10  В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.
Hose CSlEliza 6:10  В дому Израилеве видех грозная: тамо блужение Ефремово: осквернися Израиль и Иуда.
Hose ABPGRK 6:10  είδον φρικώδη εκεί πορνείαν του Εφραϊμ εμιάνθη Ισραήλ και Ιούδας
Hose FreBBB 6:10  Dans la maison d'Israël, j'ai vu des horreurs ; là est la prostitution, la souillure d'Israël.
Hose LinVB 6:10  O Betel namoni makambo ma nsomo ; Efraim akosalaka bondumba, Israel akomikomisaka na mbindo.
Hose HunIMIT 6:10  Izraél házában borzasztóságot láttam; ott a paráználkodása Efraimnak, tisztátalanná vált Izraél.
Hose ChiUnL 6:10  在以色列家、我見可憎之事、以法蓮行淫、以色列被玷、
Hose VietNVB 6:10  Ta đã thấy một việc ghê rợnGiữa dân Y-sơ-ra-ên:Ép-ra-im gian dâm tại đó,Y-sơ-ra-ên bị ô uế.
Hose LXX 6:10  ἐν τῷ οἴκῳ Ισραηλ εἶδον φρικώδη ἐκεῖ πορνείαν τοῦ Εφραιμ ἐμιάνθη Ισραηλ καὶ Ιουδα
Hose CebPinad 6:10  Sa balay sa Israel akong nakita ang usa ka makalilisang nga butang: didto ang pagpakighilawas maoy makita diha sa Ephraim, ang Israel gihugawan.
Hose RomCor 6:10  În casa lui Israel am văzut lucruri grozave; acolo Efraim curveşte, Israel se spurcă.
Hose Pohnpeia 6:10  I mahsaniher soahng suwed ehu nan Israel: nei aramas akan kasaminelahr pein irail ni ar kin pwongih dikedik en eni kan.
Hose HunUj 6:10  Szörnyű dolgokat láttam Izráel házában! Ott paráználkodik Efraim, tisztátalanná lett Izráel.
Hose GerZurch 6:10  In Bethel habe ich schauerliche Dinge gesehen; dort hast du Unzucht getrieben, Ephraim, hat Israel sich verunreinigt. (a) Hos 5:3
Hose GerTafel 6:10  Schauerliches habe Ich im Hause Israels gesehen. Da buhlt Ephraim, und Israel verunreinigt sich.
Hose PorAR 6:10  Vejo uma coisa horrenda na casa de Israel; ali está a prostituição de Efraim; Israel está contaminado.
Hose DutSVVA 6:10  Ik zie een afschuwelijke zaak in het huis Israëls; aldaar is Efraïms hoererij, Israël is verontreinigd.
Hose FarOPV 6:10  در خاندان اسرائیل عملی هولناک دیدم: افرایم در آنجامرتکب زنا شده، اسرائیل خویشتن را نجس ساخته است.
Hose Ndebele 6:10  Endlini yakoIsrayeli ngibone into eyesabekayo; lapho kulobuwule bukaEfrayimi, uIsrayeli ungcolisiwe.
Hose PorBLivr 6:10  Na casa de Israel tenho visto coisa detestável; ali Efraim se prostitui, Israel se contamina.
Hose Norsk 6:10  I Israels hus har jeg sett grufulle ting; der driver Efra'im hor, der er Israel blitt urent.
Hose SloChras 6:10  V hiši Izraelovi sem videl strahovito reč: tam je nečistovanje Efraimovo, Izrael oskrunjen.
Hose Northern 6:10  İsrail nəslində qorxunc bir şey gördüm, Efrayim fahişəliyə batmış, İsrail murdarlanmışdır.
Hose GerElb19 6:10  Im Hause Israel habe ich Schauderhaftes gesehen: daselbst ist Ephraims Hurerei, Israel hat sich verunreinigt.
Hose LvGluck8 6:10  Israēla namā Es redzu briesmīgas lietas: tur ir Efraīma maucība, Israēls ir sagānījies.
Hose PorAlmei 6:10  Vejo uma coisa horrenda na casa de Israel: ali está a fornicação d'Ephraim; Israel é contaminado.
Hose ChiUn 6:10  在以色列家,我見了可憎的事;在以法蓮那裡有淫行,以色列被玷污。
Hose SweKarlX 6:10  Jag ser det i Israels hus, der mig före grufvar; ty der bedrifver Ephraim boleri, Israel orenar sig.
Hose FreKhan 6:10  Dans la maison d’Israël, j’ai vu des choses horribles; là s’étale l’inconduite d’Ephraïm, là se déshonore Israël.
Hose FrePGR 6:10  Dans la maison d'Israël je vois des horreurs ; c'est la prostitution d'Éphraïm ; Israël est souillé.
Hose PorCap 6:10  Vi coisas horríveis na casa de Israel: ali se prostitui Efraim, ali se torna impuro Israel.
Hose JapKougo 6:10  わたしはイスラエルの家に恐るべき事を見た。かしこでエフライムは淫行をなし、イスラエルは汚された。
Hose GerTextb 6:10  Im Reiche Israel habe ich Grauenhaftes gesehen: Dort hat Ephraim Götzendienst getrieben, hat sich Israel verunreinigt.
Hose SpaPlate 6:10  Cosas horribles he visto en la casa de Israel; allí se prostituye Efraím, allí se contamina Israel.
Hose Kapingam 6:10  Au guu-mmada gi-di mee huaidu huoloo i Israel: Agu daangada guu-hai di huaidu e-dadaumaha gi-nia ada balu ieidu.
Hose WLC 6:10  בְּבֵית֙ יִשְׂרָאֵ֔ל רָאִ֖יתִי שעריריה שַׁעֲרֽוּרִיָּ֑ה שָׁ֚ם זְנ֣וּת לְאֶפְרַ֔יִם נִטְמָ֖א יִשְׂרָאֵֽל׃
Hose LtKBB 6:10  Izraelio namuose mačiau baisių dalykų: ten paleistuvauja Efraimas, susitepęs Izraelis.
Hose Bela 6:10  У доме Ізраіля Я бачу жудаснае; там блудадзейства ў Яфрэма, апаганіўся Ізраіль.
Hose GerBoLut 6:10  Ich sehe im Hause Israel, da mir vor grauet; denn da huret Ephraim, so verunreiniget sich Israel.
Hose FinPR92 6:10  Israelin heimon keskuudessa olen nähnyt tapahtuvan kauheita. Efraim on harjoittanut haureutta, Israel on saastuttanut itsensä.
Hose SpaRV186 6:10  En la casa de Israel ví suciedad: allí fornicó Efraím, se contaminó Israel.
Hose NlCanisi 6:10  In Betel heb Ik gruwelen aanschouwd: Daar heeft Efraïm ontucht bedreven. Israël heeft zich bezoedeld;
Hose GerNeUe 6:10  Abscheuliches erblickte ich in Israel: / Da treibt Efraïm es mit Huren, / da hat sich Israel besudelt.
Hose UrduGeo 6:10  مَیں نے اسرائیل میں ایسی باتیں دیکھی ہیں جن سے رونگٹے کھڑے ہو جاتے ہیں۔ کیونکہ اسرائیل زنا کرتا ہے، وہ اپنے آپ کو ناپاک کرتا ہے۔
Hose AraNAV 6:10  لَقَدْ شَهِدْتُ فِي وَسَطِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ فَظَائِعَ، فَقَدْ زَنَى هُنَاكَ أَفْرَايِمُ وَتَنَجَّسَ إِسْرَائِيلُ.
Hose ChiNCVs 6:10  在以色列家!我看见了可怕的事;那里有以法莲的淫行,以色列被玷污了。
Hose ItaRive 6:10  Nella casa d’Israele ho visto cose orribili: là è la prostituzione d’Efraim! là Israele si contamina.
Hose Afr1953 6:10  In die huis van Israel het Ek 'n afskuwelike ding gesien: Efraim het daar tot hoerery verval, Israel is verontreinig.
Hose RusSynod 6:10  В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.
Hose UrduGeoD 6:10  मैंने इसराईल में ऐसी बातें देखी हैं जिनसे रोंगटे खड़े हो जाते हैं। क्योंकि इसराईल ज़िना करता है, वह अपने आपको नापाक करता है।
Hose TurNTB 6:10  İsrail halkında korkunç bir şey gördüm. Efrayim zinaya kapılmış, Kirlenmiş İsrail.
Hose DutSVV 6:10  Ik zie een afschuwelijke zaak in het huis Israels; aldaar is Efraims hoererij, Israel is verontreinigd.
Hose HunKNB 6:10  Izrael házában rettentő dolgot láttam: ott paráználkodik Efraim, ott mocskolja be magát Izrael.
Hose Maori 6:10  He hanga whakawehi taku i kite ai ki te whare o Iharaira: he puremu e kitea ana ki Eparaima, kua poke a Iharaira.
Hose HunKar 6:10  Rettenetes dolgokat látok Izráel házában. Ott van Efraim paráználkodása; meg van fertőztetve Izráel.
Hose Viet 6:10  Trong nhà Y-sơ-ra-ên, ta đã thấy một việc gớm ghiếc, ở đó Ép-ra-im thì làm sự gian dâm, Y-sơ-ra-ên thì bị ô uế!
Hose Kekchi 6:10  Kˈaxal yibru li quicuil saˈ xya̱nkeb lin tenamit Israel. Eb li ralal xcˈajol laj Efraín queˈxlokˈoni li yi̱banbil dios ut li ma̱usilal aˈan quixbon rib riqˈuineb chixjunileb laj Israel.
Hose Swe1917 6:10  I Israels hus har jag sett gruvliga ting; där bedriver Efraim sin otukt, där orenar sig Israel.
Hose CroSaric 6:10  Strahotu vidjeh u domu Izraelovu; Efrajim se ondje bludu odaje i skvrni se Izrael.
Hose VieLCCMN 6:10  Tại nhà Ít-ra-en, Ta đã thấy một điều ghê tởm, ở đó, Ép-ra-im đã làm điếm, Ít-ra-en đã ra dơ bẩn.
Hose FreBDM17 6:10  J’ai vu une chose infâme dans la maison d’Israël ; là est la prostitution d’Ephraïm, Israël en est souillé.
Hose FreLXX 6:10  en la maison d'Israël ; là J'ai vu des choses horribles : la prostitution d'Éphraïm, la souillure d'Israël et de Juda.
Hose Aleppo 6:10  בבית ישראל ראיתי שעריריה (שערוריה) שם זנות לאפרים נטמא ישראל
Hose MapM 6:10  בְּבֵית֙ יִשְׂרָאֵ֔ל רָאִ֖יתִי שעריריה שַׁעֲרֽוּרִיָּ֑ה שָׁ֚ם זְנ֣וּת לְאֶפְרַ֔יִם נִטְמָ֖א יִשְׂרָאֵֽל׃
Hose HebModer 6:10  בבית ישראל ראיתי שעריריה שם זנות לאפרים נטמא ישראל׃
Hose Kaz 6:10  Исраил елінде жан түршіктіретін сұмдықты көрдім: Ефремнің халқы азғындыққа салынып, Исраил елі арамданып кеткен екен!
Hose FreJND 6:10  J’ai vu des choses horribles dans la maison d’Israël : là est la prostitution d’Éphraïm ! Israël s’est souillé !
Hose GerGruen 6:10  Zu Betel sah ich Gräßliches. Daselbst hat Ephraim gebuhlt und Israel sich tief befleckt.
Hose SloKJV 6:10  Videl sem strašno stvar v Izraelovi hiši. Tam je vlačugarstvo Efrájima, Izrael je omadeževan.
Hose Haitian 6:10  Mwen wè yo fè nan peyi Izrayèl la yon bagay ki fè m' tranble: Moun Efrayim yo lage kò yo nan sèvi zidòl. Moun Izrayèl yo ap fè bagay ki mete yo nan kondisyon yo pa ka fè sèvis pou mwen.
Hose FinBibli 6:10  Minä näen Israelin huoneessa, jota minä kauhistun; sillä Ephraim tekee huorin, ja Israel saastuttaa itsensä.
Hose SpaRV 6:10  En la casa de Israel he visto suciedad: allí fornicó Ephraim, se contaminó Israel:
Hose WelBeibl 6:10  Dw i wedi gweld pobl Israel yn gwneud pethau cwbl ffiaidd! Mae Effraim yn puteinio – mae Israel wedi'i llygru'n llwyr!
Hose GerMenge 6:10  Im Hause Israel habe ich Grauenhaftes gesehen: dort hat Ephraim sich dem Götzendienst ergeben und Israel sich verunreinigt.
Hose GreVamva 6:10  Εν τω οίκω Ισραήλ είδον φρίκην· εκεί είναι η πορνεία του Εφραΐμ· ο Ισραήλ εμιάνθη.
Hose UkrOgien 6:10  У домі Ізраїля бачу жахли́ве, — там блуд у Єфрема, занечи́стивсь Ізраїль.
Hose SrKDEkav 6:10  У дому Израиљевом видим страхоту; онде је курвање Јефремово, Израиљ се оскврни.
Hose FreCramp 6:10  Dans la maison d'Israël j'ai vu des choses horribles ; c'est là qu'Ephraïm se prostitue, qu'Israël s'est souillé.
Hose PolUGdan 6:10  Widziałem w domu Izraela rzeczy okropne: tam jest nierząd Efraima, a Izrael się splugawił.
Hose FreSegon 6:10  Dans la maison d'Israël j'ai vu des choses horribles: Là Éphraïm se prostitue, Israël se souille.
Hose SpaRV190 6:10  En la casa de Israel he visto suciedad: allí fornicó Ephraim, se contaminó Israel:
Hose HunRUF 6:10  Szörnyűségeket láttam Izráel házában! Ott paráználkodik Efraim, tisztátalanná lett Izráel.
Hose DaOT1931 6:10  Grufulde Ting har jeg set i Israels Hus, der har Efraim bolet, Israel blev uren.
Hose TpiKJPB 6:10  Mi bin lukim wanpela samting i nogut tru insait long hauslain bilong Isrel. Long dispela hap em pasin bilong pamuk meri bilong Ifraim. Isrel i kamap doti pinis.
Hose DaOT1871 6:10  I Israels Hus har jeg set gruelige Ting; der har Efraim bedrevet Hor, Israel er besmittet.
Hose FreVulgG 6:10  Dans la maison d’Israël j’ai vu des choses horribles : là sont les fornications d’Ephraïm, Israël (s’)est souillé.
Hose PolGdans 6:10  W domu Izraelskim widzę sprosność; tam się wszeteczeństwem Efraimowem splugawił Izrael;
Hose JapBungo 6:10  われイスラエルのいへに憎むべきことあるを見たりかの處にてエフライムは淫をおこなふイスフルは汚れたり
Hose GerElb18 6:10  Im Hause Israel habe ich Schauderhaftes gesehen: daselbst ist Ephraims Hurerei, Israel hat sich verunreinigt.