Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 17:22  For thy people Israel didst thou make thy own people for ever; and thou, LORD, becamest their God.
I Ch NHEBJE 17:22  For your people Israel you made your own people forever; and you, Jehovah, became their God.
I Ch ABP 17:22  And you appointed your people Israel for yourself -- a people unto the eon. And you, O lord, became to them for God.
I Ch NHEBME 17:22  For your people Israel you made your own people forever; and you, Lord, became their God.
I Ch Rotherha 17:22  and didst appoint thy people Israel for thyself as a people, unto times age-abiding,—thou thyself, also, O Yahweh, becoming their God?
I Ch LEB 17:22  And you made your people Israel an everlasting nation for yourself. And you, O Yahweh, became their God.
I Ch RNKJV 17:22  For thy people Israel didst thou make thine own people for ever; and thou, יהוה, becamest their Elohim.
I Ch Jubilee2 17:22  For thy people Israel didst thou make thy own people for ever, and thou, LORD, didst become their God.
I Ch Webster 17:22  For thy people Israel didst thou make thy own people for ever; and thou, LORD, becamest their God.
I Ch Darby 17:22  And thy people Israel hast thou made thine own people for ever; and thou, Jehovah, art become theirGod.
I Ch ASV 17:22  For thy people Israel didst thou make thine own people for ever; and thou, Jehovah, becamest their God.
I Ch LITV 17:22  Yea, You have chosen Your people Israel for Yourself, for a people forever, and You, O Jehovah, have been God to them.
I Ch Geneva15 17:22  For thou hast ordeined thy people Israel to be thine owne people for euer, and thou Lord art become their God.
I Ch CPDV 17:22  And you have set your people Israel to be your people, even unto eternity. And you, O Lord, have become their God.
I Ch BBE 17:22  For your people Israel you made yours for ever; and you, Lord, became their God.
I Ch DRC 17:22  And thou hast made thy people Israel to be thy own people for ever, and thou, O Lord, art become their God.
I Ch GodsWord 17:22  You made the people of Israel to be your people forever. And you, LORD, became their God.
I Ch JPS 17:22  For Thy people Israel didst Thou make Thine own people for ever; and Thou, HaShem, becamest their G-d.
I Ch KJVPCE 17:22  For thy people Israel didst thou make thine own people for ever; and thou, Lord, becamest their God.
I Ch NETfree 17:22  You made Israel your very own nation for all time. You, O LORD, became their God.
I Ch AB 17:22  And You have appointed Your people Israel as a people to Yourself forever; and You, O Lord, became a God to them.
I Ch AFV2020 17:22  And You have chosen Your people Israel for Yourself, for Your own people forever. And You, LORD, have become their God.
I Ch NHEB 17:22  For your people Israel you made your own people forever; and you, Lord, became their God.
I Ch NETtext 17:22  You made Israel your very own nation for all time. You, O LORD, became their God.
I Ch UKJV 17:22  For your people Israel did you make your own people for ever; and you, LORD, became their God.
I Ch KJV 17:22  For thy people Israel didst thou make thine own people for ever; and thou, Lord, becamest their God.
I Ch KJVA 17:22  For thy people Israel didst thou make thine own people for ever; and thou, Lord, becamest their God.
I Ch AKJV 17:22  For your people Israel did you make your own people for ever; and you, LORD, became their God.
I Ch RLT 17:22  For thy people Israel didst thou make thine own people for ever; and thou, Yhwh, becamest their God.
I Ch MKJV 17:22  And You have chosen Your people Israel for Yourself, for a people forever. And You, LORD, became their God.
I Ch YLT 17:22  Yea, Thou dost appoint Thy people Israel to Thee for a people unto the age, and Thou, O Jehovah, hast been to them for God.
I Ch ACV 17:22  For thy people Israel thou made thine own people forever. And thou, Jehovah, became their God.
I Ch VulgSist 17:22  Et posuisti populum tuum Israel tibi in populum usque in aeternum, et tu Domine factus es Deus eius.
I Ch VulgCont 17:22  Et posuisti populum tuum Israel tibi in populum usque in æternum, et tu Domine factus es Deus eius.
I Ch Vulgate 17:22  et posuisti populum tuum Israhel tibi in populum usque in aeternum et tu Domine factus es Deus eius
I Ch VulgHetz 17:22  Et posuisti populum tuum Israel tibi in populum usque in æternum, et tu Domine factus es Deus eius.
I Ch VulgClem 17:22  Et posuisti populum tuum Israël tibi in populum usque in æternum, et tu, Domine, factus es Deus ejus.
I Ch CzeBKR 17:22  Zvolil jsi zajisté lid svůj Izraelský sobě za lid až na věky, a ty, Hospodine, sám jsi jejich Bohem.
I Ch CzeB21 17:22  Svůj lid Izrael jsi navěky učinil svým lidem a ty, Hospodine, jsi jejich Bůh.
I Ch CzeCEP 17:22  Ty jsi stanovil, aby tvůj izraelský lid byl tvým lidem navěky, a sám ses jim stal, Hospodine, Bohem.
I Ch CzeCSP 17:22  Učinil sis svůj lid Izrael navěky svým lidem a ty, Hospodine, ses stal jejich Bohem.
I Ch PorBLivr 17:22  Tu constituíste a teu povo Israel por povo teu para sempre; e tu, o SENHOR, vieste a ser seu Deus.
I Ch Mg1865 17:22  Fa ny Isiraely olonao nofidinao ho olonao mandrakizay, ary Hianao, Jehovah ô, no efa tonga Andriamaniny.
I Ch FinPR 17:22  Ja sinä olet asettanut kansasi Israelin omaksi kansaksesi ikuisiksi ajoiksi, ja sinä, Herra, olet tullut heidän Jumalaksensa.
I Ch FinRK 17:22  Sinä olet tehnyt kansasi Israelin ikuisiksi ajoiksi omaksi kansaksesi, ja sinä, Herra, tulit tämän kansan Jumalaksi.
I Ch ChiSB 17:22  你使你的民族以色列永遠作你的民族,你,上主做他們的天主。
I Ch ChiUns 17:22  你使以色列人作你的子民,直到永远;你─耶和华也作他们的 神。
I Ch BulVeren 17:22  И Ти направи народа Си Израил Свой народ до века; и Ти, ГОСПОДИ, им стана Бог.
I Ch AraSVD 17:22  وَقَدْ جَعَلْتَ شَعْبَكَ إِسْرَائِيلَ لِنَفْسِكَ شَعْبًا إِلَى ٱلْأَبَدِ، وَأَنْتَ أَيُّهَا ٱلرَّبُّ صِرْتَ لَهُمْ إِلَهًا.
I Ch Esperant 17:22  Vi faris Vian popolon Izrael Via popolo por eterne; kaj Vi, ho Eternulo, faris Vin Dio por ĝi.
I Ch ThaiKJV 17:22  และพระองค์ทรงกระทำให้อิสราเอลประชาชนของพระองค์เป็นประชาชนของพระองค์เป็นนิตย์ และข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของเขาทั้งหลาย
I Ch OSHB 17:22  וַ֠תִּתֵּן אֶת־עַמְּךָ֨ יִשְׂרָאֵ֧ל ׀ לְךָ֛ לְעָ֖ם עַד־עוֹלָ֑ם וְאַתָּ֣ה יְהוָ֔ה הָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃
I Ch BurJudso 17:22  အကြောင်းမူကား၊ ကိုယ်တော်၏လူဣသရေလ အမျိုးသည် အစဉ်အမြဲ ကိုယ်တော်၏လူဖြစ်စေခြင်းငှါ ပြု၍၊ ကိုယ်တော်ထာဝရဘုရား သည်သူတို့ဘုရားသခင် ဖြစ်တော်မူ၏။
I Ch FarTPV 17:22  و قوم اسرائیل را برای همیشه از آن خود ساختی و تو ای خداوند خدایشان شدی.
I Ch UrduGeoR 17:22  Ai Rab, tū Isrāīl ko hameshā ke lie apnī qaum banā kar un kā Ḳhudā ban gayā hai.
I Ch SweFolk 17:22  Du har gjort ditt folk Israel till ditt folk för evig tid, och du, Herre, har blivit deras Gud.
I Ch GerSch 17:22  Und du hast dir dein Volk Israel auf ewig zum Volk gemacht; und du bist ihr Gott geworden.
I Ch TagAngBi 17:22  Sapagka't ang iyong bayang Israel ay iyong ginawang iyong sariling bayan magpakailan man; at ikaw, Panginoon, ay naging kanilang Dios.
I Ch FinSTLK2 17:22  Olet asettanut kansasi Israelin omaksi kansaksesi ikuisiksi ajoiksi, ja sinä, Herra, olet heidän Jumalansa.
I Ch Dari 17:22  و قوم اسرائیل را برای همیشه از آن خود ساختی و تو ای خداوند، خدای شان شدی.
I Ch SomKQA 17:22  Waayo, dadkaaga reer binu Israa'iil waxaad ka dhigtay inay dadkaaga ahaadaan weligood, oo Ilaahood baad noqotay, Rabbiyow.
I Ch NorSMB 17:22  Og du hev gjort ditt folk Israel til eit folk åt deg for all æva, og du, Herre, hev vorte deira Gud.
I Ch Alb 17:22  Ti e ke bërë popullin e Izraelit popullin tënd për gjithnjë; dhe ti, o Zot, je bërë Perëndia i tyre.
I Ch UyCyr 17:22  Әй Пәрвәрдигар, Сән исраилларни мәңгүгә Өз хәлқиң қилдиң вә Өзәң уларниң Худаси болдуң.
I Ch KorHKJV 17:22  주께서 주의 백성 이스라엘을 영원토록 주의 친 백성으로 삼으셨으며, 주여, 주께서 그들의 하나님이 되셨나이다.
I Ch SrKDIjek 17:22  Јер си учинио народ свој Израиља својим народом довијека; а ти си им, Господе, Бог.
I Ch Wycliffe 17:22  And thou hast set thi puple Israel in to a puple to thee til in to with outen ende, and thou, Lord, art maad the God therof.
I Ch Mal1910 17:22  നിന്റെ ജനമായ യിസ്രായേലിനെ നീ എന്നേക്കും നിനക്കു സ്വന്തജനമാക്കുകയും യഹോവേ, നീ അവൎക്കു ദൈവമായ്തീരുകയും ചെയ്തുവല്ലോ.
I Ch KorRV 17:22  주께서 주의 백성 이스라엘로 영원히 주의 백성을 삼으셨사오니 여호와여 주께서 저희 하나님이 되셨나이다
I Ch Azeri 17:22  خالقين ائسرايئلي ابده‌جک اؤزونه خالق اتدئن، سن، يارب، اونلارين تاريسي اولدون.
I Ch SweKarlX 17:22  Och hafver gjort ditt folk Israel dig till folk evinnerliga, och du, Herre, äst deras Gud vorden.
I Ch KLV 17:22  vaD lIj ghotpu Israel SoH chenmoHta' lIj ghaj ghotpu reH; je SoH, joH'a', mojta' chaj joH'a'.
I Ch ItaDio 17:22  E ti hai costituito il popolo Israele per popolo in perpetuo; e tu, Signore, ti sei fatto lor Dio.
I Ch RusSynod 17:22  Ты соделал народ Твой Израиля Своим собственным народом навек, и Ты, Господи, стал Богом его.
I Ch CSlEliza 17:22  и дал еси люди Твоя Израиля Тебе в люди даже до века, и Ты, Господи, был еси им в Бога:
I Ch ABPGRK 17:22  και έδωκας τον λαόν σου Ισραήλ σεαυτώ λαόν έως αιώνος και συ κύριε εγένου αυτοίς εις θεόν
I Ch FreBBB 17:22  Et tu as fait de ton peuple d'Israël ton peuple à toujours ; et toi, Eternel, tu es devenu leur Dieu.
I Ch LinVB 17:22  Okomisi Israel ekolo ya bato ba yo seko, mpe yo Yawe okomi Nza­mbe wa bango.
I Ch HunIMIT 17:22  És megtetted a te népedet Izraelt magadnak néppé mindörökre és te, Örökkévaló, lettél nekik Istenül.
I Ch ChiUnL 17:22  爾立以色列民永爲爾民、爾耶和華爲其上帝、
I Ch VietNVB 17:22  Ngài đã chọn dân Y-sơ-ra-ên làm dân của chính mình đời đời và chính CHÚA là Đức Chúa Trời của họ.
I Ch LXX 17:22  καὶ ἔδωκας τὸν λαόν σου Ισραηλ σεαυτῷ λαὸν ἕως αἰῶνος καὶ σύ κύριε αὐτοῖς εἰς θεόν
I Ch CebPinad 17:22  Kay ang imong katawohan nga Israel imong gihimo nga kaugalingong katawohan sa walay katapusan; ug ikaw, Jehova, nahimo nga ilang Dios.
I Ch RomCor 17:22  Tu ai pus pe poporul Tău Israel ca să fie poporul Tău pe vecie şi Tu, Doamne, Te-ai făcut Dumnezeul lui.
I Ch Pohnpeia 17:22  Komwi ketin wiahkilahr Israel uhdahn sapwellimomwi kohkohlahte, oh komwi, maing KAUN, wialahr arail Koht.
I Ch HunUj 17:22  Így tetted népedet, Izráelt a magad népévé örökre, te pedig, Uram, az Istenük lettél.
I Ch GerZurch 17:22  Du aber hast dir dein Volk Israel auf ewig zum Volke bestimmt, und du, Herr, bist sein Gott geworden.
I Ch PorAR 17:22  Pois fizeste o teu povo Israel povo teu para sempre; e tu, Senhor, te fizeste seu Deus.
I Ch DutSVVA 17:22  En Gij hebt Uw volk Israël U ten volk gemaakt tot in der eeuwigheid; en Gij, Heere, zijt hun tot een God geworden.
I Ch FarOPV 17:22  و قوم خود اسرائيل را براي خويش تا به ابد قوم ساختني و تو اي يهُوَه خداي ايشان شدي.
I Ch Ndebele 17:22  Ngoba wenza abantu bakho uIsrayeli ukuthi babe ngabantu bakho kuze kube nininini; lawe Nkosi waba nguNkulunkulu wabo.
I Ch PorBLivr 17:22  Tu constituíste a teu povo Israel por povo teu para sempre; e tu, o SENHOR, vieste a ser seu Deus.
I Ch Norsk 17:22  Og du satte ditt folk Israel til å være ditt folk til evig tid, og du, Herre, er blitt deres Gud.
I Ch SloChras 17:22  Kajti storil si ljudstvo svoje, Izraela, sebi za ljudstvo na vekomaj, in ti si, Gospod, postal njih Bog.
I Ch Northern 17:22  Əbədi olaraq xalqın İsraili Özün üçün xalq olaraq müəyyən etdin və Sən, ya Rəbb, onların Allahı oldun.
I Ch GerElb19 17:22  Und du hast dir dein Volk Israel zum Volke bestimmt auf ewig; und du, Jehova, bist ihr Gott geworden.
I Ch LvGluck8 17:22  Un Tu Savus Israēla ļaudis Sev esi cēlis par tautu mūžīgi, un Tu Kungs tiem esi palicis par Dievu.
I Ch PorAlmei 17:22  E tomaste o teu povo Israel para ser teu povo para sempre: e tu, Senhor, lhe foste por Deus.
I Ch ChiUn 17:22  你使以色列人作你的子民,直到永遠;你─耶和華也作他們的 神。
I Ch SweKarlX 17:22  Och hafver gjort ditt folk Israel dig till folk evinnerliga, och du, Herre, äst deras Gud vorden.
I Ch FreKhan 17:22  Tu t’es consacré ton peuple Israël comme un peuple à toi pour toujours, et toi, ô Eternel, tu es devenu son Dieu.
I Ch FrePGR 17:22  Ainsi, tu t'es donné ton peuple d'Israël pour être ton peuple à jamais, et toi, Éternel, tu es devenu leur Dieu.
I Ch PorCap 17:22  Fizeste de Israel o teu povo para sempre e Tu, Senhor, tornaste-te o seu Deus.
I Ch JapKougo 17:22  あなたはあなたの民イスラエルを長くあなたの民とされました。主よ、あなたは彼らの神となられたのです。
I Ch GerTextb 17:22  Aber du hast dein Volk Israel für alle Zeiten zu deinem Volke bestimmt und du, Jahwe, bist ihr Gott geworden.
I Ch Kapingam 17:22  Meenei Dimaadua, Goe gu-hai-mee gi digau Israel ga-hana-hua dee-odi, Goe guu-hai di God ni digaula.
I Ch SpaPlate 17:22  Tú has constituido a Israel, tu pueblo, como pueblo tuyo para siempre; y Tú, Yahvé, te has hecho su Dios.
I Ch WLC 17:22  וַ֠תִּתֵּן אֶת־עַמְּךָ֨ יִשְׂרָאֵ֧ל ׀ לְךָ֛ לְעָ֖ם עַד־עוֹלָ֑ם וְאַתָּ֣ה יְהוָ֔ה הָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃
I Ch LtKBB 17:22  Tu, Viešpatie, padarei Izraelį savo tauta visiems laikams ir tapai jos Dievu.
I Ch Bela 17:22  Ты зрабіў народ Твой Ізраіля Сваім уласным народам навек, і Ты, Госпадзе, стаў Богам ягоным.
I Ch GerBoLut 17:22  Und hast dir dein Volk Israel zum Volke gemacht ewiglich; und du, HERR, bist ihr Gott worden.
I Ch FinPR92 17:22  Olet tehnyt kansasi Israelin ikiajoiksi omaksi kansaksesi, ja sinusta, Herra, on tullut israelilaisten Jumala.
I Ch SpaRV186 17:22  Tú te has puesto a tu pueblo Israel, que sea tu pueblo para siempre, y que tú, Jehová, fueses su Dios.
I Ch NlCanisi 17:22  Voor eeuwig hebt Gij Israël, uw volk, tot uw volk gemaakt, en zijt Gij Jahweh, hun God.
I Ch GerNeUe 17:22  Für alle Zeiten hast du dir Israel zu deinem Volk gemacht, und du selbst, Jahwe, bist sein Gott geworden.
I Ch UrduGeo 17:22  اے رب، تُو اسرائیل کو ہمیشہ کے لئے اپنی قوم بنا کر اُن کا خدا بن گیا ہے۔
I Ch AraNAV 17:22  وَجَعَلْتَ إِسْرَائِيلَ شَعْباً لَكَ إِلَى الأَبَدِ، وَصِرْتَ أَنْتَ أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهاً لَهُمْ.
I Ch ChiNCVs 17:22  你使你的子民以色列永远作你的子民;耶和华啊,你也作了他们的 神。
I Ch ItaRive 17:22  Tu hai fatto del tuo popolo d’Israele il popolo tuo speciale in perpetuo; e tu, o Eterno, sei divenuto il suo Dio.
I Ch Afr1953 17:22  En U het u volk Israel vir U as 'n volk tot in ewigheid gemaak; en U, HERE, U het vir hulle 'n God geword.
I Ch RusSynod 17:22  Ты соделал народ Твой Израиль Своим собственным народом навек, и Ты, Господи, стал Богом его.
I Ch UrduGeoD 17:22  ऐ रब, तू इसराईल को हमेशा के लिए अपनी क़ौम बनाकर उनका ख़ुदा बन गया है।
I Ch TurNTB 17:22  Halkın İsrail'i sonsuza dek kendi halkın olarak seçtin ve sen de, ya RAB, onların Tanrısı oldun.
I Ch DutSVV 17:22  En Gij hebt Uw volk Israel U ten volk gemaakt tot in der eeuwigheid; en Gij, HEERE, zijt hun tot een God geworden.
I Ch HunKNB 17:22  Te népedet, Izraelt a te népeddé tetted mindörökre, s te, Uram, neki Istene lettél!
I Ch Maori 17:22  Kua meinga nei hoki e koe tau iwi, a Iharaira, hei iwi mau a ake ake: me koe hoki, e Ihowa hei Atua mo ratou.
I Ch HunKar 17:22  És az Izráel népét a te népeddé tevéd mindörökké, és te Uram, nékik Istenök lettél.
I Ch Viet 17:22  Vì dân Y-sơ-ra-ên, Chúa đã khiến thành dân riêng của Ngài đến đời đời; còn Ðức Giê-hô-va ôi, Ngài trở nên Ðức Chúa Trời của họ.
I Ch Kekchi 17:22  La̱at catqˈuehoc reheb laj Israel chokˈ a̱tenamit chi junelic. Ut la̱at, at Ka̱cuaˈ, la̱at chic lix Dioseb.
I Ch Swe1917 17:22  Och du har gjort ditt folk Israel till ett folk åt dig för evig tid, och du, HERRE, har blivit deras Gud
I Ch CroSaric 17:22  Tako si učinio svoj izraelski narod svojim narodom zauvijek, a ti si mu, Jahve, postao Bogom.
I Ch VieLCCMN 17:22  Ngài đã cho Ít-ra-en dân Ngài được muôn đời làm dân riêng của Ngài, và chính Ngài, lạy ĐỨC CHÚA, Ngài đã trở thành Thiên Chúa của họ.
I Ch FreBDM17 17:22  Et tu t’es établi ton peuple d’Israël pour peuple à jamais ; et toi, ô Eternel ! tu leur as été Dieu.
I Ch FreLXX 17:22  Vous vous êtes donné, en Israël, un peuple qui sera votre peuple à jamais ; et vous, Seigneur, vous êtes son Dieu.
I Ch Aleppo 17:22  ותתן את עמך ישראל לך לעם—עד עולם ואתה יהוה היית להם לאלהים
I Ch MapM 17:22  וַ֠תִּתֵּ֠ן אֶת־עַמְּךָ֨ יִשְׂרָאֵ֧ל ׀ לְךָ֛ לְעָ֖ם עַד־עוֹלָ֑ם וְאַתָּ֣ה יְהֹוָ֔ה הָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃
I Ch HebModer 17:22  ותתן את עמך ישראל לך לעם עד עולם ואתה יהוה היית להם לאלהים׃
I Ch Kaz 17:22  Осылай Исраилді әрдайым меншікті халқың болуға Өзің үшін бекітіп қойдың, уа, Жаратқан Ие, әрі олардың ғибадат ететін Құдайы болдың.
I Ch FreJND 17:22  Et tu t’es fait de ton peuple Israël un peuple, à toujours ; et toi, Éternel, tu es devenu leur Dieu.
I Ch GerGruen 17:22  Doch Du hast Israel, Dein Volk, für immer Dir zum Volk bestellt, und Du bist ihnen, Herr, zum Gott geworden.
I Ch SloKJV 17:22  Kajti svojemu ljudstvu Izraelu si storil, da bo tvoje lastno ljudstvo na veke; in ti, Gospod, postajaš njihov Bog.
I Ch Haitian 17:22  Ou fè pèp Izrayèl la tounen pèp pa ou pou tout tan, ou menm ou tounen Bondye yo.
I Ch FinBibli 17:22  Ja olet tehnyt kansas Israelin itselles ijankaikkiseksi kansaksi, ja sinä Herra olet heidän Jumalaksensa tullut.
I Ch SpaRV 17:22  Tú has constituído á tu pueblo Israel por pueblo tuyo para siempre; y tú, Jehová, has venido á ser su Dios.
I Ch WelBeibl 17:22  Ti wedi gwneud Israel yn bobl i ti dy hun am byth. Rwyt ti, ARGLWYDD, wedi dod yn Dduw iddyn nhw.
I Ch GerMenge 17:22  So hast du denn dein Volk Israel für alle Zeiten zu deinem Volk bestimmt, und du, HERR, bist ihr Gott geworden.
I Ch GreVamva 17:22  διότι τον λαόν σου τον Ισραήλ έκαμες λαόν σεαυτού εις τον αιώνα· και συ, Κύριε, έγεινες Θεός αυτών.
I Ch UkrOgien 17:22  І зробив Ти наро́д Свій, Ізраїля, Собі за наро́да аж навіки, і Ти, Господи, став йому́ за Бога!
I Ch FreCramp 17:22  Vous avez fait de votre peuple d'Israël votre peuple à jamais, et vous, Yahweh, vous êtes devenu son Dieu.
I Ch SrKDEkav 17:22  Јер си учинио народ свој Израиља својим народом довека; а Ти си им, Господе, Бог.
I Ch PolUGdan 17:22  Uczyniłeś bowiem twój lud Izraela swoim ludem na wieki i ty, Panie, stałeś się jego Bogiem.
I Ch FreSegon 17:22  Tu as établi ton peuple d'Israël, pour qu'il fût ton peuple à toujours; et toi, Éternel, tu es devenu son Dieu.
I Ch SpaRV190 17:22  Tú has constituído á tu pueblo Israel por pueblo tuyo para siempre; y tú, Jehová, has venido á ser su Dios.
I Ch HunRUF 17:22  Így tetted népedet, Izráelt a magad népévé örökre, te pedig, Uram, az Istenük lettél.
I Ch DaOT1931 17:22  Du har grundfæstet dit Folk Israel som dit, Folk til evig Tid, og du, HERRE, er blevet deres Gud.
I Ch TpiKJPB 17:22  Long wanem, lain manmeri bilong Yu Isrel Yu mekim bilong Yu Yet oltaim oltaim. Na Yu, BIKPELA, i kamap God bilong ol.
I Ch DaOT1871 17:22  Og du satte dit Folk Israel til et Folk evindelig, og du, Herre! du er bleven dem til en Gud.
I Ch FreVulgG 17:22  Ainsi, Seigneur, vous avez établi votre peuple Israël pour qu’il soit à jamais votre peuple, et vous êtes demeuré son Dieu.
I Ch PolGdans 17:22  I uczyniłeś lud twój Izraelski sobie za lud aż na wieki, a ty Panie! stałeś się im za Boga.
I Ch JapBungo 17:22  而して汝は汝の民イスラエルを永く汝の民となしたまふヱホバよ汝は彼らの神となりたまへり
I Ch GerElb18 17:22  Und du hast dir dein Volk Israel zum Volke bestimmt auf ewig; und du, Jehova, bist ihr Gott geworden.