I Ch
|
RWebster
|
2:10 |
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
|
I Ch
|
NHEBJE
|
2:10 |
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
|
I Ch
|
ABP
|
2:10 |
And Ram procreated Amminadab; and Amminadab procreated Nahshon, ruler of the house of Judah.
|
I Ch
|
NHEBME
|
2:10 |
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
|
I Ch
|
Rotherha
|
2:10 |
And, Ram, begat Amminadab,—and, Amminadab, begat Nahshon, leader of the sons of Judah.
|
I Ch
|
LEB
|
2:10 |
And Ram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, prince of the sons of Judah.
|
I Ch
|
RNKJV
|
2:10 |
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
|
I Ch
|
Jubilee2
|
2:10 |
And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah;
|
I Ch
|
Webster
|
2:10 |
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
|
I Ch
|
Darby
|
2:10 |
And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
|
I Ch
|
ASV
|
2:10 |
And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
|
I Ch
|
LITV
|
2:10 |
And Ram fathered Amminadab; and Amminadab fathered Nahshon, chief of the sons of Judah.
|
I Ch
|
Geneva15
|
2:10 |
And Ram begate Aminadab, and Aminadab begate Nahshon prince of the children of Iudah,
|
I Ch
|
CPDV
|
2:10 |
Then Ram conceived Amminadab. And Amminadab conceived Nahshon, a leader of the sons of Judah.
|
I Ch
|
BBE
|
2:10 |
And Ram was the father of Amminadab; and Amminadab was the father of Nahshon, chief of the children of Judah;
|
I Ch
|
DRC
|
2:10 |
And Ram begot Aminadab, and Aminadab begot Nahasson, prince of the children of Juda.
|
I Ch
|
GodsWord
|
2:10 |
Ram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon, leader of Judah's people.
|
I Ch
|
JPS
|
2:10 |
And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
2:10 |
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
|
I Ch
|
NETfree
|
2:10 |
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, the tribal chief of Judah.
|
I Ch
|
AB
|
2:10 |
And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, chief of the house of Judah.
|
I Ch
|
AFV2020
|
2:10 |
And Ram begat Amminadab. And Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah.
|
I Ch
|
NHEB
|
2:10 |
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
|
I Ch
|
NETtext
|
2:10 |
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, the tribal chief of Judah.
|
I Ch
|
UKJV
|
2:10 |
And Ram brings forth Amminadab; and Amminadab brings forth Nahshon, prince of the children of Judah;
|
I Ch
|
KJV
|
2:10 |
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
|
I Ch
|
KJVA
|
2:10 |
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
|
I Ch
|
AKJV
|
2:10 |
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
|
I Ch
|
RLT
|
2:10 |
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
|
I Ch
|
MKJV
|
2:10 |
And Ram fathered Amminadab. And Amminadab fathered Nahshon, prince of the sons of Judah.
|
I Ch
|
YLT
|
2:10 |
And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah;
|
I Ch
|
ACV
|
2:10 |
And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, ruler of the sons of Judah.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
2:10 |
E Rão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naasom, príncipe dos filhos de Judá;
|
I Ch
|
Mg1865
|
2:10 |
ary Rama niteraka an’ i Aminadaba; ary Aminadaba niteraka an’ i Nasona, lohan’ ny taranak’ i Joda;
|
I Ch
|
FinPR
|
2:10 |
Ja Raamille syntyi Amminadab, ja Amminadabille syntyi Nahson, Juudan jälkeläisten ruhtinas.
|
I Ch
|
FinRK
|
2:10 |
Raamille syntyi Amminadab ja Amminadabille Nahson, Juudan jälkeläisten ruhtinas.
|
I Ch
|
ChiSB
|
2:10 |
蘭生阿米納達布,阿米納達布生納赫雄─猶大子孫的首領。
|
I Ch
|
ChiUns
|
2:10 |
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
|
I Ch
|
BulVeren
|
2:10 |
И Арам роди Аминадав, а Аминадав роди Наасон, първенец на синовете на Юда.
|
I Ch
|
AraSVD
|
2:10 |
وَرَامُ وَلَدَ عَمِّينَادَابَ، وَعَمِّينَادَابُ وَلَدَ نَحْشُونَ رَئِيسَ بَنِي يَهُوذَا،
|
I Ch
|
Esperant
|
2:10 |
Ram naskigis Aminadabon; Aminadab naskigis Naĥŝonon, princon de la idoj de Jehuda;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
2:10 |
รามให้กำเนิดบุตรชื่ออัมมีนาดับ และอัมมีนาดับให้กำเนิดบุตรชื่อนาโชน เจ้านายในบุตรของยูดาห์
|
I Ch
|
OSHB
|
2:10 |
וְרָ֖ם הוֹלִ֣יד אֶת־עַמִּינָדָ֑ב וְעַמִּינָדָב֙ הוֹלִ֣יד אֶת־נַחְשׁ֔וֹן נְשִׂ֖יא בְּנֵ֥י יְהוּדָֽה׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
2:10 |
အာရံသားကား အမိနဒပ်၊ အမိနဒပ် သားကား၊ ယုဒအမျိုးသားတို့တွင် ဗိုပ်လုပ်သော နာရှုန်တည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
2:10 |
رام پدر عمیناداب و عمیناداب پدر نحشون، رهبر طایفهٔ یهودا بود.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
2:10 |
Rām ke hāṅ Ammīnadāb aur Ammīnadāb ke hāṅ Yahūdāh ke qabīle kā sardār Nahson paidā huā.
|
I Ch
|
SweFolk
|
2:10 |
Ram blev far till Amminadab, och Amminadab blev far till Nahshon, furste för Juda barn.
|
I Ch
|
GerSch
|
2:10 |
Und Ram zeugte Amminadab, und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Judas.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
2:10 |
At naging anak ni Ram si Aminadab; at naging anak ni Aminadab si Nahason, na prinsipe ng mga anak ng Juda;
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
2:10 |
Raamille syntyi Amminadab, ja Amminadabille syntyi Nahson, Juudan jälkeläisten ruhtinas.
|
I Ch
|
Dari
|
2:10 |
رام پدر عمیناداب و عمیناداب پدر نحشون، رئیس قبیلۀ یهودا بود.
|
I Ch
|
SomKQA
|
2:10 |
Oo Raam wuxuu dhalay Cammiinaadaab, Cammiinaadaabna wuxuu dhalay Naxshoon, oo reer Yahuudah amiir u ahaan jiray.
|
I Ch
|
NorSMB
|
2:10 |
Og Ram fekk sonen Amminadab, og Amminadab fekk sonen Nahson, hovdingen for Juda-sønerne.
|
I Ch
|
Alb
|
2:10 |
Ramit i lindi Aminadabi, Aminadabit i lindi Nahshoni, princi i bijve të Judës;
|
I Ch
|
UyCyr
|
2:10 |
Рамдин Амминадаб төрәлди, Амминадаб Йәһуда хәлқиниң йолбашчиси Нахшонниң атиси еди.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
2:10 |
람은 암미나답을 낳았고 암미나답은 유다 자손의 통치자 나손을 낳았더라.
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
2:10 |
А Арам роди Аминадава, а Аминадав роди Насона, кнеза синова Јудинијех;
|
I Ch
|
Wycliffe
|
2:10 |
Forsothe Aram gendryde Amynadab. Sotheli Amynadab gendride Naason, the prince of the sones of Juda.
|
I Ch
|
Mal1910
|
2:10 |
രാം അമ്മീനാദാബിനെ ജനിപ്പിച്ചു; അമ്മീനാദാബ് യെഹൂദാമക്കൾക്കു പ്രഭുവായ നഹശോനെ ജനിപ്പിച്ചു.
|
I Ch
|
KorRV
|
2:10 |
람은 암미나답을 낳았고 암미나답은 나손을 낳았으니 나손은 유다 자손의 방백이며
|
I Ch
|
Azeri
|
2:10 |
رام عَمّئنادابا آتا اولدو و عَمّئناداب يهوداليلارين رهبري نَخشونا آتا اولدو.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
2:10 |
Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
|
I Ch
|
KLV
|
2:10 |
Ram mojta' the vav vo' Amminadab, je Amminadab mojta' the vav vo' Nahshon, joHHom vo' the puqpu' vo' Judah;
|
I Ch
|
ItaDio
|
2:10 |
E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de’ figliuoli di Giuda.
|
I Ch
|
RusSynod
|
2:10 |
Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
2:10 |
Арам же роди Аминадава, Аминадав же роди Наассона, князя дому Иудину,
|
I Ch
|
ABPGRK
|
2:10 |
και Αράμ εγέννησε τον Αμιναδάβ και Αμιναδάβ εγέννησε τον Νασσών άρχοντα οίκου Ιούδα
|
I Ch
|
FreBBB
|
2:10 |
Et Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nahason, prince des fils de Juda.
|
I Ch
|
LinVB
|
2:10 |
Ram aboti Aminadab ; Aminadab aboti Nakason, nkumu wa libota lya Yuda.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
2:10 |
Rám pedig nemzette Ammínádábot, és Ammínádáb nemzette Nachsónt, Jehúda fiainak fejedelmét;
|
I Ch
|
ChiUnL
|
2:10 |
蘭生亞米拿達、亞米拿達生拿順、爲猶大族之牧伯、
|
I Ch
|
VietNVB
|
2:10 |
Ram sinhA-mi-na-đáp, A-mi-na-đáp sinh Na-ha-sôn, một thủ lãnh của dân Giu-đa.
|
I Ch
|
LXX
|
2:10 |
καὶ Αραμ ἐγέννησεν τὸν Αμιναδαβ καὶ Αμιναδαβ ἐγέννησεν τὸν Ναασσων ἄρχοντα τοῦ οἴκου Ιουδα
|
I Ch
|
CebPinad
|
2:10 |
Ug si Ram nanganak kang Aminadab, ug si Aminadab nanganak kang Nahason, principe sa mga anak sa Juda;
|
I Ch
|
RomCor
|
2:10 |
Ram a născut pe Aminadab. Aminadab a născut pe Nahşon, domnul fiilor lui Iuda.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
2:10 |
Iet irekidien peneinei sang Ram lel Sehsi: Ram, Aminadap, Nahson (ohl kesempwal nan kadaudok en Suda),
|
I Ch
|
HunUj
|
2:10 |
Rám Ammínádábot nemzette, Ammínádáb nemzette Nahsónt, Júda fiainak a főemberét.
|
I Ch
|
GerZurch
|
2:10 |
Ram aber zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahason, den Fürsten der Söhne Judas.
|
I Ch
|
PorAR
|
2:10 |
Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
|
I Ch
|
DutSVVA
|
2:10 |
Ram nu gewon Amminadab, en Amminadab gewon Nahesson, den vorst der kinderen van Juda;
|
I Ch
|
FarOPV
|
2:10 |
و رام عَميناداب را آورد وعَميناداب نَحشُون را آورد که رئيس بني يهودا بود.
|
I Ch
|
Ndebele
|
2:10 |
URamu wasezala uAminadaba; uAminadaba wasezala uNahishoni induna yabantwana bakoJuda.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
2:10 |
E Rão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naasom, príncipe dos filhos de Judá;
|
I Ch
|
Norsk
|
2:10 |
Og Ram fikk sønnen Amminadab, og Amminadab fikk sønnen Nahson, høvding for Judas barn,
|
I Ch
|
SloChras
|
2:10 |
In Ram je rodil Aminadaba, Aminadab pa je rodil Nahsona, vojvodo sinov Judovih;
|
I Ch
|
Northern
|
2:10 |
Ramdan Amminadav törədi və Amminadavdan Yəhudalıların rəhbəri Naxşon törədi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
2:10 |
Und Ram zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Juda.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
2:10 |
Un Rams dzemdināja Aminadabu, un Aminadabs dzemdināja Nahšonu, to Jūda bērnu valdnieku.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
2:10 |
E Ram gerou a Amminadab, e Amminadab gerou a Nahasson, principe dos filhos de Judah.
|
I Ch
|
ChiUn
|
2:10 |
蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
2:10 |
Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
|
I Ch
|
FreKhan
|
2:10 |
Râm engendra Amminadab, et Amminadab Nahchôn, prince des enfants de Juda.
|
I Ch
|
FrePGR
|
2:10 |
Et Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nachson, prince des fils de Juda.
|
I Ch
|
PorCap
|
2:10 |
Rame gerou Aminadab, Aminadab gerou Nachon, príncipe dos filhos de Judá.
|
I Ch
|
JapKougo
|
2:10 |
ラムはアミナダブを生み、アミナダブはユダの子孫のつかさナションを生んだ。
|
I Ch
|
GerTextb
|
2:10 |
Ram aber erzeugte Amminadab, und Amminadab erzeugte Nahesson, den Fürsten der Judäer;
|
I Ch
|
Kapingam
|
2:10 |
Di hagatau di madahaanau mai Ram gaa-dau gi Jesse: go Ram, Amminadab, Nahshon (taane hagalabagau i-lodo di hagadili adu-dangada Judah),
|
I Ch
|
SpaPlate
|
2:10 |
Ram engendró a Aminadab; Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá.
|
I Ch
|
WLC
|
2:10 |
וְרָ֖ם הוֹלִ֣יד אֶת־עַמִּינָדָ֑ב וְעַמִּינָדָב֙ הוֹלִ֣יד אֶת־נַחְשׁ֔וֹן נְשִׂ֖יא בְּנֵ֥י יְהוּדָֽה׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
2:10 |
Ramas buvo Aminadabo tėvas; Aminadabas buvo Judo kunigaikščio Naasono tėvas.
|
I Ch
|
Bela
|
2:10 |
А Арам спарадзіў Амінадава; Амінадаў спарадзіў Наасона, князя сыноў Юдавых;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
2:10 |
Ram aber zeugete Amminadab. Amminadab zeugete Nahesson, den Fursten der Kinder Juda.
|
I Ch
|
FinPR92
|
2:10 |
Ramille syntyi Amminadab, Amminadabille Nahson, josta tuli Juudan heimon päämies.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
2:10 |
Y Ram engendró a Aminadab: y Aminadab engendró a Nahasón príncipe de los hijos de Judá.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
2:10 |
Ram verwekte Amminadab; Amminadab verwekte Naässon, het opperhoofd der Judeërs;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
2:10 |
Ram zeugte Amminadab, Amminadab zeugte Nachschon, das Oberhaupt des Stammes Juda.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
2:10 |
رام کے ہاں عمی نداب اور عمی نداب کے ہاں یہوداہ کے قبیلے کا سردار نحسون پیدا ہوا۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
2:10 |
وَأَنْجَبَ رَامُ عَمِّينَادَابَ، وَعَمِّينَادَابُ نَحْشُونَ، رَئِيسَ بَنِي يَهُوذَا.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
2:10 |
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺;拿顺是犹大人的领袖。
|
I Ch
|
ItaRive
|
2:10 |
Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda;
|
I Ch
|
Afr1953
|
2:10 |
En Ram was die vader van Ammínadab, en Ammínadab van Nagson, die vors van die kinders van Juda.
|
I Ch
|
RusSynod
|
2:10 |
Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
2:10 |
राम के हाँ अम्मीनदाब और अम्मीनदाब के हाँ यहूदाह के क़बीले का सरदार नहसोन पैदा हुआ।
|
I Ch
|
TurNTB
|
2:10 |
Amminadav Ram'ın oğluydu. Yahudalılar'ın önderi Nahşon Amminadav'ın oğluydu.
|
I Ch
|
DutSVV
|
2:10 |
Ram nu gewon Amminadab, en Amminadab gewon Nahesson, den vorst der kinderen van Juda;
|
I Ch
|
HunKNB
|
2:10 |
Arám Aminádábot nemzette, Aminádáb Nahsont, Júda fiainak fejedelmét nemzette,
|
I Ch
|
Maori
|
2:10 |
Na Rame ko Aminarapa; na Aminarapa ko Nahahona, he rangatira no nga tama a Hura.
|
I Ch
|
HunKar
|
2:10 |
Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét.
|
I Ch
|
Viet
|
2:10 |
Ram sanh ra A-mi-na-đáp, A-mi-na-đáp sanh Na-ha-sôn, làm quan trưởng của người Giu-đa.
|
I Ch
|
Kekchi
|
2:10 |
Laj Ram, aˈan lix yucuaˈ laj Aminadab. Ut laj Aminadab aˈan lix yucuaˈ laj Naasón, li nim xcuanquil saˈ xya̱nkeb li ralal laj Judá.
|
I Ch
|
Swe1917
|
2:10 |
Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
|
I Ch
|
CroSaric
|
2:10 |
Ram rodi Aminadaba, a Aminadab rodi Nahšona, kneza Judinih sinova.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
2:10 |
Ram sinh Am-mi-na-đáp, Am-mi-na-đáp sinh Nác-sôn, thủ lãnh con cái ông Giu-đa.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
2:10 |
Et Ram engendra Hamminadab, et Hamminadab engendra Nahasson, chef des enfants de Juda.
|
I Ch
|
FreLXX
|
2:10 |
Aram engendra Aminadab ; Aminadab engendra Nahasson, chef de la maison de Juda.
|
I Ch
|
Aleppo
|
2:10 |
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה
|
I Ch
|
MapM
|
2:10 |
וְרָ֖ם הוֹלִ֣יד אֶת־עַמִּֽינָדָ֑ב וְעַמִּֽינָדָב֙ הוֹלִ֣יד אֶת־נַחְשׁ֔וֹן נְשִׂ֖יא בְּנֵ֥י יְהוּדָֽה׃
|
I Ch
|
HebModer
|
2:10 |
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה׃
|
I Ch
|
Kaz
|
2:10 |
Рамнан Әминадап, Әминадаптан Яһуданың рубасы Нағасон,
|
I Ch
|
FreJND
|
2:10 |
Et Ram engendra Amminadab ; et Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda ;
|
I Ch
|
GerGruen
|
2:10 |
Ram zeugte Aminadab und Aminadab den Nachson, den Judäerfürsten.
|
I Ch
|
SloKJV
|
2:10 |
Ram je zaplodil Aminadába in Aminadáb je zaplodil Nahšóna, princa Judovih otrok.
|
I Ch
|
Haitian
|
2:10 |
Ram te papa Aminadab, Aminadab te papa Nachon, yonn nan gwo chèf fanmi Jida yo. Nachon te papa Salma.
|
I Ch
|
FinBibli
|
2:10 |
Ram siitti Amminadabin; Amminadab siitti Nahessonin, Juudan lasten päämiehen.
|
I Ch
|
SpaRV
|
2:10 |
Y Ram engendró á Aminadab; y Aminadab engendró á Nahasón, príncipe de los hijos de Judá;
|
I Ch
|
WelBeibl
|
2:10 |
Ram oedd tad Aminadab, Aminadab oedd tad Nachshon, pennaeth llwyth Jwda.
|
I Ch
|
GerMenge
|
2:10 |
Ram aber zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nahasson, den Fürsten der Judäer;
|
I Ch
|
GreVamva
|
2:10 |
Και Αράμ εγέννησε τον Αμμιναδάβ, και Αμμιναδάβ εγέννησε τον Ναασσών, τον άρχοντα των υιών Ιούδα.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
2:10 |
А Рам породи́в Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
|
I Ch
|
FreCramp
|
2:10 |
Ram engendra Aminadab ; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda ;
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
2:10 |
А Арам роди Аминадава, а Аминадав роди Насона, кнеза синова Јудиних;
|
I Ch
|
PolUGdan
|
2:10 |
Ram zaś spłodził Amminadaba, a Amminadab spłodził Nachszona, księcia synów Judy.
|
I Ch
|
FreSegon
|
2:10 |
Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
2:10 |
Y Ram engendró á Aminadab; y Aminadab engendró á Nahasón, príncipe de los hijos de Judá;
|
I Ch
|
HunRUF
|
2:10 |
Rám nemzette Ammínádábot, Ammínádáb nemzette Nahsónt, Júda fiainak a fejedelmét.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
2:10 |
Ram avlede Amminadab; Amminadab avlede Nahasjon, Judæernes Øverste;
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
2:10 |
Na Ram i kamapim Aminadap. Na Aminadap i kamapim Nason, hetman bilong ol pikinini bilong Juda.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
2:10 |
Og Ram avlede Amminadab, og Amminadab avlede Nahesson, en Fyrste for Judas Børn.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
2:10 |
Ram engendra Aminadab ; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda.
|
I Ch
|
PolGdans
|
2:10 |
Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
|
I Ch
|
JapBungo
|
2:10 |
ラム、アミナダブを生みアミナダブ、ナシヨンを生りナシヨンはユダの子孫の牧伯なり
|
I Ch
|
GerElb18
|
2:10 |
Und Ram zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Juda.
|