Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 2:19  And when Azubah was dead, Caleb took to him Ephrath, who bore to him Hur.
I Ch NHEBJE 2:19  Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur.
I Ch ABP 2:19  And Azubah died, and [2took 3for himself 1Caleb] Ephrath, and she bore to him Hur.
I Ch NHEBME 2:19  Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur.
I Ch Rotherha 2:19  And Azubah died,—and Caleb took unto him Ephrath, and she bare to him Hur.
I Ch LEB 2:19  And when Azubah died, Caleb married Ephrathah, and she bore Hur to him.
I Ch RNKJV 2:19  And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
I Ch Jubilee2 2:19  And when Azubah was dead, Caleb took Ephrath as wife, who gave birth to Hur unto him.
I Ch Webster 2:19  And when Azubah was dead, Caleb took to him Ephrath, who bore to him Hur,
I Ch Darby 2:19  And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
I Ch ASV 2:19  And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bare him Hur.
I Ch LITV 2:19  And Azubah died; and Caleb took to himself Ephrath, and she bore to him Hur.
I Ch Geneva15 2:19  And when Azubah was dead, Caleb tooke vnto him Ephrath, which bare him Hur.
I Ch CPDV 2:19  And when Azubah had died, Caleb took as wife Ephratha, who bore to him Hur.
I Ch BBE 2:19  And after the death of Azubah, Caleb took as his wife Ephrath, who was the mother of Hur.
I Ch DRC 2:19  And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
I Ch GodsWord 2:19  After Azubah died, Caleb married Ephrath. She gave birth to Hur.
I Ch JPS 2:19  And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bore him Hur.
I Ch KJVPCE 2:19  And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
I Ch NETfree 2:19  When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
I Ch AB 2:19  And Azubah died; and Caleb took to himself Ephrath as a wife, and she bore to him Hur.
I Ch AFV2020 2:19  And when Azubah died, Caleb took Ephrath to himself, who bore him Hur.
I Ch NHEB 2:19  Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur.
I Ch NETtext 2:19  When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
I Ch UKJV 2:19  And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
I Ch KJV 2:19  And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
I Ch KJVA 2:19  And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
I Ch AKJV 2:19  And when Azubah was dead, Caleb took to him Ephrath, which bore him Hur.
I Ch RLT 2:19  And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
I Ch MKJV 2:19  And when Azubah died, Caleb took Ephrath to himself, who bore him Hur.
I Ch YLT 2:19  And Azubah dieth, and Caleb taketh to him Ephrath, and she beareth to him Hur.
I Ch ACV 2:19  And Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore for him Hur.
I Ch VulgSist 2:19  Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quae peperit ei Hur.
I Ch VulgCont 2:19  Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quæ peperit ei Hur.
I Ch Vulgate 2:19  cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
I Ch VulgHetz 2:19  Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quæ peperit ei Hur.
I Ch VulgClem 2:19  Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb Ephratha, quæ peperit ei Hur.
I Ch CzeBKR 2:19  Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
I Ch CzeB21 2:19  Když Azuba zemřela, Káleb si vzal Efratu a ta mu porodila Chura.
I Ch CzeCEP 2:19  Když Azúba zemřela, vzal si Káleb Efratu a ta mu porodila Chúra.
I Ch CzeCSP 2:19  Když Azúba zemřela, Káleb si vzal Efratu. Ta mu porodila Chúra.
I Ch PorBLivr 2:19  E Azuba morreu, e Calebe tmou por mulher a Efrate, a qual lhe gerou a Hur.
I Ch Mg1865 2:19  Ary nony maty Azoba, dia Efrata no nalain’ i Kaleba ho vadiny, ary izy niteraka an’ i Hora taminy;
I Ch FinPR 2:19  Ja kun Asuba kuoli, nai Kaaleb Efratin, ja tämä synnytti hänelle Huurin.
I Ch FinRK 2:19  Kun Asuba kuoli, Kaaleb otti vaimokseen Efratin, ja tämä synnytti hänelle Huurin.
I Ch ChiSB 2:19  阿組巴死後,加肋布又娶了厄弗辣大,她生了胡爾。
I Ch ChiUns 2:19  阿苏巴死了,迦勒又娶以法他,生了户珥。
I Ch BulVeren 2:19  И Азува умря и Халев си взе Ефрата, която му роди Ор.
I Ch AraSVD 2:19  وَمَاتَتْ عَزُوبَةُ فَٱتَّخَذَ كَالَبُ لِنَفْسِهِ أَفْرَاتَ فَوَلَدَتْ لَهُ حُورَ.
I Ch Esperant 2:19  Kiam mortis Azuba, Kaleb prenis al si Efratan, kaj ŝi naskis al li Ĥuron.
I Ch ThaiKJV 2:19  เมื่ออาซูบาห์สิ้นชีพแล้ว คาเลบก็แต่งงานกับเอฟราธาห์ ผู้ให้กำเนิดบุตรชื่อเฮอร์ให้แก่ท่าน
I Ch OSHB 2:19  וַתָּ֖מָת עֲזוּבָ֑ה וַיִּֽקַּֽח־ל֤וֹ כָלֵב֙ אֶת־אֶפְרָ֔ת וַתֵּ֥לֶד ל֖וֹ אֶת־חֽוּר׃
I Ch BurJudso 2:19  အဇုဘသေသောနောက် ဧဖရတ်ကို သိမ်း၍ ဟုရကို မြင်ပြန်လေ၏။
I Ch FarTPV 2:19  وقتی عزوبه مُرد، کالیب با افرات عروسی کرد و افرات حور را به دنیا آورد.
I Ch UrduGeoR 2:19  Azūbā ke wafāt pāne par Kālib ne Ifrāt se shādī kī. Un ke beṭā Hūr paidā huā.
I Ch SweFolk 2:19  När Asuba dog tog Kaleb Efrat till hustru, och hon födde åt honom Hur.
I Ch GerSch 2:19  Und Asuba starb, und Kaleb nahm sich Ephrat, und sie gebar ihm Chur.
I Ch TagAngBi 2:19  At namatay si Azuba, at nagasawa si Caleb kay Ephrata, na siyang nanganak kay Hur sa kaniya.
I Ch FinSTLK2 2:19  Kun Asuba kuoli, Kaaleb nai Efratin, ja tämä synnytti hänelle Huurin.
I Ch Dari 2:19  وقتی عَزوبه مُرد، کالیب با اَفرات عروسی کرد و اَفرات حور را بدنیا آورد.
I Ch SomKQA 2:19  Oo Casuubaahna way dhimatay, oo Kaaleeb wuxuu guursaday Efraad, oo iyana isagay u dhashay Xuur.
I Ch NorSMB 2:19  Då Asuba døydde, tok Kaleb seg Efrat til kona, og med henne fekk han sonen Hur.
I Ch Alb 2:19  Pas vdekjes së Azabahut, Kalebi u martua me Efrathin që i lindi Hurin.
I Ch UyCyr 2:19  Азуба аләмдин өткәндин кейин, Калиб Әфратаға өйләнди. Әфрата униңға Хурни туғуп бәрди.
I Ch KorHKJV 2:19  아수바가 죽은 뒤에 갈렙이 에브랏을 취하였더니 그녀가 그에게 훌을 낳았고
I Ch SrKDIjek 2:19  А кад умрије Азува, Халев се ожени Ефратом, која му роди Ора;
I Ch Wycliffe 2:19  And whanne Azuba was deed, Caleph took a wijf Effrata, whiche childide Hur to hym.
I Ch Mal1910 2:19  അസൂബാ മരിച്ചശേഷം കാലേബ് എഫ്രാത്തിനെ പരിഗ്രഹിച്ചു; അവൾ അവന്നു ഹൂരിനെ പ്രസവിച്ചു.
I Ch KorRV 2:19  아수바가 죽은 후에 갈렙이 또 에브랏에게 장가 들었더니 에브랏이 그로 말미암아 훌을 낳았고
I Ch Azeri 2:19  عَزوبانين اؤلوموندن سونرا، کالئب اِفراتي آرواد آلدي و او دا کالئبه خورو دوغدو.
I Ch SweKarlX 2:19  Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
I Ch KLV 2:19  Azubah Heghta', je Caleb tlhapta' Daq ghaH Ephrath, 'Iv boghmoH ghaH Hur.
I Ch ItaDio 2:19  E, morta Azuba, Caleb prese Efrat, la quale gli partorì Hur.
I Ch RusSynod 2:19  И умерла Азува; и взял себе Халев [жену] Ефрафу, и она родила ему Хура.
I Ch CSlEliza 2:19  И умре Азува, и взя себе Халев жену Ефрафу, яже роди ему Ора,
I Ch ABPGRK 2:19  και απέθανε Αζουβά και έλαβεν εαυτώ Χαλέβ την Εφράθ και έτεκεν αυτώ τον Ωρ
I Ch FreBBB 2:19  Azuba mourut, et Caleb prit pour femme Ephrath, et elle lui enfanta Hur.
I Ch LinVB 2:19  Azuba awei mpe Kaleb abali Efrata, oyo aboteli ye Kur.
I Ch HunIMIT 2:19  Meghalt Azúba, és elvette magának Káléb Efrátot, az szülte neki Chúrt.
I Ch ChiUnL 2:19  阿蘇巴旣沒、迦勒又娶以法他、生戶珥、
I Ch VietNVB 2:19  A-xu-ba qua đời; Ca-lép lấy Ê-phơ-rát và người sinh Hu-rơ.
I Ch LXX 2:19  καὶ ἀπέθανεν Γαζουβα καὶ ἔλαβεν ἑαυτῷ Χαλεβ τὴν Εφραθ καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ωρ
I Ch CebPinad 2:19  Ug si Azubah namatay, ug gipangasawa ni Caleb si Ephrata nga nananganak kaniya kang Hur.
I Ch RomCor 2:19  Azuba a murit, şi Caleb a luat pe Efrat, care i-a născut pe Hur.
I Ch Pohnpeia 2:19  Mwurin mehlahn Asupa, Kalep pwoudikihda Eprat, oh neira pwutak emen ede Hur.
I Ch HunUj 2:19  Azúbá halála után Káléb elvette Efrátot, aki Húrt szülte neki.
I Ch GerZurch 2:19  Als aber Asuba starb, heiratete Kaleb die Ephrat; die gebar ihm den Hur.
I Ch PorAR 2:19  Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
I Ch DutSVVA 2:19  Als nu Azuba gestorven was, zo nam zich Kaleb Efrath, die baarde hem Hur.
I Ch FarOPV 2:19  و عَزُوبَه مُرد وکاليب اَفرات را به زني گرفت و او حور را براي وي زاييد.
I Ch Ndebele 2:19  UAzuba esefile uKalebi wazithathela uEfrathi owamzalela uHuri.
I Ch PorBLivr 2:19  E Azuba morreu, e Calebe tmou por mulher a Efrate, a qual lhe gerou a Hur.
I Ch Norsk 2:19  Da Asuba døde, tok Kaleb Efrat til hustru, og med henne fikk han sønnen Hur,
I Ch SloChras 2:19  In Azuba je umrla, in Kaleb si je vzel Efrato, ki mu je rodila Hura.
I Ch Northern 2:19  Azuva öldü. Kalev Efratı arvad aldı və o da Kalevə Xuru doğdu.
I Ch GerElb19 2:19  Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.
I Ch LvGluck8 2:19  Kad nu Azuba bija nomirusi, tad Kālebs apņēma Efratu; tā tam dzemdēja Uru.
I Ch PorAlmei 2:19  E morreu Azuba; e Caleb tomou para si a Ephrath, a qual lhe pariu a Hur.
I Ch ChiUn 2:19  阿蘇巴死了,迦勒又娶以法他,生了戶珥。
I Ch SweKarlX 2:19  Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
I Ch FreKhan 2:19  Azouba étant morte, Caleb épousa Efrath, et celle-ci lui enfanta Hour.
I Ch FrePGR 2:19  Et à la mort d'Azuba, Caleb épousa Ephrath qui lui enfanta Hur.
I Ch PorCap 2:19  Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.
I Ch JapKougo 2:19  カレブはアズバが死んだのでエフラタをめとった。エフラタはカレブによってホルを産んだ。
I Ch GerTextb 2:19  Und als Asuba gestorben war, heiratete Kaleb die Ephrath; die gebar ihm Hur.
I Ch SpaPlate 2:19  Murió Asubá, y Caleb tomó por mujer a Efrata, de la cual le nació Hur.
I Ch Kapingam 2:19  Muli Azubah ne-made, Caleb gaa-lodo gi Ephrath, meemaa gaa-hai di-nau dama-daane dono ingoo go Hur.
I Ch WLC 2:19  וַתָּ֖מָת עֲזוּבָ֑ה וַיִּֽקַּֽח־ל֤וֹ כָלֵב֙ אֶת־אֶפְרָ֔ת וַתֵּ֥לֶד ל֖וֹ אֶת־חֽוּר׃
I Ch LtKBB 2:19  Azubai mirus, Kalebas vedė Efratą, kuri pagimdė sūnų Hūrą.
I Ch Bela 2:19  І памерла Азува; і ўзяў сабе Халеў Эфрату, і яна нарадзіла яму Хура.
I Ch GerBoLut 2:19  Da aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.
I Ch FinPR92 2:19  Kun Asuba kuoli, Kaleb otti vaimokseen Efratin, ja tämä synnytti hänelle Hurin.
I Ch SpaRV186 2:19  Y muerta Azuba, Caleb, tomó por mujer a Efrata, la cual le parió a Jur.
I Ch NlCanisi 2:19  Na de dood van Azoeba trouwde Kaleb met Efrat; deze schonk hem Choer.
I Ch GerNeUe 2:19  Nach Asubas Tod verheiratete Kaleb sich mit Efrat, die gebar ihm Hur.
I Ch UrduGeo 2:19  عزوبہ کے وفات پانے پر کالب نے اِفرات سے شادی کی۔ اُن کے بیٹا حور پیدا ہوا۔
I Ch AraNAV 2:19  وَعِنْدَمَا مَاتَتْ عَزُوبَةُ تَزَوَّجَ كَالَبُ مِنْ أَفْرَاتَ فَأَنْجَبَتْ لَهُ حُورَ.
I Ch ChiNCVs 2:19  阿苏巴死了,迦勒又娶以法他;以法他给他生了户珥。
I Ch ItaRive 2:19  Azuba morì e Caleb sposò Efrath, che gli partorì Hur.
I Ch Afr1953 2:19  Toe Asúba gesterf het, het Kaleb vir hom Efrat geneem en sy het vir hom Hur gebaar.
I Ch RusSynod 2:19  И умерла Азува; и взял себе Халев жену Ефрафу, и она родила ему Хура.
I Ch UrduGeoD 2:19  अज़ूबा के वफ़ात पाने पर कालिब ने इफ़रात से शादी की। उनके बेटा हूर पैदा हुआ।
I Ch TurNTB 2:19  Azuva ölünce, Kalev kendisine Hur'u doğuran Efrat'la evlendi.
I Ch DutSVV 2:19  Als nu Azuba gestorven was, zo nam zich Kaleb Efrath, die baarde hem Hur.
I Ch HunKNB 2:19  Azuba halála után Káleb Efratát vette feleségül, aki Húrt szülte neki.
I Ch Maori 2:19  Na ka mate a Atupa, a ka tangohia e Karepe mana a Eparata, a whanau ake ta raua ko Huru.
I Ch HunKar 2:19  Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt.
I Ch Viet 2:19  A-xu-ba qua đời, thì Ca-lép lấy Ê-phơ-rát; nàng sanh Hu-rơ cho người.
I Ch Kekchi 2:19  Nak lix Azuba quicam, laj Caleb quixcˈam lix Efrata ut quicuan jun chic li ralal riqˈuin. Aj Hur queˈxqˈue chokˈ xcˈabaˈ.
I Ch Swe1917 2:19  Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
I Ch CroSaric 2:19  Kad je umrla Azuba, uze Kaleb za ženu Efratu i ona mu rodi Hura.
I Ch VieLCCMN 2:19  Bà A-du-va chết, ông Ca-lếp cưới bà Ép-rát, và bà này sinh ra cho ông người con tên là Khua.
I Ch FreBDM17 2:19  Et Hazuba mourut, et Caleb prit à femme Ephrat, qui lui enfanta Hur.
I Ch FreLXX 2:19  Et Gazuba mourut, et Caleb prit pour femme Ephratha, et elle lui enfanta Hur.
I Ch Aleppo 2:19  ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור
I Ch MapM 2:19  וַתָּ֖מׇת עֲזוּבָ֑ה וַיִּֽקַּֽח־ל֤וֹ כָלֵב֙ אֶת־אֶפְרָ֔ת וַתֵּ֥לֶד ל֖וֹ אֶת־חֽוּר׃
I Ch HebModer 2:19  ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור׃
I Ch Kaz 2:19  Азуба қайтыс болғанда, Халеп Ефратаға үйленді, ол Халепке Һұрды туды.
I Ch FreJND 2:19  – Et Azuba mourut, et Caleb prit [pour femme] Éphrath, et elle lui enfanta Hur ;
I Ch GerGruen 2:19  Als Azuba starb, nahm sich Kaleb die Ephrat. Sie gebar ihm den Chur.
I Ch SloKJV 2:19  Ko je bila Azúba mrtva, je Kaléb k sebi vzel Efráto, ki mu je rodila Hura.
I Ch Haitian 2:19  Lè Azouba mouri, Kalèb marye ak Efrata. Yo te gen yon pitit gason yo rele Our.
I Ch FinBibli 2:19  Ja kuin Asuba kuoli, otti Kaleb itsellensä Ephratin, joka synnytti hänelle Hurin.
I Ch SpaRV 2:19  Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer á Ephrata, la cual le parió á Hur.
I Ch WelBeibl 2:19  Pan fuodd Aswba farw, dyma Caleb yn priodi Effrath, a chafodd hi fab arall iddo, sef Hur.
I Ch GerMenge 2:19  Nach dem Tode der Asuba aber heiratete Kaleb die Ephrath; die gebar ihm den Hur.
I Ch GreVamva 2:19  Αποθανούσης δε της Αζουβά, ο Χάλεβ έλαβεν εις εαυτόν την Εφράθ, ήτις εγέννησεν εις αυτόν τον Ωρ.
I Ch UkrOgien 2:19  І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
I Ch SrKDEkav 2:19  А кад умре Азува, Халев се ожени Ефратом, која му роди Ора;
I Ch FreCramp 2:19  Azuba mourut, et Caleb prit pour femme Ephrata, qui lui enfanta Hur.
I Ch PolUGdan 2:19  A gdy Azuba umarła, Kaleb pojął sobie za żonę Efratę, która urodziła mu Chura.
I Ch FreSegon 2:19  Azuba mourut; et Caleb prit Éphrath, qui lui enfanta Hur.
I Ch SpaRV190 2:19  Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer á Ephrata, la cual le parió á Hur.
I Ch HunRUF 2:19  Azúbá halála után Káléb elvette Efrátot, aki Húrt szülte neki.
I Ch DaOT1931 2:19  Da Azuba døde, ægtede Kaleb Efrat, som fødte ham Hur.
I Ch TpiKJPB 2:19  Na taim Asuba i dai pinis, Kelep i kisim bilong em Efrat, husat i karim Hur long em.
I Ch DaOT1871 2:19  Der Asuba døde, da tog Kaleb sig Efrat, og hun fødte ham Hur
I Ch FreVulgG 2:19  Mais, après la mort d’Azuba, Caleb épousa Ephratha, qui lui enfanta Hur.
I Ch PolGdans 2:19  A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
I Ch JapBungo 2:19  アズバ死たればカレブまたエフラタを娶れり エフラタ、カレブによりてホルを產り
I Ch GerElb18 2:19  Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.