I Ch
|
RWebster
|
2:25 |
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
2:25 |
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
|
I Ch
|
ABP
|
2:25 |
And these were the sons of Jerahmeel, the first-born of Hezron -- first-born Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem and Ahijah.
|
I Ch
|
NHEBME
|
2:25 |
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
|
I Ch
|
Rotherha
|
2:25 |
And the sons of Jerahmeel firstborn of Hezron were, the firstborn, Ram,—and Bunah, and Oren, and Ozem [of] Ahijah.
|
I Ch
|
LEB
|
2:25 |
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
|
I Ch
|
RNKJV
|
2:25 |
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
2:25 |
And the sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram, the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, [and] Ahijah.
|
I Ch
|
Webster
|
2:25 |
And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were, Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, [and] Ahijah.
|
I Ch
|
Darby
|
2:25 |
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
|
I Ch
|
ASV
|
2:25 |
And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
|
I Ch
|
LITV
|
2:25 |
And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron: Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
|
I Ch
|
Geneva15
|
2:25 |
And ye sonnes of Ierahmeel the eldest sone of Hezron were Ram the eldest, then Bunah, and Oren and Ozen and Ahiiah.
|
I Ch
|
CPDV
|
2:25 |
Now sons were born to Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
|
I Ch
|
BBE
|
2:25 |
And the sons of Jerahmeel, the oldest son of Hezron, were Ram, the oldest, and Bunah and Oren and Ozem and Ahijah.
|
I Ch
|
DRC
|
2:25 |
And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
|
I Ch
|
GodsWord
|
2:25 |
Jerahmeel (the firstborn son of Hezron) fathered Ram (his firstborn), then Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
|
I Ch
|
JPS
|
2:25 |
And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
2:25 |
¶ And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
|
I Ch
|
NETfree
|
2:25 |
The sons of Jerahmeel, Hezron's firstborn, were Ram, the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
|
I Ch
|
AB
|
2:25 |
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram, the firstborn, and Bunah, Oren, and Ozem his brother.
|
I Ch
|
AFV2020
|
2:25 |
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
|
I Ch
|
NHEB
|
2:25 |
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
|
I Ch
|
NETtext
|
2:25 |
The sons of Jerahmeel, Hezron's firstborn, were Ram, the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
|
I Ch
|
UKJV
|
2:25 |
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
|
I Ch
|
KJV
|
2:25 |
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
|
I Ch
|
KJVA
|
2:25 |
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
|
I Ch
|
AKJV
|
2:25 |
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
|
I Ch
|
RLT
|
2:25 |
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
|
I Ch
|
MKJV
|
2:25 |
And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron: Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
|
I Ch
|
YLT
|
2:25 |
And sons of Jerahmeel, first-born of Hezron, are: the first-born Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
|
I Ch
|
ACV
|
2:25 |
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
2:25 |
E os filhos de Jerameel primogênito de Hezrom foram: Rão (seu primogênito), Buna, Orém, Ozém, e Aías.
|
I Ch
|
Mg1865
|
2:25 |
Ary ny zanakalahin’ i Jeramela, lahimatoan’ i Hezrona, dia Rama, lahimatoa, sy Bona sy Orena sy Ozema ary Ahia.
|
I Ch
|
FinPR
|
2:25 |
Ja Jerahmeelin, Hesronin esikoisen, pojat olivat Raam, esikoinen, ja Buuna, Ooren, Oosem ja Ahia.
|
I Ch
|
FinRK
|
2:25 |
Hesronin esikoisen Jerahmeelin pojat olivat Raam, esikoinen, Buuna, Ooren, Oosem ja Ahia.
|
I Ch
|
ChiSB
|
2:25 |
赫茲龍的長子耶辣默耳的兒子:長子是蘭,其次是步納、敖楞、敖曾和阿希雅。
|
I Ch
|
ChiUns
|
2:25 |
希斯仑的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
|
I Ch
|
BulVeren
|
2:25 |
И синовете на Ерамеил, първородния на Есрон, бяха: първородният Арам, и Вуна, и Орен, и Осем, и Ахия.
|
I Ch
|
AraSVD
|
2:25 |
وَكَانَ بَنُو يَرْحَمْئِيلَ بِكْرِ حَصْرُونَ: ٱلْبِكْرُ رَامَ، ثُمَّ بُونَةَ وَأَوْرَنَ وَأَوْصَمَ وَأَخِيَّا.
|
I Ch
|
Esperant
|
2:25 |
La filoj de Jeraĥmeel, unuenaskito de Ĥecron, estis: la unuenaskito Ram, poste Buna, Oren, Ocem, kaj Aĥija.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
2:25 |
บุตรชายทั้งหลายของเยราเมเอลบุตรหัวปีของเฮสโรน คือ ราม บุตรหัวปีของท่าน บุนาห์ โอเรน โอเซม และอาหิยาห์
|
I Ch
|
OSHB
|
2:25 |
וַיִּהְי֧וּ בְנֵי־יְרַחְמְאֵ֛ל בְּכ֥וֹר חֶצְר֖וֹן הַבְּכ֣וֹר ׀ רָ֑ם וּבוּנָ֥ה וָאֹ֛רֶן וָאֹ֖צֶם אֲחִיָּֽה׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
2:25 |
ဟေဇရုံ၏ သားဦးယေရမေလ သားကား သားဦးအာရံမှစ၍ ဗုန၊ ဩရင်၊ ဩဇင်၊ အဟိယတည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
2:25 |
پسران یرحمئیل، عبارت بودند از: رام پسر اول، بونه، اورن، اوصم و اخیا.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
2:25 |
Hasron ke pahlauṭhe Yarahmiyel ke beṭe baṛe se le kar chhoṭe tak Rām, Būnā, Oran, Ozam aur Aḳhiyāh the.
|
I Ch
|
SweFolk
|
2:25 |
Sönerna till Jerameel, Hesrons förstfödde, var Ram, den förstfödde, dessutom Buna, Oren, Osem och Ahia.
|
I Ch
|
GerSch
|
2:25 |
Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Chezrons, waren: der Erstgeborene Ram, sodann Buna und Oren und Ozem von Achija.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
2:25 |
At ang mga anak ni Jerameel na panganay ni Hesron ay si Ram ang panganay, at si Buna, at si Orem, at si Osem, si Achia.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
2:25 |
Jerahmeelin, Hesronin esikoisen, pojat olivat Raam, esikoinen, ja Buuna, Ooren, Oosem ja Ahia.
|
I Ch
|
Dari
|
2:25 |
اشخاص ذیل فرزندان یِرَحمئیل، پسر اول حِزرون بودند: رام (پسر اول)، بونَه، اُورَن، اُوصَم و اَخیا.
|
I Ch
|
SomKQA
|
2:25 |
Oo Yeraxme'eel oo ahaa curadkii Xesroon wiilashiisiina waxay ahaayeen Raam oo curadkiisii ahaa, iyo Buunaah, iyo Oren, iyo Osem, iyo Axiiyaah.
|
I Ch
|
NorSMB
|
2:25 |
Og sønerne åt Jerahme’el, eldste son hans Hesron, det var Ram, den eldste, og Buna og Oren og Osem med Ahia.
|
I Ch
|
Alb
|
2:25 |
Bijtë e Jerahmeelit, të parëlindurit të Hetsronit, ishin Rami, i parëlinduri, Bunahu, Oreni, Otsemi dhe Ahijahu.
|
I Ch
|
UyCyr
|
2:25 |
Хәзронниң тунҗа оғли Йирахмиелдин төрәлгән оғуллар: тунҗа оғли Рам, Бунаһ, Орән, Озем вә Ахия.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
2:25 |
¶헤스론의 맏아들인 여라므엘의 아들들은 맏아들 람과 부나와 오렌과 오셈과 아히야였으며
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
2:25 |
А синови Јерамеила првенца Есронова бјеху: првенац Арам, па Вуна и Орем и Осем и Ахија.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
2:25 |
Forsothe sones weren borun of Jezrameel, the firste gendrid of Esrom; Ram, the first gendrid of hym, and Aran, and Ason, and Achia.
|
I Ch
|
Mal1910
|
2:25 |
ഹെസ്രോന്റെ ആദ്യജാതനായ യെരഹ്മയേലിന്റെ പുത്രന്മാർ: ആദ്യജാതൻ രാം, ബൂനാ, ഓരെൻ, ഓസെം, അഹീയാവു.
|
I Ch
|
KorRV
|
2:25 |
헤스론의 맏아들 여라므엘의 아들은 맏아들 람과 그 다음 브나와 오렌과 오셈과 아히야며
|
I Ch
|
Azeri
|
2:25 |
خِصرونون ائلک اوغلو يِرَخمِعِلئن اوغوللاري: ائلک اوغلو رام، بونا، اورِن، اوصِم و اَخئيا.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
2:25 |
Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
|
I Ch
|
KLV
|
2:25 |
The puqloDpu' vo' Jerahmeel the firstborn vo' Hezron were Ram the firstborn, je Bunah, je Oren, je Ozem, Ahijah.
|
I Ch
|
ItaDio
|
2:25 |
E i figliuoli di Ierameel, primogenito di Hesron, furono Ram, il primogenito; poi Buna, ed Oren, ed Osem, ed Ahia.
|
I Ch
|
RusSynod
|
2:25 |
Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
2:25 |
И беша сынове Иерамеила первенца Есромля: Рам первенец и Ваана, и Арам и Асом брат его.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
2:25 |
και ήσαν οι υιοί Ιεραμεήλ πρωτοτόκου Εσρών ο πρωτότοκος Ραμ και Βουνά και Αρόν και Ασώμ και Αχιάν
|
I Ch
|
FreBBB
|
2:25 |
Les fils de Jérahméel, premier-né de Hetsron, furent : Ram, le premier-né, et Bouna et Oren et Otsem, [fils de] Ahija.
|
I Ch
|
LinVB
|
2:25 |
Yerameel, mwana wa yambo wa Kesron, aboti mpe bana babali : Ram, mwana wa yambo, Buna, Oren, Osem na Akiya.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
2:25 |
És voltak Jerachmeélnek, Checrón elsőszülöttjének fiai: az elsőszülött Rám, meg Búna, Óren, Ócem, Achija.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
2:25 |
希斯崙長子耶拉篾、生長子蘭、又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅、
|
I Ch
|
VietNVB
|
2:25 |
Các con trai của Giê-rác-mê-ên, con trưởng nam của Hết-rôn, là:Ram, Bu-na, Ô-ren, Ô-xem và A-hi-gia.
|
I Ch
|
LXX
|
2:25 |
καὶ ἦσαν υἱοὶ Ιερεμεηλ πρωτοτόκου Εσερων ὁ πρωτότοκος Ραμ καὶ Βαανα καὶ Αραν καὶ Ασομ ἀδελφὸς αὐτοῦ
|
I Ch
|
CebPinad
|
2:25 |
Ug ang mga anak nga lalake ni Jerameel ang kamagulangan ni Hesron mao si Ram, ang kamagulangan, ug Buna, ug Orem, ug Osem, ug Achia.
|
I Ch
|
RomCor
|
2:25 |
Fiii lui Ierahmeel, întâiul născut al lui Heţron, au fost: Ram, întâiul născut, Buna, Oren şi Oţem, născuţi din Ahia.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
2:25 |
Serameel, nein Esron mesenih, naineki pwutak limmen: Ram, me mesenih, Puna, Oren, Osem, oh Ahisa.
|
I Ch
|
HunUj
|
2:25 |
Jerahmeélnek, Hecrón elsőszülöttjének a fiai voltak: Rám volt az elsőszülött, továbbá Búná, Óren, Ócem, és Ahijjá.
|
I Ch
|
GerZurch
|
2:25 |
Die Söhne Jerahmeels, des Erstgebornen Hezrons, waren: Ram, der Erstgeborne, ferner Buna, Oren und Ozem, seine Brüder.
|
I Ch
|
PorAR
|
2:25 |
Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
2:25 |
De kinderen van Jerahmeel nu, den eerstgeborene van Hezron, waren deze: de eerstgeborene was Ram, daartoe Buna, en Oren, en Ozem en Ahia.
|
I Ch
|
FarOPV
|
2:25 |
و پسران يرحَمئيل نخست زاده حَصرُون نخست زاده اش: رام و بُونَه و اُورَن و اُوصَم و اَخيا بودند.
|
I Ch
|
Ndebele
|
2:25 |
Njalo amadodana kaJerameli izibulo likaHezironi ayengoRamu izibulo, loBuna, loOreni, loOzema, uAhiya.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
2:25 |
E os filhos de Jerameel primogênito de Hezrom foram: Rão (seu primogênito), Buna, Orém, Ozém, e Aías.
|
I Ch
|
Norsk
|
2:25 |
Og sønnene til Jerahme'el, Hesrons førstefødte, var Ram, hans førstefødte, og Buna og Oren og Osem; dem hadde han med Akia.
|
I Ch
|
SloChras
|
2:25 |
In sinovi Jerahmeela, prvenca Hezronovega, so bili: Ram, prvorojenec, in Buna, Oren, Ozem, Ahija.
|
I Ch
|
Northern
|
2:25 |
Xesronun ilk oğlu Yeraxmeelin oğulları: ilk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem və Axiya.
|
I Ch
|
GerElb19
|
2:25 |
Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
2:25 |
Un Jerameēļa, Hecrona pirmdzimušā, bērni bija: Rams, tas pirmdzimušais, un Bunus un Orens un Ocems un Ahijus.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
2:25 |
E os filhos de Jerahmeel, primogenito de Hezron, foram Ram, o primogenito, e Buna, e Oren, e Osem, e Ahija.
|
I Ch
|
ChiUn
|
2:25 |
希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
2:25 |
Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
|
I Ch
|
FreKhan
|
2:25 |
Les fils de Yerahmeêl, le premier-né de Heçron, furent Râm, l’aîné, Bouna, Orén, Ocem, nés d’Ahiyya.
|
I Ch
|
FrePGR
|
2:25 |
Et les fils de Jérahmeël, premier-né de Hetsron, furent : le premier-né Ram et Buna et Oren et Otsem, Ahia.
|
I Ch
|
PorCap
|
2:25 |
Os filhos de Jeramiel, primogénito de Hesron, foram: Rame, o primogénito, Buná, Óren, Ócem e Aías.
|
I Ch
|
JapKougo
|
2:25 |
ヘヅロンの長子エラメルの子らは長子ラム、次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤである。
|
I Ch
|
GerTextb
|
2:25 |
und die Söhne Jerahmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Ram, der Erstgeborene, und Buna, Oren, Ozem, Ahia.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
2:25 |
Los hijos de Jerameel, primogénito de Hesrón, fueron: Ram, el primogénito, y Buná, Orem, Osem y Ahías.
|
I Ch
|
Kapingam
|
2:25 |
Jerahmeel, tama-daane-madua ni Hezron, ne-hai ana dama-daane dogolima go Ram go di ulumadua, Bunah, Oren, Ozem mo Ahijah.
|
I Ch
|
WLC
|
2:25 |
וַיִּהְי֧וּ בְנֵי־יְרַחְמְאֵ֛ל בְּכ֥וֹר חֶצְר֖וֹן הַבְּכ֣וֹר ׀ רָ֑ם וּבוּנָ֥ה וָאֹ֛רֶן וָאֹ֖צֶם אֲחִיָּֽה׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
2:25 |
Hecrono pirmagimio Jerahmeelio sūnūs buvo pirmagimis Ramas, kiti – Būna, Orenas, Ocemas ir Ahija.
|
I Ch
|
Bela
|
2:25 |
Сыны Ерахмэіла, першынца Эсромавага, былі: першынец Рам, за ім Вуна, Арэн, Ацэм і Ахія.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
2:25 |
Jerahmeel, der erste Sohn Hezrons, hatte Kinder: den ersten Ram, Buna, Oren und Ozem und Ahia.
|
I Ch
|
FinPR92
|
2:25 |
Hesronin esikoisen Jerahmeelin pojat olivat Ram, esikoinen, sitten Buna, Oren ja Osem; heidät kaikki synnytti Ahia.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
2:25 |
Y los hijos de Jerameel primogénito de Jesrón fueron Ram, su primogénito, Buna, Arán, Asom, y Aquía.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
2:25 |
De zonen van Jerachmeël, den oudsten zoon van Chesron waren: Ram, de oudste, en zijn broers Boena, Oren, en Osem.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
2:25 |
Jerachmeël, der erstgeborene Sohn Hezrons, hatte folgende Söhne: Ram, seinen Erstgeborenen, dann Buna, Oren, Ozem von Ahija.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
2:25 |
حصرون کے پہلوٹھے یرحمئیل کے بیٹے بڑے سے لے کر چھوٹے تک رام، بونہ، اورن، اوضم اور اخیاہ تھے۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
2:25 |
أَمَّا أَبْنَاءُ يَرْحَمْئِيلَ بِكْرِ حَصْرُونَ فَهُمْ: الْبِكْرُ رَامُ، ثُمَّ بُونَةُ وَأَوْرَنُ وَأُوصَمُ وَأَخِيَّا.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
2:25 |
希斯仑的长子耶拉篾的儿子是兰、布拿、阿连、阿鲜和亚希雅。
|
I Ch
|
ItaRive
|
2:25 |
I figliuoli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren ed Otsem, nati da Ahija.
|
I Ch
|
Afr1953
|
2:25 |
En die seuns van Jerágmeël, die eersgeborene van Hesron, was: die eersgeborene Ram; verder Buna en Oren en Osem uit Ahía.
|
I Ch
|
RusSynod
|
2:25 |
Сыновья Иерахмеила, первенца Есрома, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
2:25 |
हसरोन के पहलौठे यरहमियेल के बेटे बड़े से लेकर छोटे तक राम, बूना, ओरन, ओज़म और अख़ियाह थे।
|
I Ch
|
TurNTB
|
2:25 |
Hesron'un ilk oğlu Yerahmeel'in oğulları: İlk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem, Ahiya.
|
I Ch
|
DutSVV
|
2:25 |
De kinderen van Jerahmeel nu, den eerstgeborene van Hezron, waren deze: de eerstgeborene was Ram, daartoe Buna, en Oren, en Ozem en Ahia.
|
I Ch
|
HunKNB
|
2:25 |
Jerameélnek, Heszron elsőszülöttjének a következő fiai születtek: Rám, elsőszülöttje, továbbá Búna, Arám, Ászom és Áhia.
|
I Ch
|
Maori
|
2:25 |
Ko nga tama a Ierameere matamua a Heterono; ko Rame, ko te matamua, ko Puna, ko Orene, ko Oteme, ko Ahia.
|
I Ch
|
HunKar
|
2:25 |
Jérakhméelnek, a Kheczrón elsőszülöttének fiai voltak: Rám, az elsőszülött, Búna, Orem, Osem és Akhija.
|
I Ch
|
Viet
|
2:25 |
Giê-rác-mê-ên, con trưởng nam của Hết-rôn, sanh Ram, là con đầu lòng, kế đến Bu-na, Ô-ren, Ô-xem, và A-hi-gia.
|
I Ch
|
Kekchi
|
2:25 |
Eb li ralal laj Jerameel li xbe̱n ralal laj Hezrón, aˈaneb aˈin: laj Ram li xbe̱n ralal, laj Buna, laj Orén, laj Ozem ut laj Ahías.
|
I Ch
|
Swe1917
|
2:25 |
Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
|
I Ch
|
CroSaric
|
2:25 |
Sinovi Jerahmeela, Hesronova prvenca, bili su: prvenac Ram, pa Buna, Oren, Osem i Ahija.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
2:25 |
Các con của ông Giơ-rác-mơ-ên, con đầu lòng của ông Khét-rôn, là : Ram, con đầu lòng, rồi Bu-na, Ô-ren, Ô-xem, A-khi-gia.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
2:25 |
Et les enfants de Jérahméël premier-né de Hetsron furent, Ram son fils aîné, puis Buna, et Oren, et Otsem, nés d’Achija.
|
I Ch
|
FreLXX
|
2:25 |
Les fils de Jeraméel, premier-né d'Esron, furent : Ram, premier-né ; puis, Banaa, Aram et Asan, son frère.
|
I Ch
|
Aleppo
|
2:25 |
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה
|
I Ch
|
MapM
|
2:25 |
וַיִּהְי֧וּ בְנֵֽי־יְרַחְמְאֵ֛ל בְּכ֥וֹר חֶצְר֖וֹן הַבְּכ֣וֹר ׀ רָ֑ם וּבוּנָ֥ה וָאֹ֛רֶן וָאֹ֖צֶם אֲחִיָּֽה׃
|
I Ch
|
HebModer
|
2:25 |
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה׃
|
I Ch
|
Kaz
|
2:25 |
Хесронның тұңғыш ұлы Ерахмелдің ұлдары: тұңғышы Рам, ал кейінгілері Буна, Орен, Осем, Ахиях еді.
|
I Ch
|
FreJND
|
2:25 |
Et les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, et Buna, et Oren, et Otsem, d’Akhija.
|
I Ch
|
GerGruen
|
2:25 |
Jerachmeels, des Erstgeborenen des Chesron, Söhne waren der Erstgeborene Ram, dann Buna, Oren, Osem und Achia.
|
I Ch
|
SloKJV
|
2:25 |
Sinovi Hecrónovega prvorojenca Jerahmeéla so bili: prvorojenec Ram, Buná, Oren, Ocem in Ahíja.
|
I Ch
|
Haitian
|
2:25 |
Jerakmeyèl, premye pitit gason Ezwon an, te gen senk pitit gason: Ram, pi gran an, Bouna, Orèn, Ozèm ak Akija.
|
I Ch
|
FinBibli
|
2:25 |
Ja Jerahmeelilla Hetsronin esikoisella olivat lapset: hänen esikoisensa Ram, ja Buna, Oren, Otsem ja Ahia.
|
I Ch
|
SpaRV
|
2:25 |
Y los hijos de Jerameel primogénito de Hesrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orem, Osem, y Achîa.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
2:25 |
Meibion Ierachmeël, mab hynaf Hesron: Ram (yr hynaf), Bwna, Oren, Otsem ac Achïa.
|
I Ch
|
GerMenge
|
2:25 |
Die Söhne Jerahmeels, des ältesten Sohnes Hezrons, waren: der Erstgeborene Ram, sodann Buna, Oren und Ozem von Ahija.
|
I Ch
|
GreVamva
|
2:25 |
Και οι υιοί του Ιεραμεήλ, πρωτοτόκου του Εσρών, ήσαν Αράμ ο πρωτότοκος, και Βουνά και Ορέν και Οσέμ και Αχιά.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
2:25 |
А сини Єрахмеїла, Хецронового перворо́дженого, були́: перворо́джений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
2:25 |
А синови Јерамеила првенца Есроновог беху: првенац Арам, па Вуна и Орем и Осем и Ахија.
|
I Ch
|
FreCramp
|
2:25 |
Les fils de Jéraméel, premier-né de Hesron, furent : Ram, le premier-né, Buna, Aran, Asom et Achia.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
2:25 |
Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: pierworodny Ram, następnie Buna, Oren, Ozem i Achiasz.
|
I Ch
|
FreSegon
|
2:25 |
Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
2:25 |
Y los hijos de Jerameel primogénito de Hesrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orem, Osem, y Achîa.
|
I Ch
|
HunRUF
|
2:25 |
Jerahmeélnek, Hecrón elsőszülöttjének a fiai voltak: Rám, az elsőszülött, továbbá Búná, Óren, Ócem Ahijjától.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
2:25 |
Jerame'els, Hezrons førstefødtes, Sønner: Ram, den førstefødte, dernæst Buna, Oren og Ozem, hans Brødre.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
2:25 |
Na ol pikinini man bilong Jeramel, namba wan pikinini bilong Hesron, em, Ram, namba wan pikinini, na Buna, na Oren, na Osem, na Ahaisa.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
2:25 |
Og Jerahmeels, Hezrons førstefødtes, Sønner vare: Ram, den førstefødte, og Buna og Oren og Ozem, af Ahia.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
2:25 |
Jéraméel, premier-né d’Hesron, eut pour fils aîné Ram, et ensuite Buna, Aram, Asom, et Achia.
|
I Ch
|
PolGdans
|
2:25 |
Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
|
I Ch
|
JapBungo
|
2:25 |
ヘヅロンの長子ヱラメルの子等は長子はラム 次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤ
|
I Ch
|
GerElb18
|
2:25 |
Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.
|