I Ch
|
RWebster
|
2:48 |
Maachah, Caleb’s concubine, bore Sheber, and Tirhanah.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
2:48 |
Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
|
I Ch
|
ABP
|
2:48 |
And the concubine of Caleb -- Maachah bore Sheber and Tirhanah,
|
I Ch
|
NHEBME
|
2:48 |
Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
|
I Ch
|
Rotherha
|
2:48 |
A concubine of Caleb, Maacah, bare Sheber, and Tirhanah;
|
I Ch
|
LEB
|
2:48 |
Maacah, the concubine of Caleb, gave birth to Sheber and Tirhanah.
|
I Ch
|
RNKJV
|
2:48 |
Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
2:48 |
Maachah, Caleb's concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah unto him.
|
I Ch
|
Webster
|
2:48 |
Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber, and Tirhanah.
|
I Ch
|
Darby
|
2:48 |
Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
|
I Ch
|
ASV
|
2:48 |
Maacah, Caleb’s concubine, bare Sheber and Tirhanah.
|
I Ch
|
LITV
|
2:48 |
Caleb's concubine Maachah bore Sheber and Tirhanah.
|
I Ch
|
Geneva15
|
2:48 |
Calebs concubine Maachah bare Sheber and Tirhanah.
|
I Ch
|
CPDV
|
2:48 |
And Maacah, the concubine of Caleb, bore Sheber and Tirhanah.
|
I Ch
|
BBE
|
2:48 |
Maacah, Caleb's servant-wife, was the mother of Sheber and Tirhanah,
|
I Ch
|
DRC
|
2:48 |
And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
|
I Ch
|
GodsWord
|
2:48 |
Maacah, Caleb's concubine, was the mother of Sheber and Tirhanah.
|
I Ch
|
JPS
|
2:48 |
Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
2:48 |
Maachah, Caleb’s concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
|
I Ch
|
NETfree
|
2:48 |
Caleb's concubine Maacah bore Sheber and Tirhanah.
|
I Ch
|
AB
|
2:48 |
And Caleb's concubine Maachah bore Sheber and Tirhanah.
|
I Ch
|
AFV2020
|
2:48 |
Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber, and Tirhanah.
|
I Ch
|
NHEB
|
2:48 |
Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
|
I Ch
|
NETtext
|
2:48 |
Caleb's concubine Maacah bore Sheber and Tirhanah.
|
I Ch
|
UKJV
|
2:48 |
Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
|
I Ch
|
KJV
|
2:48 |
Maachah, Caleb’s concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
|
I Ch
|
KJVA
|
2:48 |
Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
|
I Ch
|
AKJV
|
2:48 |
Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber, and Tirhanah.
|
I Ch
|
RLT
|
2:48 |
Maachah, Caleb’s concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
|
I Ch
|
MKJV
|
2:48 |
Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber, and Tirhanah.
|
I Ch
|
YLT
|
2:48 |
The concubine of Caleb, Maachah, bare Sheber and Tirhanah;
|
I Ch
|
ACV
|
2:48 |
Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
2:48 |
Maaca, concubina de Calebe, lhe gerou a Seber, e a Tiraná.
|
I Ch
|
Mg1865
|
2:48 |
Maka, vaditsindranon’ i Kaleba, niteraka an’ i Sabera sy Tirana.
|
I Ch
|
FinPR
|
2:48 |
Maaka, Kaalebin sivuvaimo, synnytti Seberin ja Tirhanan.
|
I Ch
|
FinRK
|
2:48 |
Maaka, Kaalebin sivuvaimo, synnytti Seberin ja Tirhanan.
|
I Ch
|
ChiSB
|
2:48 |
加肋布的妾瑪阿加生舍貝爾和提爾哈納;
|
I Ch
|
ChiUns
|
2:48 |
迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿,
|
I Ch
|
BulVeren
|
2:48 |
А Мааха, наложницата на Халев, роди Север и Тирхана,
|
I Ch
|
AraSVD
|
2:48 |
وَأَمَّا مَعْكَةُ سُرِّيَّةُ كَالَبَ فَوَلَدَتْ: شَبَرَ وَتَرْحَنَةَ.
|
I Ch
|
Esperant
|
2:48 |
Maaĥa, kromvirino de Kaleb, naskis Ŝeberon kaj Tirĥanan.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
2:48 |
มาอาคาห์ภรรยาน้อยของคาเลบคลอดบุตรชื่อเชเบอร์และทีรหะนาห์
|
I Ch
|
OSHB
|
2:48 |
פִּלֶ֤גֶשׁ כָּלֵב֙ מַעֲכָ֔ה יָ֥לַד שֶׁ֖בֶר וְאֶֽת־תִּרְחֲנָֽה׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
2:48 |
ကာလက်မယားငယ်မာခါသည်လည်း၊ ရှေဗာနှင့် တိရဟာနကို၎င်း၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
2:48 |
معکه، صیغه دیگر کالیب، شابَر و تِرحَنَه را به دنیا آورد.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
2:48 |
Kālib kī dūsrī dāshtā Mākā ke beṭe Shibar, Tirhanā,
|
I Ch
|
SweFolk
|
2:48 |
Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
|
I Ch
|
GerSch
|
2:48 |
Die Nebenfrau Kalebs, Maacha, gebar Scheber und Thirchana;
|
I Ch
|
TagAngBi
|
2:48 |
Ipinanganak ni Maacha, na babae ni Caleb, si Sebet, at si Thirana.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
2:48 |
Maaka, Kaalebin sivuvaimo, synnytti Seberin ja Tirhanan.
|
I Ch
|
Dari
|
2:48 |
معکه، کنیز دیگر کالیب، شابَر و تِرحَنَه را بدنیا آورد.
|
I Ch
|
SomKQA
|
2:48 |
Macakaah oo ahayd Kaaleeb naagtiisii addoonta ahaydna waxay dhashay Sheber iyo Tirxanaah.
|
I Ch
|
NorSMB
|
2:48 |
Ma’aka, fylgjekona hans Kaleb, åtte sønerne Seber og Tirhana.
|
I Ch
|
Alb
|
2:48 |
Maakah, konkubina e Kalebit, lindi Sheberin dhe Tirhanahun.
|
I Ch
|
UyCyr
|
2:48 |
Калибниң Маака исимлиқ йәнә бир тоқили униңға Шәбәр вә Тирхана исимлиқ оғулларни туғуп бәрди.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
2:48 |
갈렙의 첩 마아가는 세벨과 디르하나를 낳고
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
2:48 |
Маха иноча Халевова роди Севера и Тирхану.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
2:48 |
Matha, the secoundarie wijf of Caleph, childide Zaber, and Tharana.
|
I Ch
|
Mal1910
|
2:48 |
കാലേബിന്റെ വെപ്പാട്ടിയായ മയഖാ ശേബെരിനെയും തിൎഹനയെയും പ്രസവിച്ചു.
|
I Ch
|
KorRV
|
2:48 |
갈렙의 첩 마아가는 세벨과 디르하나를 낳았고
|
I Ch
|
Azeri
|
2:48 |
کالئبئن جارئيهسي مَعَکا شِبِري و تئرخهناني دوغدو.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
2:48 |
Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
|
I Ch
|
KLV
|
2:48 |
Maacah, Caleb's concubine, boghmoH Sheber je Tirhanah.
|
I Ch
|
ItaDio
|
2:48 |
E Maaca, concubina di Caleb, partorì Sebet e Tirhana.
|
I Ch
|
RusSynod
|
2:48 |
Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
2:48 |
И подложница Халевова Моха роди Севера и Фархана.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
2:48 |
και η παλλακή Χαλέβ Μααχά εγέννησε τον Σαβάβ και τον Θαρανά
|
I Ch
|
FreBBB
|
2:48 |
La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Schéber et Thirhana ;
|
I Ch
|
LinVB
|
2:48 |
Maaka, makango wa Kaleb, aboti Seber na Tirokana.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
2:48 |
Káléb ágyasa Máakha, szülte Sébert és Tirchanát;
|
I Ch
|
ChiUnL
|
2:48 |
迦勒妾瑪迦生示別、特哈拿、
|
I Ch
|
VietNVB
|
2:48 |
Vợ nhỏ của Ca-lép là Ma-a-ca; nàng sinh Sê-be và Ti-ra-na;
|
I Ch
|
LXX
|
2:48 |
καὶ ἡ παλλακὴ Χαλεβ Μωχα ἐγέννησεν τὸν Σαβερ καὶ τὸν Θαρχνα
|
I Ch
|
CebPinad
|
2:48 |
Si Maacha nga puyo-puyo ni Caleb, nanganak kang Sebet ug kang Thirana.
|
I Ch
|
RomCor
|
2:48 |
Maaca, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Şeber şi Tirhana.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
2:48 |
Kalep pil pekehiki emen lih ede Maaka, me wiahiong pwutak riemen, Seper oh Tirana.
|
I Ch
|
HunUj
|
2:48 |
Káléb másodrangú felesége, Maaká szülte Sebert és Tirhanát.
|
I Ch
|
GerZurch
|
2:48 |
Kalebs Nebenfrau Maacha gebar Seber und Thirhana.
|
I Ch
|
PorAR
|
2:48 |
Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
2:48 |
Uit het bijwijf Maacha gewon Kaleb: Seber en Tirhana.
|
I Ch
|
FarOPV
|
2:48 |
و مَعکه مُتعه کاليب، شابَرو تِرحَنه را زاييد.
|
I Ch
|
Ndebele
|
2:48 |
UMahaka umfazi omncinyane kaKalebi wazala oSheberi loTirihana.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
2:48 |
Maaca, concubina de Calebe, lhe gerou a Seber, e a Tiraná.
|
I Ch
|
Norsk
|
2:48 |
Kalebs medhustru Ma'aka fødte Seber og Tirhana;
|
I Ch
|
SloChras
|
2:48 |
Maaka, Kalebova priležnica, je rodila Seberja in Tirhana.
|
I Ch
|
Northern
|
2:48 |
Kalevin cariyəsi Maaka Şeveri və Tirxananı doğdu.
|
I Ch
|
GerElb19
|
2:48 |
Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
|
I Ch
|
LvGluck8
|
2:48 |
Maēka, Kāleba lieka sieva, dzemdēja Zebru un Tirkanu,
|
I Ch
|
PorAlmei
|
2:48 |
De Maaca, concubina, gerou Caleb a Seber e a Tirhana.
|
I Ch
|
ChiUn
|
2:48 |
迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,
|
I Ch
|
SweKarlX
|
2:48 |
Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
|
I Ch
|
FreKhan
|
2:48 |
Une autre concubine de Caleb, nommée Maakha, enfanta Chéber et Tirhana.
|
I Ch
|
FrePGR
|
2:48 |
La concubine de Caleb, Maacha, enfanta Séber et Thirhana,
|
I Ch
|
PorCap
|
2:48 |
Maaca, concubina de Caleb, deu à luz Chéber e Tireana.
|
I Ch
|
JapKougo
|
2:48 |
カレブのそばめマアカはシベルとテルハナを産み、
|
I Ch
|
GerTextb
|
2:48 |
Maacha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
2:48 |
Maacá, mujer secundaria de Caleb, dio a luz a Séber y Tirhaná.
|
I Ch
|
Kapingam
|
2:48 |
Caleb dana huai ahina hege labelaa e-noho i dono baahi, dono ingoo go Maacah, dela ne-haanau ana dama-daane dogolua mai mee go Sheber mo Tirhanah.
|
I Ch
|
WLC
|
2:48 |
פִּלֶ֤גֶשׁ כָּלֵב֙ מַעֲכָ֔ה יָ֥לַד שֶׁ֖בֶר וְאֶֽת־תִּרְחֲנָֽה׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
2:48 |
Kalebo sugulovė Maaka pagimdė Šeberą ir Tirhaną.
|
I Ch
|
Bela
|
2:48 |
Наложніца Халевава, Мааха, нарадзіла Шэвера і Тырхану;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
2:48 |
Aber Maecha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena;
|
I Ch
|
FinPR92
|
2:48 |
Kalebin sivuvaimo Maaka synnytti Seberin ja Tirhanan.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
2:48 |
Maaca concubina de Caleb le parió a Saber y a Tarana.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
2:48 |
Maäka, een bijvrouw van Kaleb, schonk het leven aan Sjéber en Tirchana;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
2:48 |
Maacha, eine andere Nebenfrau Kalebs, gebar ihm Scheber und Tirhana,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
2:48 |
کالب کی دوسری داشتہ معکہ کے بیٹے شِبر، تِرحنہ،
|
I Ch
|
AraNAV
|
2:48 |
وَأَنْجَبَتْ مَعْكَةُ مَحْظِيَّةٌ أُخْرَى لِكَالَبَ، شَبَرَ وَتَرْحَنَةَ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
2:48 |
迦勒的妾玛迦生示别和特哈拿;
|
I Ch
|
ItaRive
|
2:48 |
Maaca, concubina di Caleb, partorì Sceber e Tirhana.
|
I Ch
|
Afr1953
|
2:48 |
Die byvrou van Kaleb, Máäga, het Seber en Tírhana gebaar;
|
I Ch
|
RusSynod
|
2:48 |
Наложница Халева, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
2:48 |
कालिब की दूसरी दाश्ता माका के बेटे शिबर, तिर्हना,
|
I Ch
|
TurNTB
|
2:48 |
Kalev'in öbür cariyesi Maaka ona Şever'i ve Tirhana'yı doğurdu.
|
I Ch
|
DutSVV
|
2:48 |
Uit het bijwijf Maacha gewon Kaleb: Seber en Tirhana.
|
I Ch
|
HunKNB
|
2:48 |
Maáka, Káleb mellékfelesége Sábert és Taránát szülte.
|
I Ch
|
Maori
|
2:48 |
Whanau ake a Maaka, a te wahine iti a Karepe, ko Hepere, ko Tirihana.
|
I Ch
|
HunKar
|
2:48 |
A Káleb ágyasa Maaka szülé Sébert és Tirhánát.
|
I Ch
|
Viet
|
2:48 |
Hầu của Ca-lép, là Ma-a-ca, sanh Sê-be và Ti-ra-na.
|
I Ch
|
Kekchi
|
2:48 |
Lix Maaca, li quicuan chokˈ xconcubina laj Caleb, quicuan cuib lix yum. Aˈaneb laj Seber ut laj Tirhana.
|
I Ch
|
Swe1917
|
2:48 |
Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
|
I Ch
|
CroSaric
|
2:48 |
Maaka, Kalebova inoča, rodila je Šebera i Tirhanu.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
2:48 |
Bà Ma-a-kha, tỳ thiếp của ông Ca-lếp sinh Se-ve và Tia-kha-na.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
2:48 |
Et Mahaca, la concubine de Caleb, enfanta Séber, et Tirhana.
|
I Ch
|
FreLXX
|
2:48 |
Mocha, concubine de Caleb, enfanta Saber et Tharam.
|
I Ch
|
Aleppo
|
2:48 |
פילגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה
|
I Ch
|
MapM
|
2:48 |
פִּילֶ֤גֶשׁ כָּלֵב֙ מַעֲכָ֔ה יָ֥לַד שֶׁ֖בֶר וְאֶֽת־תִּרְחֲנָֽה׃
|
I Ch
|
HebModer
|
2:48 |
פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה׃
|
I Ch
|
Kaz
|
2:48 |
Халептің Маха есімді кәнизагы Шебер мен Тирханахты туды.
|
I Ch
|
FreJND
|
2:48 |
– La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Shéber et Tirkhana ;
|
I Ch
|
GerGruen
|
2:48 |
Kalebs Nebenweib Maaka gebar Seber und Tirchana.
|
I Ch
|
SloKJV
|
2:48 |
Kalébova priležnica Maáha je rodila Šeberja in Tirhanája.
|
I Ch
|
Haitian
|
2:48 |
Kalèb te gen yon lòt fanm kay ankò ki te rele Maka. Maka fè de pitit gason pou li: Chebè ak Tirana.
|
I Ch
|
FinBibli
|
2:48 |
Maeka Kalebin vaimo synnytti Seberin ja Tirhenan.
|
I Ch
|
SpaRV
|
2:48 |
Maachâ, concubina de Caleb, le parió á Sebet, y á Thirana.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
2:48 |
Dyma Maacha, partner Caleb, yn geni Shefer a Tirchana.
|
I Ch
|
GerMenge
|
2:48 |
Maacha, das Nebenweib Kalebs, gebar Seber und Thirhana;
|
I Ch
|
GreVamva
|
2:48 |
Η Μααχά, παλλακή του Χάλεβ, εγέννησε τον Σεβέρ και τον Θιρχανά.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
2:48 |
Калевова нало́жниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
2:48 |
Маха иноча Халевова роди Севера и Тирхану.
|
I Ch
|
FreCramp
|
2:48 |
Maacha, concubine de Caleb, enfanta Saber et Tharana.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
2:48 |
Maaka, druga nałożnica Kaleba, urodziła Szebera i Tyrchanę.
|
I Ch
|
FreSegon
|
2:48 |
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
2:48 |
Maachâ, concubina de Caleb, le parió á Sebet, y á Thirana.
|
I Ch
|
HunRUF
|
2:48 |
Káléb másodfelesége, Maaká szülte Sebert és Tirhanát.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
2:48 |
Kalebs Medhustru Ma'aka fødte Sjeber og Tirhana.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
2:48 |
Meaka, namba tu lain meri bilong Kelep, i karim Seber, na Tirhana.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
2:48 |
Med Maaka, sin Medhustru, avlede Kaleb Seber og Tirhena.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
2:48 |
Maacha, autre femme (du second rang) de Caleb, lui donna Saber et Tharana.
|
I Ch
|
PolGdans
|
2:48 |
Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
|
I Ch
|
JapBungo
|
2:48 |
カレブの妾マアカはシベルおよびテルハナを生み
|
I Ch
|
GerElb18
|
2:48 |
Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
|