Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 2:51  Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.
I Ch NHEBJE 2:51  Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
I Ch ABP 2:51  Salma father of Beth-lehem, Haareph father of Beth-gader.
I Ch NHEBME 2:51  Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
I Ch Rotherha 2:51  Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Beth-gader.
I Ch LEB 2:51  Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-Gader.
I Ch RNKJV 2:51  Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
I Ch Jubilee2 2:51  Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Bethgader.
I Ch Webster 2:51  Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
I Ch Darby 2:51  Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
I Ch ASV 2:51  Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
I Ch LITV 2:51  Salma the father of Bethlehem; Hareph the father of Beth-gader.
I Ch Geneva15 2:51  Salma the father of Beth-lehem, and Hareph the father of Beth-gader.
I Ch CPDV 2:51  Salma, the father of Bethlehem; Hareph, the father of Bethgader.
I Ch BBE 2:51  Salma, the father of Beth-lehem, Hareph, the father of Beth-gader.
I Ch DRC 2:51  Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
I Ch GodsWord 2:51  Salma, who first settled Bethlehem, and Hareph, who first settled Beth Gadar.
I Ch JPS 2:51  Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
I Ch KJVPCE 2:51  Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
I Ch NETfree 2:51  Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Beth-Gader.
I Ch AB 2:51  Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
I Ch AFV2020 2:51  Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
I Ch NHEB 2:51  Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
I Ch NETtext 2:51  Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Beth-Gader.
I Ch UKJV 2:51  Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.
I Ch KJV 2:51  Salma the father of Beth–lehem, Hareph the father of Beth–gader.
I Ch KJVA 2:51  Salma the father of Beth–lehem, Hareph the father of Beth–gader.
I Ch AKJV 2:51  Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.
I Ch RLT 2:51  Salma the father of Beth–lehem, Hareph the father of Beth–gader.
I Ch MKJV 2:51  Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
I Ch YLT 2:51  Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
I Ch ACV 2:51  Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
I Ch VulgSist 2:51  Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
I Ch VulgCont 2:51  Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
I Ch Vulgate 2:51  Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
I Ch VulgHetz 2:51  Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
I Ch VulgClem 2:51  Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
I Ch CzeBKR 2:51  Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
I Ch CzeB21 2:51  Salma, otec Betléma, a Charef, otec Bet-gaderu.
I Ch CzeCEP 2:51  Salma, otec Betléma, Cháref, otec Bét-gáderu.
I Ch CzeCSP 2:51  Salma, otec Bét–lechemův, Cháref, otec Bét–gáderův.
I Ch PorBLivr 2:51  Salma, pai dos belemitas; e Harefe, pai de Bete-Gader.
I Ch Mg1865 2:51  Salma, razamben’ ny any Betlehema, Harefa, razamben’ ny any Beti-gadera.
I Ch FinPR 2:51  Salma, Beetlehemin isä, ja Haaref, Beet-Gaaderin isä.
I Ch FinRK 2:51  Salma, Beetlehemin isä, ja Haaref, Beet-Gaaderin isä.
I Ch ChiSB 2:51  白冷的父親撒耳瑪和貝特加德爾的父親哈勒夫。
I Ch ChiUns 2:51  伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
I Ch BulVeren 2:51  Салма, бащата на Витлеем, Ареф, бащата на Вет-Гадер.
I Ch AraSVD 2:51  وَسَلْمَا أَبُو بَيْتِ لَحْمٍ، وَحَارِيفُ أَبُو بَيْتِ جَادِيرَ.
I Ch Esperant 2:51  Salma, fondinto de Bet-Leĥem, Ĥaref, fondinto de Bet-Gader.
I Ch ThaiKJV 2:51  สัลมาบิดาของเบธเลเฮม และฮาเรฟบิดาของเบธกาเดอร์
I Ch OSHB 2:51  שַׂלְמָא֙ אֲבִ֣י בֵֽית־לָ֔חֶם חָרֵ֖ף אֲבִ֥י בֵית־גָּדֵֽר׃
I Ch BurJudso 2:51  ဗက်လင်အဘစလမ၊ ဗက်ဂါဒါအဘဟာရပ် တည်း။
I Ch FarTPV 2:51  سلما، بانی شهر بیت‌لحم و حاریف، بانی شهر بیت جادر.
I Ch UrduGeoR 2:51  Bait-laham kā bāp Salmā aur Bait-jādir kā bāp Ḳhārif the.
I Ch SweFolk 2:51  dessutom Salma, Betlehems far, och Haref, Bet-Gaders far.
I Ch GerSch 2:51  Salma, der Vater von Bethlehem, Chareph, der Vater von Beth-Gader.
I Ch TagAngBi 2:51  Si Salma na ama ni Bethlehem, si Hareph na ama ni Beth-gader.
I Ch FinSTLK2 2:51  Salma, Beetlehemin isä, ja Haaref, Beet-Gaaderin isä.
I Ch Dari 2:51  سَلما پدر بیت لحم و حاریف پدر بیت جادَر.
I Ch SomKQA 2:51  iyo Salmaa oo ahaa Beytlaxam aabbihiis, iyo Xaareef oo ahaa Beytgaadeer aabbihiis.
I Ch NorSMB 2:51  Salma, far åt Betlehem, og Haref, far åt Bet-Gader.
I Ch Alb 2:51  Salma, ati i Betlemit, dhe Harefi, ati i Beth-Gaderit.
I Ch UyCyr 2:51  Иккинчисиниң исми Салма болуп, у Бәйтләһәм шәһиригә асас салди. Үчинчисиниң исми Хареф болуп, у Бәйт-Гадер шәһиригә асас салди.
I Ch KorHKJV 2:51  베들레헴의 아버지 살마와 벧가델의 아버지 하렙이더라.
I Ch SrKDIjek 2:51  Салма отац Витлејему, Ареф отац Вет-Гадеру.
I Ch Wycliffe 2:51  Salma, the fader of Bethleem; Ariph, the fader of Bethgader.
I Ch Mal1910 2:51  ബേത്ത്ലേഹെമിന്റെ അപ്പനായ ശല്മാ, ബേത്ത്-ഗാദേരിന്റെ അപ്പനായ ഹാരേഫ്.
I Ch KorRV 2:51  베들레헴의 아비 살마와 벧가델의 아비 하렙이라
I Ch Azeri 2:51  بِيت‌لِخِمئن آتاسي سَلما، بِيت گادِرئن آتاسي خارِف.
I Ch SweKarlX 2:51  Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
I Ch KLV 2:51  Salma the vav vo' Bethlehem, Hareph the vav vo' Beth Gader.
I Ch ItaDio 2:51  Salma, padre di Bet-lehem; Haref, padre di Bet-gader.
I Ch RusSynod 2:51  Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
I Ch CSlEliza 2:51  и Соломон отец Вифлеемов, и Арим отец Вефгедоров.
I Ch ABPGRK 2:51  Σαμαά πατήρ Βηλεέμ Αρήφ πατήρ Βηθγεδδώρ
I Ch FreBBB 2:51  Salma, père de Bethléem ; Hareph, père de Beth-Gader.
I Ch LinVB 2:51  Salma, tata wa Beteleme, Karef, tata wa Bet-Gader.
I Ch HunIMIT 2:51  Szalma, Bét-Léchem atyja, Cháréf, Bet-Gádér atyja.
I Ch ChiUnL 2:51  伯利恆族祖薩瑪、伯迦得族祖哈勒、
I Ch VietNVB 2:51  Sanh-ma là tổ phụ của Bết-lê-hem; Ha-rép là tổ phụ của Bết-ga-đe.
I Ch LXX 2:51  Σαλωμων πατὴρ Βαιθλαεμ Αριμ πατὴρ Βαιθγεδωρ
I Ch CebPinad 2:51  Si Salma ang amahan ni Bethlehem; si Hareph ang amahan ni Bethgader.
I Ch RomCor 2:51  Salma, tatăl lui Betleem; Haref, tatăl lui Bet-Gader.
I Ch Pohnpeia 2:51  nah pwutak keriemen, Salma me tepin kauwada Pedleem, oh nah pwutak kesilimen Arep me tepin kauwada Pedkader.
I Ch HunUj 2:51  Szalmá, Betlehem atyja, Háréf, Bét-Gádér atyja.
I Ch GerZurch 2:51  Salma, der Vater von Bethlehem, Hareph, der Vater von Beth-Gader.
I Ch PorAR 2:51  Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
I Ch DutSVVA 2:51  Salma, de vader der Bethlehemieten; Haref, de vader van Beth-gader.
I Ch FarOPV 2:51  و سَلما پدر بيت لحم و حاريف پدر بيت جادَر.
I Ch Ndebele 2:51  uSalima uyise kaBhethelehema, uHarefi uyise kaBeti-Gaderi.
I Ch PorBLivr 2:51  Salma, pai dos belemitas; e Harefe, pai de Bete-Gader.
I Ch Norsk 2:51  Salma, far til Betlehem, Haref, far til Betgader.
I Ch SloChras 2:51  Salma, oče Betlehema, Haref, oče Betgaderja.
I Ch Northern 2:51  Bet-Lexemin atası Salma, Bet-Qaderin atası Xaref.
I Ch GerElb19 2:51  Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.
I Ch LvGluck8 2:51  Zalmus, Bētlema tēvs, Aravs, Betgaderas tēvs.
I Ch PorAlmei 2:51  Salma, pae dos bethlehemitas, Hareph, pae de Beth-gader.
I Ch ChiUn 2:51  伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
I Ch SweKarlX 2:51  Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
I Ch FreKhan 2:51  Salma, le père de Bethléem, Harêf, le père de Bêth-Ghédêr.
I Ch FrePGR 2:51  Salma, père de Bethléhem, Hareph, père de Beth-Gader.
I Ch PorCap 2:51  Salma, pai de Belém, Haref, pai de Bet-Guéder.
I Ch JapKougo 2:51  ベツレヘムの父サルマおよびベテガデルの父ハレフである。
I Ch GerTextb 2:51  Salma, der Vater von Bethlehem, Hareph, der Vater von Beth-Gader.
I Ch SpaPlate 2:51  Salmá, padre de Betlehem; Haref, padre de Betgader.
I Ch Kapingam 2:51  Togo-lua dama-daane a-maa go Salma dela ne-daamada matagidagi ne-hau Bethlehem, mo dana togo-dolu dama-daane go Hareph ne-hau Beth=Gader matagidagi.
I Ch WLC 2:51  שַׂלְמָא֙ אֲבִ֣י בֵֽית־לָ֔חֶם חָרֵ֖ף אֲבִ֥י בֵית־גָּדֵֽר׃
I Ch LtKBB 2:51  Salma – Betliejaus tėvas, Harefas – Bet Gadero tėvas.
I Ch Bela 2:51  Салма, бацька Віфляема; Харэф, бацька Бэтгадэра.
I Ch GerBoLut 2:51  Salma, der Vater Bethlehems; Hareph, der Vater Beth-Gaders.
I Ch FinPR92 2:51  Salma, Betlehemin isä, ja Haref, Bet-Gaderin isä.
I Ch SpaRV186 2:51  Salma padre de Belén, Haref padre de Bet-gader.
I Ch NlCanisi 2:51  Salma de vader van Betlehem, en Charef de vader van Bet-Gader.
I Ch GerNeUe 2:51  Salmon, der Stammvater von Bethlehem, und Haref, der Stammvater von Bet-Gader.
I Ch UrduGeo 2:51  بیت لحم کا باپ سلما اور بیت جادر کا باپ خارِف تھے۔
I Ch AraNAV 2:51  وَسَلْمَا مُؤَسِّسَ بَيْتِ لَحْمٍ، وَحَارِيفَ مُؤَسِّسَ بَيْتِ جَادِيرَ.
I Ch ChiNCVs 2:51  伯利恒的父亲萨玛、伯迦得的父亲哈勒。
I Ch ItaRive 2:51  Salma, padre di Bethlehem; Haref, padre di Beth-Gader.
I Ch Afr1953 2:51  Salma, die vader van Betlehem, Haref, die vader van Bet-Gader.
I Ch RusSynod 2:51  Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
I Ch UrduGeoD 2:51  बैत-लहम का बाप सलमा और बैत-जादिर का बाप ख़ारिफ़ थे।
I Ch TurNTB 2:51  Beytlehem'in kurucusu Salma, Beytgader'in kurucusu Haref.
I Ch DutSVV 2:51  Salma, de vader der Bethlehemieten; Haref, de vader van Beth-Gader.
I Ch HunKNB 2:51  Szálma, Betlehem atyja, Hárif, Betgáder atyja.
I Ch Maori 2:51  Ko Harama papa o Peterehema, ko Harepe papa o Petekarere.
I Ch HunKar 2:51  Szálma, Bethlehem atyja; Háref, Bethgáder atyja.
I Ch Viet 2:51  Sanh-ma tổ phụ của Bết-lê-hem; Ha-rép tổ phụ của Bết-ga-đe.
I Ch Kekchi 2:51  Laj Salma, aˈan li quitiquiban re li tenamit Belén. Ut laj Haref, aˈan li quitiquiban re li tenamit Bet-gader.
I Ch Swe1917 2:51  vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
I Ch CroSaric 2:51  Salma, otac Betlehemov, i Haref, otac Bet-Gaderov.
I Ch VieLCCMN 2:51  Xan-ma, cha của Bê-lem, Kha-rép, cha của Bết Ga-đe.
I Ch FreBDM17 2:51  Salma père de Bethléhem, Hareph père de Beth-gader.
I Ch FreLXX 2:51  Salomon, père de Bétha, Lammon, père de Béthalaem, et Arim, père de Bethgedor.
I Ch Aleppo 2:51  שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר
I Ch MapM 2:51  שַׂלְמָא֙ אֲבִ֣י בֵֽית־לָ֔חֶם חָרֵ֖ף אֲבִ֥י בֵית־גָּדֵֽר׃
I Ch HebModer 2:51  שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר׃
I Ch Kaz 2:51  Бетлехемнің басқарушысы Салмон, Бетгәдердің басқарушысы Хареф.
I Ch FreJND 2:51  Salma, père de Bethléhem ; Hareph, père de Beth-Gader.
I Ch GerGruen 2:51  Salma, der Vater von Bethlehem, und Chareph, der Vater von Bet Gader.
I Ch SloKJV 2:51  Salmón, oče Betlehema, Haríf, oče Bet Gadêrja.
I Ch Haitian 2:51  Salma ki te papa Betleyèm, ak Arèf ki te papa Betgadè.
I Ch FinBibli 2:51  Salma Betlehemin isä, Hareph Betgaderin isä.
I Ch SpaRV 2:51  Salma, padre de Beth-lehem; Hareph, padre de Beth-gader.
I Ch WelBeibl 2:51  Salma (hynafiad pobl Bethlehem), a Chareff (hynafiad pobl Beth-gader).
I Ch GerMenge 2:51  Salma, der Stammvater von Bethlehem, Hareph, der Stammvater von Beth-Gader.
I Ch GreVamva 2:51  Σαλμά ο πατήρ Βηθλεέμ, Αρέφ ο πατήρ Βαιθ-γαδέρ.
I Ch UkrOgien 2:51  Салма, батько Вифлеєма, Гареф, ба́тько Бе-Ґадеру.
I Ch SrKDEkav 2:51  Салма отац Витлејему, Ареф отац Вет-Гадеру.
I Ch FreCramp 2:51  Salma, père de Bethléem ; Hariph, père de Bethgader. —
I Ch PolUGdan 2:51  Salma, ojciec Betlejema, i Charef, ojciec Bet-Gadera.
I Ch FreSegon 2:51  Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
I Ch SpaRV190 2:51  Salma, padre de Beth-lehem; Hareph, padre de Beth-gader.
I Ch HunRUF 2:51  Szalmá, Betlehem atyja, Háréf, Bét-Gádér atyja.
I Ch DaOT1931 2:51  Salma, Betlehems Fader, og Haref, Bet-Gaders Fader.
I Ch TpiKJPB 2:51  Salma, papa bilong Betlehem, Harep, papa bilong Bet-gader.
I Ch DaOT1871 2:51  Salma, Bethlehems Fader, og Haref, Bethgaders Fader.
I Ch FreVulgG 2:51  Salma, père de Bethléem ; Hariph, père de Bethgader.
I Ch PolGdans 2:51  Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
I Ch JapBungo 2:51  ベテレヘムの父サルマおよびベテカデルの父ハレフ
I Ch GerElb18 2:51  Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.