I Ch
|
RWebster
|
2:53 |
And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
2:53 |
The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
|
I Ch
|
ABP
|
2:53 |
and Oumasphae the city of Jair. Aithalim, and Miphithim, and Esamathim, and Emasaraim. From out of these came forth the Zareathitees, and the Eshtaulites.
|
I Ch
|
NHEBME
|
2:53 |
The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
|
I Ch
|
Rotherha
|
2:53 |
And, the families of Kiriath-jearim, were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites,—from these, came the Zorathites, and the Eshtaolites.
|
I Ch
|
LEB
|
2:53 |
And the families of Kiriath-Jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these descended the Zorathites and the Eshtaolites.
|
I Ch
|
RNKJV
|
2:53 |
And the families of Kirjath-jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
2:53 |
And the families of Kirjathjearim: the Ithrites and the Puhites and the Shumathites and the Mishraites; of them came the Zareathites and the Eshtaulites.
|
I Ch
|
Webster
|
2:53 |
And the families of Kirjath-jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zereathites, and the Eshtaulites.
|
I Ch
|
Darby
|
2:53 |
And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
|
I Ch
|
ASV
|
2:53 |
And the families of Kiriath-jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
|
I Ch
|
LITV
|
2:53 |
And the families of Kirjath-jearim were the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites. From them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
|
I Ch
|
Geneva15
|
2:53 |
And the families of Kiriath-iearim were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and ye Mishraites of them came the Zarreathites, and the Eshtaulites.
|
I Ch
|
CPDV
|
2:53 |
And from the kindred of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites. From these, the Zorathites and the Eshtaolites went forth.
|
I Ch
|
BBE
|
2:53 |
And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites and the Puthites and the Shumathites and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.
|
I Ch
|
DRC
|
2:53 |
And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
|
I Ch
|
GodsWord
|
2:53 |
the families of Kiriath Jearim, the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these people came the Zorahites and Eshtaolites.
|
I Ch
|
JPS
|
2:53 |
And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites, and the Eshtaolites.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
2:53 |
And the families of Kirjath-jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
|
I Ch
|
NETfree
|
2:53 |
the clans of Kiriath Jearim - the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. (The Zorathites and Eshtaolites descended from these groups.)
|
I Ch
|
AB
|
2:53 |
and the Shumathites, the Aethalim, the Miphithim, the Hesamathim, and the Hemasaraim; from these went forth the Zorathites and the Eshtaolites.
|
I Ch
|
AFV2020
|
2:53 |
And the families of Kirjath Jearim were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites. From them came the Zorathites and the Eshtaolites.
|
I Ch
|
NHEB
|
2:53 |
The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
|
I Ch
|
NETtext
|
2:53 |
the clans of Kiriath Jearim - the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. (The Zorathites and Eshtaolites descended from these groups.)
|
I Ch
|
UKJV
|
2:53 |
And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites,
|
I Ch
|
KJV
|
2:53 |
And the families of Kirjath–jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
|
I Ch
|
KJVA
|
2:53 |
And the families of Kirjath–jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
|
I Ch
|
AKJV
|
2:53 |
And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites,
|
I Ch
|
RLT
|
2:53 |
And the families of Kirjath–jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
|
I Ch
|
MKJV
|
2:53 |
And the families of Kirjath-jearim were the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites. From them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
|
I Ch
|
YLT
|
2:53 |
and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite: from these went out the Zareathite, and the Eshtaulite.
|
I Ch
|
ACV
|
2:53 |
and the families of Kiriath-jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
2:53 |
E as famílias de Quiriate-Jearim foram os itreus, os puteus, os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaoleus.
|
I Ch
|
Mg1865
|
2:53 |
ary ny fokon’ i Kiriata-Jearima koa, dia ny Jitrita sy ny Potita sy ny Somatita ary ny Misraïta; avy tamin’ ireo no nihavian’ ny Zoraïta sy ny Estaolita.
|
I Ch
|
FinPR
|
2:53 |
Kirjat-Jearimin suvut olivat jeteriläiset, puutilaiset, suumatilaiset ja misrailaiset. Heistä ovat soratilaiset ja estaolilaiset lähteneet.
|
I Ch
|
FinRK
|
2:53 |
Kirjat-Jearimin suvut olivat jeteriläiset, puutilaiset, suumatilaiset ja misrailaiset. Heidän keskuudestaan ovat lähteneet soratilaiset ja estaolilaiset.
|
I Ch
|
ChiSB
|
2:53 |
克黎雅特耶阿陵的家族是:耶特爾人、普特人、叔瑪人和米市辣人;從他們又生出祚辣人和厄市陶耳人。
|
I Ch
|
ChiUns
|
2:53 |
基列‧耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
|
I Ch
|
BulVeren
|
2:53 |
А родовете на Кириат-Иарим бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците; от тях произлязоха сарайците и естаолците.
|
I Ch
|
AraSVD
|
2:53 |
وَعَشَائِرُ قَرْيَةِ يَعَارِيمَ: ٱلْيَثْرِيُّ وَٱلْفُوتِيُّ وَٱلشَّمَاتِيُّ وَٱلْمَشْرَاعِيُّ. مِنْ هَؤُلَاءِ خَرَجَ ٱلصَّرْعِيُّ وَٱلْأَشْتَأُولِيُّ.
|
I Ch
|
Esperant
|
2:53 |
La familioj de Kirjat-Jearim estis: la Jetridoj, la Putidoj, la Ŝumatidoj, la Miŝraidoj. De ĉi tiuj devenis la Coreaidoj kaj la Eŝtaolidoj.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
2:53 |
และครอบครัวของคีริยาทเยอาริม คือครอบครัวอิทไรต์ ครอบครัวปุไท ครอบครัวชุมัท ครอบครัวมิชรา จากคนเหล่านี้บังเกิดชาวโศราห์ และชาวเอชทาโอล
|
I Ch
|
OSHB
|
2:53 |
וּמִשְׁפְּחוֹת֙ קִרְיַ֣ת יְעָרִ֔ים הַיִּתְרִי֙ וְהַפּוּתִ֔י וְהַשֻּׁמָתִ֖י וְהַמִּשְׁרָעִ֑י מֵאֵ֗לֶּה יָצְאוּ֙ הַצָּ֣רְעָתִ֔י וְהָאֶשְׁתָּ֖אֻֽלִֽי׃ ס
|
I Ch
|
BurJudso
|
2:53 |
ကိရယတ်ယာရိမ်အမျိုးမျိုး၊ ဣသရိလူ၊ ဖုဟိလူ၊ ရှုမသိလူ၊ မိရှရိလူတည်း။ ထိုအမျိုးထဲက ဖာရာသိလူနှင့် ဧရှတောလိလူဖြစ်သတည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
2:53 |
خاندانهایی که در قریت یعاریم زندگی میکردند اینها بودند؛ یتریان، فوتیان، سوماتیان، مشراعیان از ایشان خانوادههای صارعاتیان و اِشطاولیان بوجود آمدند.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
2:53 |
aur Qiriyat-yārīm ke ḳhāndān Uttarī, Fūtī, Sumātī aur Misrāī. In se Sur'ātī aur Istālī nikle haiṅ.
|
I Ch
|
SweFolk
|
2:53 |
Kirjat-Jearims släkter var jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgick sorgatiterna och estaoliterna.
|
I Ch
|
GerSch
|
2:53 |
Und die Geschlechter von Kirjat-Jearim sind: die Jitriter und die Putiter und die Schumatiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zoratiter und die Eschtauliter.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
2:53 |
At ang mga angkan ni Chiriath-jearim: ang mga Ithreo, at ang mga Phuteo, at ang mga Samateo, at ang mga Misraiteo; na mula sa kanila ang mga Soratita at ang mga Estaolita.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
2:53 |
Kirjat-Jearimin suvut olivat jeteriläiset, puutilaiset, suumatilaiset ja misrailaiset. Heistä ovat soratilaiset ja estaolilaiset lähteneet.
|
I Ch
|
Dari
|
2:53 |
قبایل قریت یعاریم اینها بودند. یتریان، فُوتیان، شوماتیان، مِشُراعیان (از اینها خانواده های صارعاتیان و اِشطاوُلیان بوجود آمدند.)
|
I Ch
|
SomKQA
|
2:53 |
Oo reer Qiryad Yecaariim qolooyinkoodiina waxay ahaayeen reer Yeter, iyo reer Fuutii, iyo reer Shumaatii, iyo reer Mishraacii, oo kuwaas waxaa ka soo farcamay reer Sorcaah, iyo reer Eshtaa'ool.
|
I Ch
|
NorSMB
|
2:53 |
Men ættgreinerne frå Kirjat-Jearim var jitritarne, putitarne, sumatitarne og misra’itarne; frå deim hev soratitarne og estaolitarne kome.
|
I Ch
|
Alb
|
2:53 |
Familjet e Kirjath-Jearimit ishin Ithrejtë, Puthejtë, Sumathejtë dhe Misharaejtë; prej tyre rrjedhin Tsorathitët dhe Eshtaolitët.
|
I Ch
|
UyCyr
|
2:53 |
Қирят-Йиарим шәһириниң асас салғучиси Шобал болуп, Қирят-Йиарим шәһиридикиләр, һароәләр вә Манахат шәһириниң йерим аһалиси униң әвлатлири еди. Қирят-Йиарим шәһириниң аһалиси Йитри җамаити, Пути җамаити, Шума җамаити вә Мишра җамаитидин тәшкил тапқан еди. Зораһ вә Әштаол хәлқиму шу җамаәтләрдин келип чиққан еди.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
2:53 |
기럇여아림의 가족들은 이델 족속과 붓 족속과 수맛 족속과 미스라 족속이더라. 그들에게서 사레앗 족속과 에스다올 족속이 나왔으며
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
2:53 |
А породице Киријат-Јаримске бјеху: Јетрани и Фућани и Сумаћани и Мисрајани. Од њих изидоше Сараћани и Естаољани.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
2:53 |
and was of the kynrede of Caryathiarym, weren Jethrey, and Aphutei, and Samathei, and Maserathei. Of these weren borun Sarytis, and Eschaolitis.
|
I Ch
|
Mal1910
|
2:53 |
കിൎയ്യത്ത്-യെയാരീമിന്റെ കുലങ്ങളാവിതു: യിത്രീയർ, പൂത്യർ, ശൂമാത്യർ, മിശ്രായർ; ഇവരിൽനിന്നു സൊരാത്യരും എസ്താവോല്യരും ഉത്ഭവിച്ചു.
|
I Ch
|
KorRV
|
2:53 |
기럇여아림 족속들은 이델 족속과 붓 족속과 수맛 족속과 미스라 족속이라 이로 말미암아 소라와 에스다올 두 족속이 나왔으며
|
I Ch
|
Azeri
|
2:53 |
قئريَتيِعهرئمئن نسئللري: يِتِرلیلر، پوتلولار، شوماليلار، مئشراليلار. بونلارين آراسيندان صورعاليلار و اِشتااوللولار چيخديلار.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
2:53 |
Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
|
I Ch
|
KLV
|
2:53 |
The qorDu'pu' vo' Kiriath Jearim: The Ithrites, je the Puthites, je the Shumathites, je the Mishraites; vo' chaH ghoSta' the Zorathites je the Eshtaolites.
|
I Ch
|
ItaDio
|
2:53 |
E le famiglie di Chiriat-iearim furono gl’Ittei, e i Putei, e i Sumatei, e i Misraei; di questi sono usciti i Soreatei e gli Estaolei.
|
I Ch
|
RusSynod
|
2:53 |
Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
2:53 |
и Умасфае, и Кариафиарим и Мифифим, и Исамафим и Исамареим: от тех изыдоша Сарафее и Есфаголее.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
2:53 |
και Ουμασφααί πόλις Ιαϊρ Αιθαλίμ και Μιφιθίμ και Ησαμαθίμ και Ημασαραϊμ εκ τούτων εξήλθον οι Σαρααθί και ο Εσταολί
|
I Ch
|
FreBBB
|
2:53 |
et les familles de Kirjath-Jéarim, les Jithrites, les Puthites, les Sumathites et les Misraïtes. De ceux-là sortirent les Tsoréathites et les Esthaolites.
|
I Ch
|
LinVB
|
2:53 |
na mpe bituka bya Kiriat-Yearim, ba-Yitri, ba-Put, ba-Sumat, ba-Misrayi. Bango bazali bankoko ba bato ba Sorea na Estaol.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
2:53 |
És Kirját Jeárim családjai: a Jitri, a Púti, a Súmáti és amisrái; ezektől származtak a Coreabeli és az Estáólbeli.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
2:53 |
基列耶琳諸族、乃以帖族、布特族、舒瑪族、密來族、瑣拉與以實陶二族、自此諸族而出、
|
I Ch
|
VietNVB
|
2:53 |
các dòng của Ki-ri-át Giê-a-rim là Dít-rít, Phu-tít, Su-ma-tít và Mích-ra-ít. Từ các dòng này có dân Xô-ra-tít và Ếch-tao-lít.
|
I Ch
|
LXX
|
2:53 |
Εμοσφεως πόλις Ιαϊρ Αιθαλιμ καὶ Μιφιθιμ καὶ Ησαμαθιμ καὶ Ημασαραϊμ ἐκ τούτων ἐξήλθοσαν οἱ Σαραθαῖοι καὶ οἱ Εσθαωλαῖοι
|
I Ch
|
CebPinad
|
2:53 |
Ug ang mga panimalay sa Chiriath-jearim: ang mga Ithrehanon, ang mga Phutehanon, ug ang mga Samathhanon, ug ang mga Misraitehanon; kanila nanggula ang mga Soratitahanon ug ang mga Estaolitahanon.
|
I Ch
|
RomCor
|
2:53 |
Familiile lui Chiriat-Iearim au fost: Ietriţii, Putiţii, Şumatiţii şi Mişraiţii; din aceste familii au ieşit Ţoreatiţii şi Eştaoliţii.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
2:53 |
oh peneinei pwukat me kin kousoan Kiriad Searim: mehn Idri, mehn Pud, mehn Sumad, oh mehn Misra. (Tohn kahnimw kan en Sora oh Estaol, iei kisehn peneinei pwukat.)
|
I Ch
|
HunUj
|
2:53 |
továbbá Kirjat-Jeárim nemzetségei, a jitriek, a pútiak, a sumátiak és a misráiak. Ezektől származtak a coráiak és az estáuliak.
|
I Ch
|
GerZurch
|
2:53 |
Die Geschlechter von KirjathJearim: die Jithriter, Puthiter, Sumathiter und Misraiter. Von diesen sind ausgegangen die Zoreathiter und Esthaoliter.
|
I Ch
|
PorAR
|
2:53 |
As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
2:53 |
En de geslachten van Kirjath-jearim waren de Jithrieten, en de Futhieten, en de Sumathieten, en de Misraieten; van dezen zijn uitgegaan de Zoraieten en de Esthaolieten.
|
I Ch
|
FarOPV
|
2:53 |
و قبايل قريه يعاريم اينانند: يترِيان و فُوتيان و شُوماتيان و مِشراعيان که از ايشان صارعاتيان و اِشطاوُليان پيدا شدند.
|
I Ch
|
Ndebele
|
2:53 |
Njalo insendo zikaKiriyathi-Jeyarimi: AmaIthiri lamaPuti lamaShumathi lamaMishrayi; kwaphuma kuwo amaZorathi lamaEshitawoli.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
2:53 |
E as famílias de Quiriate-Jearim foram os itreus, os puteus, os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaoleus.
|
I Ch
|
Norsk
|
2:53 |
Og Kirjat-Jearims ætter var jitrittene og putittene og sumatittene og misra'ittene; fra dem stammer soratittene og estaolittene.
|
I Ch
|
SloChras
|
2:53 |
In rodovine Kirjat-jearima: Jitrovci, Putovci, Sumatljani in Misrajci; iz njih so prišli Zoratovci in Estaolci.
|
I Ch
|
Northern
|
2:53 |
Qiryat-Yearimin sakinləri: Yeterlilər, Putlular, Şumalılar, Mişralılar. Bunların arasından Soralılar və Eştaollular çıxdılar.
|
I Ch
|
GerElb19
|
2:53 |
und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -
|
I Ch
|
LvGluck8
|
2:53 |
Un ĶirijatJearima ciltis, Jetrieši un Putieši un Zumatieši un Mizraieši. No šiem ir nākuši Caregatieši un Estaolieši.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
2:53 |
E as familias de Kiriath-jearim foram os jethreos, e os putheos, e os sumatheos, e os misraeos: d'estes sairam os zoratheos, e os esthaoleos.
|
I Ch
|
ChiUn
|
2:53 |
基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
2:53 |
Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
|
I Ch
|
FreKhan
|
2:53 |
Les familles de Kiryat-Yearim furent: le Yitrien, le Poutien, le Choumatien et le Michraïen. D’Eux essaimèrent le Çoratien et l’Echtaoulien.
|
I Ch
|
FrePGR
|
2:53 |
Et les familles de Kiriath-Jearim sont : les Jéhirites, les Phuthites et les Sumathites et les Misraïtes ; de ceux-ci sont issus les Tsorehatites et les Esthaülites.
|
I Ch
|
PorCap
|
2:53 |
As famílias de Quiriat-Iarim foram: os jetereus, os futeus, os chumateus e os micheraítas, dos quais procederam os soraítas e os estaolitas.
|
I Ch
|
JapKougo
|
2:53 |
キリアテ・ヤリムの氏族はイテルびと、プテびと、シュマびと、ミシラびとであって、これらからザレアびとおよびエシタオルびとが出た。
|
I Ch
|
GerTextb
|
2:53 |
und die Geschlechter von Kirjath-Jearim, sowie die Jithriter, die Puthiter, die Sumathiter und die Misraiter. Von diesen gingen aus die Zoreathiter und die Esthaoliter.
|
I Ch
|
Kapingam
|
2:53 |
mo nia madahaanau ala e-noho i Kiriath=Jearim go digau Ithrite, digau Puthite, digau Shumathite, mo digau Mishraite. (Nia daangada o-nia adu-waahale o Zorah mo Eshtaol la-nia daangada o-nia madahaanau aanei.)
|
I Ch
|
SpaPlate
|
2:53 |
Las familias de Kiryatyearim fueron: los Itreos, los Puteos, los Sumateos y los Misraítas. De ellos salieron los Soratitas y los Estaolitas.
|
I Ch
|
WLC
|
2:53 |
וּמִשְׁפְּחוֹת֙ קִרְיַ֣ת יְעָרִ֔ים הַיִּתְרִי֙ וְהַפּוּתִ֔י וְהַשֻּׁמָתִ֖י וְהַמִּשְׁרָעִ֑י מֵאֵ֗לֶּה יָצְאוּ֙ הַצָּ֣רְעָתִ֔י וְהָאֶשְׁתָּ֖אֻֽלִֽי׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
2:53 |
Kirjat Jearimo šeimos – itrai, putai, šumatai ir mišrai; iš šitų kilo coriečiai ir eštaoliečiai.
|
I Ch
|
Bela
|
2:53 |
Плямёны Кірыят-Ярыма: Ітрыяны, Футыяны, Шуматаны і Мідраіцяны. Ад гэтых пайшлі Царане і Эштааляне.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
2:53 |
Die Freundschaften aber zu Kiriath-Jearim waren die Jethriter, Puthiter, Sumathiter und Misraiter. Von diesen sind auskommen die Zaregathiter und Esthaoliter.
|
I Ch
|
FinPR92
|
2:53 |
Kirjat-Jearimin jälkeläisten sukuja olivat Jeterin, Putin, Suman ja Misran suvut. Näistä polveutuivat sorealaiset ja estaolilaiset.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
2:53 |
Y las familias de Cariat-jarim fueron los Jetreos, y los Futeos, y los Samateos, y los Masereos; de los cuales salieron los Saratitas, y los Estaolitas.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
2:53 |
In Kirjat-Jearim woonden de volgende geslachten: dat van Jéter, van Poet, van Sjoema en van Misjra; hieruit kwamen weer de lieden van Sora en Esjtaol voort.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
2:53 |
In Kirjat-Jearim wohnten die Sippen der Jeteriter, Putiter, Schumatiter und Mischraïter. Von ihnen stammten auch die Bewohner von Zora und Eschtaol ab.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
2:53 |
اور قِریَت یعریم کے خاندان اِتری، فوتی، سُماتی اور مِسراعی۔ اِن سے صُرعتی اور اِستالی نکلے ہیں۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
2:53 |
وَعَشَائِرُ قَرْيَةِ يَعَارِيمَ هُمْ: الْيَثْرِيُّونَ وَالْفُوتِيُّونَ وَالشَّمَاتِيُّونَ وَالْمَشْرَاعِيُّونَ. وَتَفَرَّعَ مِنْ هَؤُلاَءِ الصَّرْعِيُّونَ وَالأَشْتَأُولِيُّونَ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
2:53 |
基列.耶琳的众家族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人;从这些家族中又生出琐拉人和以实陶人。
|
I Ch
|
ItaRive
|
2:53 |
Le famiglie di Kiriath-Jearim furono: gli Ithrei, i Puthei, gli Shumatei e i Mishraei; dalle quali famiglie derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
|
I Ch
|
Afr1953
|
2:53 |
En die geslagte van Kirjat-Jeárim was: die Jitriete en Putiete en Sumatiete en die Misraïete; uit hulle het die Soreatiete en Estaoliete voortgekom.
|
I Ch
|
RusSynod
|
2:53 |
Племена Кириаф-Иарима: ифрияне, футияне, шумафане и мидраитяне. От этих произошли цоряне и ештаоляне.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
2:53 |
और क़िरियत-यारीम के ख़ानदान उत्तरी, फ़ूती, सुमाती और मिसराई। इनसे सुरआती और इस्ताली निकले हैं।
|
I Ch
|
TurNTB
|
2:53 |
Kiryat-Yearim'in boyları: Yeterliler, Pûtlular, Şumatlılar, Mişralılar. Soralılar'la Eştaollular da bu boyların soyundan geldi.
|
I Ch
|
DutSVV
|
2:53 |
En de geslachten van Kirjath-Jearim waren de Jithrieten, en de Futhieten, en de Sumathieten, en de Misraieten; van dezen zijn uitgegaan de Zoraieten en de Esthaolieten.
|
I Ch
|
HunKNB
|
2:53 |
továbbá Kirját-Jearim nemzetségei, a jetriták, az afutiták, a sematiták, a misraiták, tőlük származtak a száraiták és az estáoliták.
|
I Ch
|
Maori
|
2:53 |
Me nga hapu o Kiriata Tearimi; nga Itiri, nga Puti, nga Humati, nga Mihirai; no enei nga Torati, me nga Ehetauri.
|
I Ch
|
HunKar
|
2:53 |
A Kirját-Jeárim háznépei: Jitreusok, Puteusok, Sumateusok, Misraiteusok; ezektől származának a Sorateusok és az Estaoliteusok.
|
I Ch
|
Viet
|
2:53 |
Các dòng của Ki-ri-át-Giê-a-rim là Dít-rít, Phu-tít, Su-ma-tít, và Mích-ra-ít; cũng bởi những dòng ấy mà có dân Xô-ra-tít và dân Ếch-tao-lít.
|
I Ch
|
Kekchi
|
2:53 |
Laj Sobal, aˈan ajcuiˈ lix xeˈto̱nil yucuaˈeb li queˈcuan Quiriat-jearim. Aˈaneb laj itritas, eb laj futitas, eb laj sumatitas, ut eb laj misraítas. Eb laj misraítas, aˈaneb lix xeˈto̱nil yucuaˈ eb laj zoratitas ut eb laj estaolitas.
|
I Ch
|
Swe1917
|
2:53 |
Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
|
I Ch
|
CroSaric
|
2:53 |
Kirjatjearimske su porodice bile: Jitrani, Pućani, Šumaćani i Mišrani; od njih su potekli Soraćani i Eštaoljani.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
2:53 |
các thị tộc Kia-giát Giơ-a-rim, dân Gít-ri, dân Pút, dân Su-ma, dân Mít-ra. Từ các người ấy đã phát xuất ra các dân Xo-rơ-a và Ét-ta-ôn.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
2:53 |
Et les familles de Kirjath-jéharim furent les Jithriens, les Puthiens, les Sumathiens, et les Misrahiens ; dont sont sortis les Tsarhathiens, et les Estaoliens.
|
I Ch
|
FreLXX
|
2:53 |
Et Umasphaé ; villes de Jdir : Ethalim, Miphitim, Hésamathim et Hémasaraïm, d'où sont sortis les Sarathéens et les fils d'Esthaam.
|
I Ch
|
Aleppo
|
2:53 |
ומשפחות קרית יערים—היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי—והאשתאלי {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
2:53 |
וּמִשְׁפְּחוֹת֙ קִרְיַ֣ת יְעָרִ֔ים הַיִּתְרִי֙ וְהַפּוּתִ֔י וְהַשֻּׁמָתִ֖י וְהַמִּשְׁרָעִ֑י מֵאֵ֗לֶּה יָֽצְאוּ֙ הַצָּ֣רְעָתִ֔י וְהָאֶשְׁתָּ֖אֻֽלִֽי׃
|
I Ch
|
HebModer
|
2:53 |
ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי׃
|
I Ch
|
Kaz
|
2:53 |
әрі Кирият-Иғарымды мекендеген Итір, Пұт, Шумат, Мишра атты әулеттер. Бұлардан Сора мен Ештағолдың тұрғындары тарады.
|
I Ch
|
FreJND
|
2:53 |
– Et les familles de Kiriath-Jéarim furent : les Jéthriens, et les Puthiens, et les Shumathiens, et les Mishraïens ; de ceux-ci sont sortis les Tsorhathiens et les Eshtaoliens.
|
I Ch
|
GerGruen
|
2:53 |
und die Sippen Kirjat Jearims, die Itriter, Putiter, Sumatiter und Misraiter. Von diesen stammen die Saratiter und die Estauliter.
|
I Ch
|
SloKJV
|
2:53 |
Družine Kirját Jearíma: Jéterjevci, Putéjci, Šuméjci in Mišraíti; iz katerih so izšli Corčani in Eštaólci.
|
I Ch
|
Haitian
|
2:53 |
ak moun ki te rete nan Kiriyat-Jearim, ki vle di: moun Jetè yo, moun Pout yo, moun Choumat yo ak moun Michra yo. Moun ki rete lavil Sora ak lavil Echtawòl yo te soti nan branch fanmi moun sa yo tou.
|
I Ch
|
FinBibli
|
2:53 |
Ja Kirjatjearimin sukukunnat: Jetriläiset, Putilaiset, Sumatilaiset ja Misrailaiset. Heistä ovat Zorgatilaiset ja Estaolilaiset tulleet.
|
I Ch
|
SpaRV
|
2:53 |
Y las familias de Chîriath-jearim fueron los Ithreos, y los Phuteos, y los Samatheos, y los Misraiteos; de los cuales salieron los Soratitas, y los Estaolitas.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
2:53 |
llwythau Ciriath-iearîm – yr Ithriaid, Pwthiaid, Shwmathiaid, a'r Mishraiaid. (Roedd y Soriaid a'r Eshtaoliaid yn ddisgynyddion i'r grwpiau yma hefyd.)
|
I Ch
|
GerMenge
|
2:53 |
und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter, die Puthiter, die Sumathiter und die Misraiter; von diesen sind die Zorathiter und die Esthauliter ausgegangen. –
|
I Ch
|
GreVamva
|
2:53 |
Και αι συγγένειαι Κιριάθ-ιαρείμ ήσαν οι Ιεθρίται και οι Φουθίται και οι Σουμαθίται και οι Μισραΐται. Εκ τούτων εξήλθον οι Σαραθαίοι και οι Εσθαωλαίοι.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
2:53 |
А ро́ди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, — від них пішли цор'атяни та ештауляни.
|
I Ch
|
FreCramp
|
2:53 |
Les familles de Cariathiarim, furent : les Jethréens, les Aphuthéens, les Sémathéens et les Maséréens. D'eux sont sortis les Saréens et les Esthaoliens. —
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
2:53 |
А породице Киријат-јаримске беху: Јетрани и Фућани и Сумаћани и Мисрајани. Од њих изиђоше Сараћани и Естаољани.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
2:53 |
A rodziny Kiriat-Jearima to: Jitryci, Putyci, Szumatyci i Mirzaici, od których wywodzą się Soreatyci i Esztaolici.
|
I Ch
|
FreSegon
|
2:53 |
Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
2:53 |
Y las familias de Chîriath-jearim fueron los Ithreos, y los Phuteos, y los Samatheos, y los Misraiteos; de los cuales salieron los Soratitas, y los Estaolitas.
|
I Ch
|
HunRUF
|
2:53 |
továbbá Kirjat-Jeárím nemzetségei: a jitriek, a pútiak, a sumátiak és a misráiak. Ezektől származtak a córiak és az estáuliak.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
2:53 |
Kirjat-Jearims Slægter: Jitriterne, Putiterne, Sjumatiterne og Misjraiterne; fra dem udgik Zor'atiterne og Esjtaoliterne.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
2:53 |
Na ol famili bilong Kiriat-jerim, ol lain Itra, na ol lain Put, na ol lain Suma, na ol lain Misra. Bilong ol ol lain Sareat, na ol lain Estaul, i kam.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
2:53 |
Og Slægterne i Kirjath-Jearim vare: Jithriter og Puthiter og Sumathiter og Misraiter; og fra disse udgik Zorathiter og Esthaoliter.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
2:53 |
Et des familles qu’ils établirent dans Cariathiarim sont descendus les Jethréens, les Aphuthéens, les Sémathéens, les Maséréens, desquels sont aussi venus les Saraïtes et les Esthaolites.
|
I Ch
|
PolGdans
|
2:53 |
A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
|
I Ch
|
JapBungo
|
2:53 |
またキリアテヤリムの宗族はイテリ族プヒ族シユマ族ミシラ族 是等よりザレア族およびエシタオル族出たり
|
I Ch
|
GerElb18
|
2:53 |
und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -
|