I Ch
|
RWebster
|
2:6 |
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
2:6 |
The sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
|
I Ch
|
ABP
|
2:6 |
And sons of Zerah -- Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, all these -- five.
|
I Ch
|
NHEBME
|
2:6 |
The sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
|
I Ch
|
Rotherha
|
2:6 |
And, the sons of Zerah, Zimri and Ethan, and Heman and Calcol and Dara, all of them, five.
|
I Ch
|
LEB
|
2:6 |
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five in all.
|
I Ch
|
RNKJV
|
2:6 |
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
2:6 |
And the sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five of them in all.
|
I Ch
|
Webster
|
2:6 |
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
|
I Ch
|
Darby
|
2:6 |
And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
|
I Ch
|
ASV
|
2:6 |
And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
|
I Ch
|
LITV
|
2:6 |
And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them were five.
|
I Ch
|
Geneva15
|
2:6 |
The sonnes also of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, which were fiue in all.
|
I Ch
|
CPDV
|
2:6 |
Also, the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, as well as Calcol and Dara, five altogether.
|
I Ch
|
BBE
|
2:6 |
And the sons of Zerah: Zimri and Ethan and Heman and Calcol and Dara; five of them.
|
I Ch
|
DRC
|
2:6 |
And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
|
I Ch
|
GodsWord
|
2:6 |
Zerah's sons were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara --five in all.
|
I Ch
|
JPS
|
2:6 |
And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
2:6 |
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
|
I Ch
|
NETfree
|
2:6 |
The sons of Zerah:Zimri, Ethan, Heman, Kalkol, Dara - five in all.
|
I Ch
|
AB
|
2:6 |
And the sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara-five in all.
|
I Ch
|
AFV2020
|
2:6 |
And the sons of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara—five of them in all.
|
I Ch
|
NHEB
|
2:6 |
The sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
|
I Ch
|
NETtext
|
2:6 |
The sons of Zerah:Zimri, Ethan, Heman, Kalkol, Dara - five in all.
|
I Ch
|
UKJV
|
2:6 |
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
|
I Ch
|
KJV
|
2:6 |
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
|
I Ch
|
KJVA
|
2:6 |
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
|
I Ch
|
AKJV
|
2:6 |
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
|
I Ch
|
RLT
|
2:6 |
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
|
I Ch
|
MKJV
|
2:6 |
And the sons of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, all of them five.
|
I Ch
|
YLT
|
2:6 |
And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
|
I Ch
|
ACV
|
2:6 |
And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
2:6 |
E os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, e Calcol, e Darda; cinco ao todo.
|
I Ch
|
Mg1865
|
2:6 |
Ary ny zanakalahin’ i Zera dia Zimry sy Etana sy Hemana sy Kalkola ary Dara; dimy lahy no isany.
|
I Ch
|
FinPR
|
2:6 |
Ja Serahin pojat olivat Simri, Eetan, Heeman, Kalkol ja Daara; heitä oli kaikkiaan viisi.
|
I Ch
|
FinRK
|
2:6 |
Serahin pojat olivat Simri, Eetan, Heeman, Kalkol ja Daara, kaikkiaan viisi.
|
I Ch
|
ChiSB
|
2:6 |
則辣黑的兒子:齊默黎、厄堂、赫曼、加耳苛耳和達辣,共五人。
|
I Ch
|
ChiUns
|
2:6 |
谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉(就是达大),共五人。
|
I Ch
|
BulVeren
|
2:6 |
Синове на Зара: Зимрий и Етан, и Еман, и Халкол, и Дара; всичко петима.
|
I Ch
|
AraSVD
|
2:6 |
وَبَنُو زَارَحَ: زِمْرِي وَأَيْثَانُ وَهَيْمَانُ وَكَلْكُولُ وَدَارَعُ. ٱلْجَمِيعُ خَمْسَةٌ.
|
I Ch
|
Esperant
|
2:6 |
La filoj de Zeraĥ: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, kaj Dara; da ili ĉiuj estis kvin.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
2:6 |
บุตรชายของเศ-ราห์คือ ศิมรี เอธาน เฮมาน คาลโคล์ และดารา ห้าคนด้วยกัน
|
I Ch
|
OSHB
|
2:6 |
וּבְנֵ֣י זֶ֗רַח זִ֠מְרִי וְאֵיתָ֧ן וְהֵימָ֛ן וְכַלְכֹּ֥ל וָדָ֖רַע כֻּלָּ֥ם חֲמִשָּֽׁה׃ ס
|
I Ch
|
BurJudso
|
2:6 |
ဇာရသားကား ဇိမရိ၊ ဧသန်၊ ဟေမန်၊ ကာလ ကောလ၊ ဒါရ၊ ပေါင်းငါးယောက်တည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
2:6 |
زارح دارای پنج پسر به نامهای زمری، ایتان، هیمان، کلکول و دارع بود.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
2:6 |
Zārah ke pāṅch beṭe Zimrī, Aitān, Haimān, Kalkūl aur Dārā the.
|
I Ch
|
SweFolk
|
2:6 |
Seras söner var Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
|
I Ch
|
GerSch
|
2:6 |
Und die Söhne Serachs: Simri und Etan und Heman und Kalkol und Dara, zusammen fünf.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
2:6 |
At ang mga anak ni Zara: si Zimri, at si Ethan, at si Heman, at si Calcol, at si Darda: lima silang lahat.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
2:6 |
Seran pojat olivat Simri, Eetan, Heeman, Kalkol ja Daara. Heitä oli kaikkiaan viisi.
|
I Ch
|
Dari
|
2:6 |
زِرَح دارای پنج پسر بنامهای زِمری، ایتان، هیمان، کَلکول و دارَع بود.
|
I Ch
|
SomKQA
|
2:6 |
Wiilashii Seraxna waxay ahaayeen Simrii, iyo Eetaan, iyo Heemaan, iyo Kalkol, iyo Daarac, oo dhammaantoodna waxay ahaayeen shan.
|
I Ch
|
NorSMB
|
2:6 |
Og sønerne åt Zerah var Zimri og Etan og Heman og Kalkol og Dara; fem i alt.
|
I Ch
|
Alb
|
2:6 |
Zimri, Ethani, Hemani, Kalkoli dhe Dara ishin bijtë e Zerahut; gjithsej pesë.
|
I Ch
|
UyCyr
|
2:6 |
Зәрахниң бәш оғли болуп, улар Зимри, Етан, Һеман, Калкол вә Дара еди.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
2:6 |
세라의 아들들은 시므리와 에단과 헤만과 갈골과 다라이며 그들이 모두 다섯이더라.
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
2:6 |
А синови Зарини: Зимрије и Етан и Еман и Халкол и Дара; свега пет.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
2:6 |
And the sones of Zare weren Zamry, and Ethen, and Eman, and Calchab, and Dardan; fyue togidere.
|
I Ch
|
Mal1910
|
2:6 |
സേരഹിന്റെ പുത്രന്മാർ: സിമ്രി, ഏഥാൻ, ഹേമാൻ, കല്ക്കോൽ, ദാരാ; ഇങ്ങനെ അഞ്ചുപേർ.
|
I Ch
|
KorRV
|
2:6 |
세라의 아들은 시므리와 에단과 헤만과 갈골과 다라니 모두 다섯 사람이요
|
I Ch
|
Azeri
|
2:6 |
زِرَخئن اوغوللاري: زئمري، اِيتان، هِيمان، کَلکول، و دارَع. بونلار جَمئسي بش نفر ائدي.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
2:6 |
Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
|
I Ch
|
KLV
|
2:6 |
The puqloDpu' vo' Zerah: Zimri, je Ethan, je Heman, je Calcol, je Dara; vagh vo' chaH Daq Hoch.
|
I Ch
|
ItaDio
|
2:6 |
Ed i figliuoli di Zara furono Zimri, ed Etan, ed Heman, e Calcol, e Dara. In tutto cinque.
|
I Ch
|
RusSynod
|
2:6 |
Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
2:6 |
Сынове же Зарины: Замврий и Ифам, и Емуан и Калхад и Даралей: всех пять.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
2:6 |
και υιοί Ζαρά Ζαμβρί και Ηθάν και Αιμάν και Καλχάλ και Δαραδέ πάντες ούτοι πέντε
|
I Ch
|
FreBBB
|
2:6 |
Fils de Zérach : Zimri et Ethan et Héman et Calcol et Dara, en tout : cinq.
|
I Ch
|
LinVB
|
2:6 |
Bana ba Zera : Zimri, Etan, Eman, Kalkol na Darda : bana batano.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
2:6 |
És Zérach fiai: Zimri, Étán, Hémán, Kalkól és Dárá; valamennyiük öten;
|
I Ch
|
ChiUnL
|
2:6 |
謝拉子、心利、以探、希幔、甲各、大拉、共五人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
2:6 |
Các con trai của Xê-rách là:Xim-ri, Ê-than, Hê-man, Canh-đôn và Đa-ra; tất cả là năm người.
|
I Ch
|
LXX
|
2:6 |
καὶ υἱοὶ Ζαρα Ζαμβρι καὶ Αιθαν καὶ Αιμαν καὶ Χαλχαλ καὶ Δαρα πάντες πέντε
|
I Ch
|
CebPinad
|
2:6 |
Ug ang mga anak nga lalake ni Sara: si Simri, ug Ethan, ug Heman, ug Calcol, ug Dara; ang tanan lima.
|
I Ch
|
RomCor
|
2:6 |
Fiii lui Zerah: Zimri, Etan, Heman, Calcol şi Dara. De toţi: cinci.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
2:6 |
Rie Sera naineki pwutak limmen: Simri, Edan, Eman, Kalkol, oh Darda.
|
I Ch
|
HunUj
|
2:6 |
Zerah fiai voltak: Zimri, Étán, Hémán, Kalkól és Dára, összesen öten.
|
I Ch
|
GerZurch
|
2:6 |
Die Söhne Serahs: Simri, Ethan, Heman, Chalchol und Dara, zusammen fünf. (a) 1Kön 5:11
|
I Ch
|
PorAR
|
2:6 |
Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
2:6 |
En de kinderen van Zerah waren Zimri, en Ethan, en Heman, en Chalcol, en Dara. Deze allen zijn vijf.
|
I Ch
|
FarOPV
|
2:6 |
و پسران زارَح: زِمري و اِيتان وهِيمان و کَلکُول و دارَع که همگي ايشان پنج نفر بودند.
|
I Ch
|
Ndebele
|
2:6 |
Njalo amadodana kaZera: OZimri loEthani loHemani loKalikoli loDara; wonke ayemahlanu.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
2:6 |
E os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, e Calcol, e Darda; cinco ao todo.
|
I Ch
|
Norsk
|
2:6 |
Og Serahs sønner var Simri og Etan og Heman og Kalkol og Dara, tilsammen fem.
|
I Ch
|
SloChras
|
2:6 |
In sinovi Zerahovi: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Dara, vseh skupaj petero.
|
I Ch
|
Northern
|
2:6 |
Zerahın oğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol və Dara. Bunlar cəmisi beş nəfər idi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
2:6 |
Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara; ihrer aller waren fünf. -
|
I Ch
|
LvGluck8
|
2:6 |
Un Zerus bērni bija: Zimrus un Etans un Hemans un Kalkols un Darus, - to ir pavisam pieci.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
2:6 |
E os filhos de Serah: Zimri, e Ethan, e Heman, e Calcol, e Dara: cinco ao todo.
|
I Ch
|
ChiUn
|
2:6 |
謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉(就是達大),共五人。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
2:6 |
Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
|
I Ch
|
FreKhan
|
2:6 |
Fils de Zérah: Zimri, Ethân, Hêmân, Kalkol, Dara, en tout cinq.
|
I Ch
|
FrePGR
|
2:6 |
et les fils de Zérach : Zimri et Eithan et Eiman et Calcol et Dara, tous ensemble cinq.
|
I Ch
|
PorCap
|
2:6 |
Filhos de Zera: Zimeri, Etan, Heman, Calcol e Darda, ao todo cinco.
|
I Ch
|
JapKougo
|
2:6 |
ゼラの子らはジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラで、合わせて五人である。
|
I Ch
|
GerTextb
|
2:6 |
Und die Söhne Serahs: Simri, Ethan, Heman, Chalkol und Dara, zusammen fünf.
|
I Ch
|
Kapingam
|
2:6 |
Dono duaahina-daane go Zerah guu-hai ana dama-daane dogolima go Zimri, Ethan, Heman, Calcol mo Darda.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
2:6 |
Hijos de Zara: Zimrí, Etán, Hernán, Calcol y Dará. En total, cinco.
|
I Ch
|
WLC
|
2:6 |
וּבְנֵ֣י זֶ֗רַח זִ֠מְרִי וְאֵיתָ֧ן וְהֵימָ֛ן וְכַלְכֹּ֥ל וָדָ֖רַע כֻּלָּ֥ם חֲמִשָּֽׁה׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
2:6 |
Zeracho sūnūs: Zimris, Etanas, Hemanas, Kalkolas ir Dara, iš viso penki.
|
I Ch
|
Bela
|
2:6 |
Сыны Зары: Зімры, Этан, Эман, Халкол і Дара; усіх іх пяцёра.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
2:6 |
Die Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Der aller sind funf.
|
I Ch
|
FinPR92
|
2:6 |
Serahilla oli viisi poikaa: Simri, Etan, Heman, Kalkol ja Dara.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
2:6 |
Y los hijos de Zara fueron Zamrí, Etán, Hemán, Calcal, y Darda, todos cinco.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
2:6 |
De zonen van Zara waren: Zimri, Etan, Heman, Kalkol en Déra; in het geheel vijf.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
2:6 |
Die Söhne Serachs: Simri, Etan, Heman, Kalkol und Darda, insgesamt fünf.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
2:6 |
زارح کے پانچ بیٹے زِمری، ایتان، ہیمان، کلکول اور دارع تھے۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
2:6 |
كَمَا أَنْجَبَ زَارَحُ: زِمْرِي وَأَيْثَانَ وَهَيْمَانَ وَكَلْكُولَ وَدَارَعَ. فَكَانُوا خَمْسَةً فِي جُمْلَتِهِمْ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
2:6 |
谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各和大拉,共五人。
|
I Ch
|
ItaRive
|
2:6 |
Figliuoli di Zerach: Zimri, Ethan, Heman, Calcol e Dara: in tutto, cinque.
|
I Ch
|
Afr1953
|
2:6 |
En die seuns van Serag was: Simri en Etan en Heman en Kalkol en Dara; almal saam vyf.
|
I Ch
|
RusSynod
|
2:6 |
Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
2:6 |
ज़ारह के पाँच बेटे ज़िमरी, ऐतान, हैमान, कलकूल और दारा थे।
|
I Ch
|
TurNTB
|
2:6 |
Zerahoğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Darda. Toplam beş kişiydi.
|
I Ch
|
DutSVV
|
2:6 |
En de kinderen van Zerah waren Zimri, en Ethan, en Heman, en Chalcol, en Dara. Deze allen zijn vijf.
|
I Ch
|
HunKNB
|
2:6 |
Zára fiai összesen öten voltak: Zámri, Etán, Emán, Kalkál és Dára.
|
I Ch
|
Maori
|
2:6 |
Ko nga tama a Tera; ko Timiri, ko Etana, ko Hemana, ko Karakoro, ko Rara: huihuia ratou ka tokorima.
|
I Ch
|
HunKar
|
2:6 |
Zerákh fiai pedig: Zimri és Ethán, Hémán, Kálkól és Dára; mindenestől öten.
|
I Ch
|
Viet
|
2:6 |
Con trai của Xê-rách là Xim-ri, Ê-than, Hê-man, Canh-côn, và Ða-ra, cộng là năm người.
|
I Ch
|
Kekchi
|
2:6 |
Ut eb li ralal laj Zera, aˈaneb aˈin: laj Zimri, laj Etán, laj Hemán, laj Calcol ut laj Dara. O̱beb chixjunileb.
|
I Ch
|
Swe1917
|
2:6 |
Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
|
I Ch
|
CroSaric
|
2:6 |
Zerahovi su sinovi bili: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara; u svemu pet.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
2:6 |
Các con của ông De-rác là : Dim-ri, Ê-than, Hê-man, Can-côn, Đa-ra, tất cả là năm người.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
2:6 |
Et les enfants de Zara furent, Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Darah, cinq en tout.
|
I Ch
|
FreLXX
|
2:6 |
Fils de Zara : Zambri, Etham, Aimuan, Calchal et Darad ; en tout : cinq.
|
I Ch
|
Aleppo
|
2:6 |
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע—כלם חמשה {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
2:6 |
וּבְנֵ֣י זֶ֗רַח זִ֠מְרִ֠י וְאֵיתָ֧ן וְהֵימָ֛ן וְכַלְכֹּ֥ל וָדָ֖רַע כֻּלָּ֥ם חֲמִשָּֽׁה׃
|
I Ch
|
HebModer
|
2:6 |
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה׃
|
I Ch
|
Kaz
|
2:6 |
Зарахтың ұлдары: Зімри, Етан, Хеман, Халқол, Дара, барлығы бесеу.
|
I Ch
|
FreJND
|
2:6 |
– Et les fils de Zérakh : Zimri, et Éthan, et Héman, et Calcol, et Dara : cinq en tout.
|
I Ch
|
GerGruen
|
2:6 |
Des Zerach Söhne sind Zimri, Etan, Heman, Kalkol und Dara, zusammen fünf.
|
I Ch
|
SloKJV
|
2:6 |
Zerahovi sinovi: Zimrí, Etán, Hemán, Kalkól in Dardá. Vseh skupaj pet.
|
I Ch
|
Haitian
|
2:6 |
Zerak te gen senk pitit gason: Zimri, Etan, Eman, Kalkòl ak Dada.
|
I Ch
|
FinBibli
|
2:6 |
Seran lapset: Simri, Etan, Heman, Kalkol ja Dara: ja heitä kaikkiansa oli myös viisi.
|
I Ch
|
SpaRV
|
2:6 |
Y los hijos de Zara: Zimri, Ethán, Hemán, y Calcol, y Darda; en todos cinco.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
2:6 |
Meibion Serach: Simri, Ethan, Heman, Calcol a Dara – pump i gyd.
|
I Ch
|
GerMenge
|
2:6 |
und die Söhne Serahs: Simri, Ethan, Heman, Chalkol und Dara, im ganzen fünf. –
|
I Ch
|
GreVamva
|
2:6 |
Και υιοί του Ζαρά, Ζιμβρί και Εθάν και Αιμάν και Χαλχόλ και Δαρά· πάντες πέντε.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
2:6 |
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, — усіх їх п'я́теро.
|
I Ch
|
FreCramp
|
2:6 |
Fils de Zara : Zamri, Ethan, Eman, Chalchal et Dara : en tout, cinq. —
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
2:6 |
А синови Зарини: Зимрије и Етан и Еман и Халкол и Дара; свега пет.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
2:6 |
Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich było pięciu.
|
I Ch
|
FreSegon
|
2:6 |
Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq. -
|
I Ch
|
SpaRV190
|
2:6 |
Y los hijos de Zara: Zimri, Ethán, Hemán, y Calcol, y Darda; en todos cinco.
|
I Ch
|
HunRUF
|
2:6 |
Zerah fiai voltak: Zimrí, Étán, Hémán, Kalkól és Dára, összesen öten.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
2:6 |
Zeras Sønner: Zimri, Etan, Heman, Kalkol og Darda, i alt fem.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
2:6 |
Na ol pikinini man bilong Sera, Simri, na Etan, na Heman, na Kalkol, na Dara, faipela bilong ol olgeta.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
2:6 |
Og Seras Sønner vare: Simri og Ethan og Heman og Kalkol og Dara, fem i alt.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
2:6 |
Les fils de Zara furent au nombre de cinq : Zamri, Ethan, Eman, Chalchal et Dara.
|
I Ch
|
PolGdans
|
2:6 |
Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
|
I Ch
|
JapBungo
|
2:6 |
ゼラの子等はジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラ都合五人
|
I Ch
|
GerElb18
|
2:6 |
Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara; ihrer aller waren fünf. -
|