I CHRONICLES
I Ch | RWebster | 23:15 | The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer. |
I Ch | NHEBJE | 23:15 | The sons of Moses: Gershom and Eliezer. |
I Ch | ABP | 23:15 | The sons of Moses -- Gershom and Eliezer. |
I Ch | NHEBME | 23:15 | The sons of Moses: Gershom and Eliezer. |
I Ch | Rotherha | 23:15 | The sons of Moses, were Gershom, and Eliezer. |
I Ch | LEB | 23:15 | The sons of Moses: Gershom and Eliezer. |
I Ch | RNKJV | 23:15 | The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer. |
I Ch | Jubilee2 | 23:15 | The sons of Moses [were] Gershon and Eliezer. |
I Ch | Webster | 23:15 | The sons of Moses [were], Gershom, and Eliezer. |
I Ch | Darby | 23:15 | The sons of Moses: Gershom and Eliezer. |
I Ch | ASV | 23:15 | The sons of Moses: Gershom and Eliezer. |
I Ch | LITV | 23:15 | The sons of Moses were Gershom and Eliezer. |
I Ch | Geneva15 | 23:15 | The sonnes of Moses were Gershom, and Eliezer, |
I Ch | CPDV | 23:15 | The sons of Moses: Gershom and Eliezer. |
I Ch | BBE | 23:15 | The sons of Moses: Gershom and Eliezer. |
I Ch | DRC | 23:15 | The sons of Moses were Gersom and Eliezer: |
I Ch | GodsWord | 23:15 | Moses' sons were Gershom and Eliezer. |
I Ch | JPS | 23:15 | The sons of Moses: Gershom, and Eliezer. |
I Ch | KJVPCE | 23:15 | The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer. |
I Ch | NETfree | 23:15 | The sons of Moses:Gershom and Eliezer. |
I Ch | AB | 23:15 |
|
I Ch | AFV2020 | 23:15 | The sons of Moses: Gershom and Eliezer. |
I Ch | NHEB | 23:15 | The sons of Moses: Gershom and Eliezer. |
I Ch | NETtext | 23:15 | The sons of Moses:Gershom and Eliezer. |
I Ch | UKJV | 23:15 | The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer. |
I Ch | KJV | 23:15 | The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer. |
I Ch | KJVA | 23:15 | The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer. |
I Ch | AKJV | 23:15 | The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer. |
I Ch | RLT | 23:15 | The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer. |
I Ch | MKJV | 23:15 | The sons of Moses: Gershom and Eliezer. |
I Ch | YLT | 23:15 | Sons of Moses: Gershom and Eliezer. |
I Ch | ACV | 23:15 | The sons of Moses: Gershom and Eliezer. |
I Ch | VulgSist | 23:15 | Filii Moysi: Gersom, et Eliezer. |
I Ch | VulgCont | 23:15 | Filii Moysi: Gersom, et Eliezer. |
I Ch | Vulgate | 23:15 | filii Mosi Gersom et Eliezer |
I Ch | VulgHetz | 23:15 | Filii Moysi: Gersom, et Eliezer. |
I Ch | VulgClem | 23:15 | Filii Moysi : Gersom et Eliezer. |
I Ch | CzeBKR | 23:15 | Synové Mojžíšovi: Gersom a Eliezer. |
I Ch | CzeB21 | 23:15 | Synové Mojžíšovi byli Geršom a Eliezer. |
I Ch | CzeCEP | 23:15 | Synové Mojžíšovi byli Geršóm a Elíezer. |
I Ch | CzeCSP | 23:15 | Synové Mojžíšovi: Geršóm a Elíezer. |
I Ch | PorBLivr | 23:15 | Os filhos de Moisés foram Gérson e Eliézer. |
I Ch | Mg1865 | 23:15 | Ny zanakalahin’ i Mosesy dia Gersona sy Eliezera. |
I Ch | FinPR | 23:15 | Mooseksen pojat olivat Geersom ja Elieser. |
I Ch | FinRK | 23:15 | Mooseksen pojat olivat Geersom ja Elieser. |
I Ch | ChiSB | 23:15 | 梅瑟的兒子:革爾熊和厄里厄則爾。 |
I Ch | CopSahBi | 23:15 |
|
I Ch | ChiUns | 23:15 | 摩西的儿子是革舜和以利以谢。 |
I Ch | BulVeren | 23:15 | Синовете на Мойсей: Гирсом и Елиезер. |
I Ch | AraSVD | 23:15 | اِبْنَا مُوسَى: جَرْشُومُ وَأَلِيعَزَرُ. |
I Ch | Esperant | 23:15 | La filoj de Moseo: Gerŝom kaj Eliezer. |
I Ch | ThaiKJV | 23:15 | บุตรชายของโมเสสคือ เกอร์โชม กับ เอลีเยเซอร์ |
I Ch | OSHB | 23:15 | בְּנֵ֣י מֹשֶׁ֔ה גֵּרְשֹׁ֖ם וֶאֱלִיעֶֽזֶר׃ |
I Ch | BurJudso | 23:15 | မောရှေသားကားဂေရရှုံနှင့် ဧလျေဇာတည်း။ |
I Ch | FarTPV | 23:15 | امّا پسران موسی، نزد خداوند جزو طایفهٔ لاوی بودند. موسی دو پسر داشت: جرشوم و الیعزر. |
I Ch | UrduGeoR | 23:15 | Mūsā ke do beṭe Jairsom aur Iliyazar the. |
I Ch | SweFolk | 23:15 | Moses söner var Gershom och Elieser. |
I Ch | GerSch | 23:15 | Die Söhne Moses aber waren: Gerson und Elieser. |
I Ch | TagAngBi | 23:15 | Ang mga anak ni Moises: si Gerson at si Eliezer. |
I Ch | FinSTLK2 | 23:15 | Mooseksen pojat olivat Geersom ja Elieser. |
I Ch | Dari | 23:15 | اولادۀ موسی (مرد برگزیدۀ خداوند) در جمله لاویان بشمار می رفتند و آن ها خانواده های جرشوم و اَلِعازار بودند. |
I Ch | SomKQA | 23:15 | Wiilashii Muusena waxay ahaayeen Gershoom iyo Eliiceser. |
I Ch | NorSMB | 23:15 | Sønerne åt Moses var Gersom og Eliezer. |
I Ch | Alb | 23:15 | Bijtë e Moisiut ishin Gershomi dhe Eliezeri. |
I Ch | UyCyr | 23:15 | Мусаниң Гершон вә Әлиәзәр исимлиқ оғуллири бар еди. |
I Ch | KorHKJV | 23:15 | 모세의 아들들은 게르솜과 엘리에셀이더라. |
I Ch | SrKDIjek | 23:15 | Синови Мојсијеви: Гирсам и Елиезер. |
I Ch | Wycliffe | 23:15 | The sones of Moises weren Gerson and Elieser. |
I Ch | Mal1910 | 23:15 | മോശെയുടെ പുത്രന്മാർ: ഗേൎശോം, എലീയേസെർ. |
I Ch | KorRV | 23:15 | 모세의 아들은 게르솜과 엘리에셀이라 |
I Ch | Azeri | 23:15 | موسانين اوغوللاري گِرشوم و اِلئعِزِر ائدئلر. |
I Ch | SweKarlX | 23:15 | Mose barn voro: Gersom och Elieser. |
I Ch | KLV | 23:15 | The puqloDpu' vo' Moses: Gershom je Eliezer. |
I Ch | ItaDio | 23:15 | I figliuoli di Mosè furono Ghersom ed Eliezer. |
I Ch | RusSynod | 23:15 | Сыновья Моисея: Гирсон и Елиезер. |
I Ch | CSlEliza | 23:15 | Сынове Моисеовы: Гирсам и Елиезер. |
I Ch | ABPGRK | 23:15 | υιοί Μωυσή Γηρσάμ και Ελιέζερ |
I Ch | FreBBB | 23:15 | Fils de Moïse : Guersom et Eliézer. |
I Ch | LinVB | 23:15 | Moze aboti Gersom na Eliezer. |
I Ch | HunIMIT | 23:15 | Mózes fiai: Gérsóm és Eliézer. |
I Ch | ChiUnL | 23:15 | 摩西子、革舜、以利以謝、 |
I Ch | VietNVB | 23:15 | Các con trai của Môi-se là:Ghẹt-sôn và Ê-li-ê-se. |
I Ch | LXX | 23:15 | υἱοὶ Μωυσῆ Γηρσαμ καὶ Ελιεζερ |
I Ch | CebPinad | 23:15 | Ang mga anak nga lalake ni Moises: si Gerson, ug si Eliezer. |
I Ch | RomCor | 23:15 | Fiii lui Moise: Gherşom şi Eliezer. |
I Ch | Pohnpeia | 23:15 | Moses naineki pwutak riemen, Kersom oh Elieser. |
I Ch | HunUj | 23:15 | Mózes fia volt Gérsóm és Eliezer. |
I Ch | GerZurch | 23:15 | Die Söhne Moses: Gersom und Elieser. (a) 2Mo 18:3 4 |
I Ch | PorAR | 23:15 | Os filhos de Moisés: Gerson e Eliézer. |
I Ch | DutSVVA | 23:15 | De kinderen van Mozes waren Gersom en Eliëzer. |
I Ch | FarOPV | 23:15 | پسران موسي جَرشوم و اَلِعازار. |
I Ch | Ndebele | 23:15 | Amadodana kaMozisi: OGereshoma loEliyezeri. |
I Ch | PorBLivr | 23:15 | Os filhos de Moisés foram Gérson e Eliézer. |
I Ch | Norsk | 23:15 | Moses' sønner var Gersom og Elieser. |
I Ch | SloChras | 23:15 | Sinova Mojzesova: Gersom in Eliezer. |
I Ch | Northern | 23:15 | Musanın oğulları: Gerşom və Eliezer. |
I Ch | GerElb19 | 23:15 | Die Söhne Moses: Gersom und Elieser. |
I Ch | LvGluck8 | 23:15 | Mozus bērni bija: Ģerzoms un Eliēzers. |
I Ch | PorAlmei | 23:15 | Foram pois os filhos de Moysés, Gersom e Eliezer. |
I Ch | ChiUn | 23:15 | 摩西的兒子是革舜和以利以謝。 |
I Ch | SweKarlX | 23:15 | Mose barn voro: Gersom och Elieser. |
I Ch | FreKhan | 23:15 | Fils de Moïse: Gersom et Eliézer. |
I Ch | FrePGR | 23:15 | Fils de Moïse : Gersom et Eliézer. |
I Ch | PorCap | 23:15 | Filhos de Moisés: Gérson e Eliézer. |
I Ch | JapKougo | 23:15 | モーセの子らはゲルションとエリエゼル。 |
I Ch | GerTextb | 23:15 | Die Söhne Moses waren: Gersom und Elieser; |
I Ch | SpaPlate | 23:15 | Los hijos de Moisés fueron Gersón y Eliéser. |
I Ch | Kapingam | 23:15 | Moses guu-hai ana dama-daane dogolua go Gershom mo Eliezer. |
I Ch | WLC | 23:15 | בְּנֵ֣י מֹשֶׁ֔ה גֵּרְשֹׁ֖ם וֶאֱלִיעֶֽזֶר׃ |
I Ch | LtKBB | 23:15 | Mozės sūnūs – Geršomas ir Eliezeras. |
I Ch | Bela | 23:15 | Сыны Майсея: Гірсон і Эліезэр. |
I Ch | GerBoLut | 23:15 | Die Kinder aber Moses waren Gersom und Elieser. |
I Ch | FinPR92 | 23:15 | heidät luettiin leeviläisiin. |
I Ch | SpaRV186 | 23:15 | Los hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer. |
I Ch | NlCanisi | 23:15 | Het waren Gersjom en Eliézer. |
I Ch | GerNeUe | 23:15 | Die Söhne Moses waren Gerschom und Eliëser. |
I Ch | UrduGeo | 23:15 | موسیٰ کے دو بیٹے جَیرسوم اور اِلی عزر تھے۔ |
I Ch | AraNAV | 23:15 | وَكَانَ لِمُوسَى ابْنَانِ هُمَا: جَرْشُومُ وَأَلِيعَزَرُ. |
I Ch | ChiNCVs | 23:15 | 摩西的儿子是革舜和以利以谢。 |
I Ch | ItaRive | 23:15 | Figliuoli di Mosè: Ghershom ed Eliezer. |
I Ch | Afr1953 | 23:15 | Die seuns van Moses was Gersom en Eliëser; |
I Ch | RusSynod | 23:15 | Сыновья Моисея: Гирсон и Елиезер. |
I Ch | UrduGeoD | 23:15 | मूसा के दो बेटे जैरसोम और इलियज़र थे। |
I Ch | TurNTB | 23:15 | Musa'nın oğulları: Gerşom, Eliezer. |
I Ch | DutSVV | 23:15 | De kinderen van Mozes waren Gersom en Eliezer. |
I Ch | HunKNB | 23:15 | Mózes fiai Gersom és Eliézer voltak. |
I Ch | Maori | 23:15 | Ko nga tama a Mohi; ko Kerehoma, ko Erietere. |
I Ch | HunKar | 23:15 | Mózes fiai: Gerson és Eliézer. |
I Ch | Viet | 23:15 | Con trai của Môi-se là Ghẹt-sôn và Ê-li-ê-xe. |
I Ch | Kekchi | 23:15 | Eb li ralal laj Moisés, aˈaneb laj Gersón ut laj Eliezer. |
I Ch | Swe1917 | 23:15 | Moses söner voro Gersom och Elieser. |
I Ch | CroSaric | 23:15 | Mojsijevi su sinovi Geršom i Eliezer. |
I Ch | VieLCCMN | 23:15 | Các con ông là : Ghéc-sôm và Ê-li-e-de. |
I Ch | FreBDM17 | 23:15 | Les enfants de Moïse furent Guersom et Elihézer. |
I Ch | FreLXX | 23:15 | Fils de Moïse : Gersam et Eliézer. |
I Ch | Aleppo | 23:15 | בני משה גרשום ואליעזר |
I Ch | MapM | 23:15 | בְּנֵ֣י מֹשֶׁ֔ה גֵּרְשׁ֖וֹם וֶאֱלִיעֶֽזֶר׃ |
I Ch | HebModer | 23:15 | בני משה גרשם ואליעזר׃ |
I Ch | Kaz | 23:15 | Мұсаның Гершом мен Елиезер есімді ұлдары болды. |
I Ch | FreJND | 23:15 | Fils de Moïse : Guershom et Éliézer. |
I Ch | GerGruen | 23:15 | Mosis Söhne sind Gersom und Eliezer. |
I Ch | SloKJV | 23:15 | Mojzesova sinova sta bila Geršóm in Eliézer. |
I Ch | Haitian | 23:15 | Moyiz te gen de pitit gason: Gèchòm ak Elyezè. |
I Ch | FinBibli | 23:15 | Moseksen lapset olivat: Gersom ja Elieser. |
I Ch | SpaRV | 23:15 | Los hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer. |
I Ch | WelBeibl | 23:15 | Meibion Moses: Gershom ac Elieser |
I Ch | GerMenge | 23:15 | Die Söhne Moses waren: Gersom und Elieser; |
I Ch | GreVamva | 23:15 | Οι υιοί του Μωϋσέως ήσαν Γηρσώμ και Ελιέζερ. |
I Ch | UkrOgien | 23:15 | Сини Мойсеєві: Ґершом та Еліезер. |
I Ch | SrKDEkav | 23:15 | Синови Мојсијеви: Гирсон и Елијезер. |
I Ch | FreCramp | 23:15 | Fils de Moïse : Gersom et Eliézer. — |
I Ch | PolUGdan | 23:15 | Synowie Mojżesza: Gerszon i Eliezer. |
I Ch | FreSegon | 23:15 | Fils de Moïse: Guerschom et Éliézer. |
I Ch | SpaRV190 | 23:15 | Los hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer. |
I Ch | HunRUF | 23:15 | Mózes fia volt Gérsóm és Elíézer. |
I Ch | DaOT1931 | 23:15 | Moses's Sønner: Gersom og Eliezer; |
I Ch | TpiKJPB | 23:15 | Ol pikinini man bilong Moses em, Gersom, na Eleasar. |
I Ch | DaOT1871 | 23:15 | Moses Sønner vare: Gersom og Elieser. |
I Ch | FreVulgG | 23:15 | Fils de Moïse : Gersom et Eliézer. |
I Ch | PolGdans | 23:15 | Synowie Mojżeszowi: Gierson i Eliezer. |
I Ch | JapBungo | 23:15 | モーセの子等はゲルシヨンおよびエリエゼル |
I Ch | GerElb18 | 23:15 | Die Söhne Moses: Gersom und Elieser. |