I Ch
|
RWebster
|
23:16 |
Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
23:16 |
The sons of Gershom: Shebuel the chief.
|
I Ch
|
ABP
|
23:16 |
The sons of Gershom -- Shebuel the ruler.
|
I Ch
|
NHEBME
|
23:16 |
The sons of Gershom: Shebuel the chief.
|
I Ch
|
Rotherha
|
23:16 |
the sons of Gershom, were Shebuel the chief;
|
I Ch
|
LEB
|
23:16 |
The sons of Gershom: Shebuel the chief.
|
I Ch
|
RNKJV
|
23:16 |
Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
23:16 |
Of the sons of Gershon, Shebuel [was] the chief.
|
I Ch
|
Webster
|
23:16 |
Of the sons of Gershom; Shebuel [was] the chief.
|
I Ch
|
Darby
|
23:16 |
The sons of Gershom: Shebuel the head.
|
I Ch
|
ASV
|
23:16 |
The sons of Gershom: Shebuel the chief.
|
I Ch
|
LITV
|
23:16 |
Of the sons of Gershom, Shebuel was the head.
|
I Ch
|
Geneva15
|
23:16 |
Of the sonnes of Gershom was Shebuel the chiefe.
|
I Ch
|
CPDV
|
23:16 |
The sons of Gershom: Shebuel the first.
|
I Ch
|
BBE
|
23:16 |
The sons of Gershom: Shebuel the first.
|
I Ch
|
DRC
|
23:16 |
The sons of Gersom: Subuel the first.
|
I Ch
|
GodsWord
|
23:16 |
Gershom's only son was Shebuel.
|
I Ch
|
JPS
|
23:16 |
The sons of Gershom: Shebuel the chief.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
23:16 |
Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
|
I Ch
|
NETfree
|
23:16 |
The son of Gershom:Shebuel the oldest.
|
I Ch
|
AB
|
23:16 |
Of the sons of Gershon, Shebuel was the chief.
|
I Ch
|
AFV2020
|
23:16 |
Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
|
I Ch
|
NHEB
|
23:16 |
The sons of Gershom: Shebuel the chief.
|
I Ch
|
NETtext
|
23:16 |
The son of Gershom:Shebuel the oldest.
|
I Ch
|
UKJV
|
23:16 |
Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
|
I Ch
|
KJV
|
23:16 |
Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
|
I Ch
|
KJVA
|
23:16 |
Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
|
I Ch
|
AKJV
|
23:16 |
Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
|
I Ch
|
RLT
|
23:16 |
Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
|
I Ch
|
MKJV
|
23:16 |
Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
|
I Ch
|
YLT
|
23:16 |
Sons of Gershom: Shebuel the head.
|
I Ch
|
ACV
|
23:16 |
The sons of Gershom: Shebuel the chief.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
23:16 |
Filho de Gérson foi Sebuel o primeiro.
|
I Ch
|
Mg1865
|
23:16 |
Tamin’ ny zanakalahin’ i Gersona dia Seboela no lohany.
|
I Ch
|
FinPR
|
23:16 |
Geersomin poika oli Sebuel, päämies.
|
I Ch
|
FinRK
|
23:16 |
Geersomin poika oli Sebuel, päämies.
|
I Ch
|
ChiSB
|
23:16 |
革爾雄的子孫,為首的是叔巴耳。
|
I Ch
|
CopSahBi
|
23:16 |
|
I Ch
|
ChiUns
|
23:16 |
革舜的长子是细布业;
|
I Ch
|
BulVeren
|
23:16 |
Синовете на Гирсом: главата, Суваил.
|
I Ch
|
AraSVD
|
23:16 |
بَنُو جَرْشُومَ: شَبُوئِيلُ ٱلرَّأْسُ.
|
I Ch
|
Esperant
|
23:16 |
La filoj de Gerŝom: Ŝebuel estis la ĉefo.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
23:16 |
บุตรชายของเกอร์โชมคือ เชบูเอลผู้เป็นหัวหน้า
|
I Ch
|
OSHB
|
23:16 |
בְּנֵ֥י גֵרְשׁ֖וֹם שְׁבוּאֵ֥ל הָרֹֽאשׁ׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
23:16 |
ဂေရရှုံသားတို့တွင်၊ ရှေဗွေလသည် အကြီး ဖြစ်၏။
|
I Ch
|
FarTPV
|
23:16 |
در میان خانوادهٔ جرشوم، شبوئیل رهبر بود.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
23:16 |
Jairsom ke pahlauṭhe kā nām Sabuel thā.
|
I Ch
|
SweFolk
|
23:16 |
Gershoms son var Shebuel, huvudmannen.
|
I Ch
|
GerSch
|
23:16 |
Die Söhne Gersons: Sebuel, das Oberhaupt.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
23:16 |
Ang mga anak ni Gerson: si Sebuel na pinuno.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
23:16 |
Geersomin poika oli Sebuel, päämies.
|
I Ch
|
Dari
|
23:16 |
خانوادۀ جرشوم: شبوئیل عنوان رهبری را داشت.
|
I Ch
|
SomKQA
|
23:16 |
Ina Gershoomna wuxuu ahaa Shebuu'eel oo madax ahaa.
|
I Ch
|
NorSMB
|
23:16 |
Av Gersoms-sønerne var Sebuel hovding.
|
I Ch
|
Alb
|
23:16 |
Nga bijtë e Gershomit, Shebueli ishte i pari.
|
I Ch
|
UyCyr
|
23:16 |
Гершонниң чоң оғлиниң исми Шибуел еди.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
23:16 |
게르솜의 아들들 중에서는 스브엘이 우두머리가 되었고
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
23:16 |
Синови Гирсамови: Севуило поглавар.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
23:16 |
The sones of Gerson; `Subuhel the firste.
|
I Ch
|
Mal1910
|
23:16 |
ഗെൎശോമിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ ശെബൂവേൽ തലവനായിരുന്നു.
|
I Ch
|
KorRV
|
23:16 |
게르솜의 아들 중에 스브엘이 족장이 되었고
|
I Ch
|
Azeri
|
23:16 |
گِرشومون اوغلو باشچي شِبواِل ائدي.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
23:16 |
Gersoms barn: Den förste var Sebuel.
|
I Ch
|
KLV
|
23:16 |
The puqloDpu' vo' Gershom: Shebuel the pIn.
|
I Ch
|
ItaDio
|
23:16 |
De’ figliuoli di Ghersom, Sebuel fu il capo.
|
I Ch
|
RusSynod
|
23:16 |
Сыновья Гирсона: первый был Шевуил.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
23:16 |
Сынове Гирсамли, Суваил началник.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
23:16 |
υιοί Γηρσάμ Σουβιήλ ο άρχων
|
I Ch
|
FreBBB
|
23:16 |
Fils de Guersom : Schébuel, le chef.
|
I Ch
|
LinVB
|
23:16 |
Gersom aboti Sebuel, mwana wa yambo.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
23:16 |
Gérsóm fiai: Sebúél, a fő.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
23:16 |
革舜子、細布業爲長、
|
I Ch
|
VietNVB
|
23:16 |
Trong vòng con cháu Ghẹt-sôn,Sê-bu-ên là trưởng.
|
I Ch
|
LXX
|
23:16 |
υἱοὶ Γηρσαμ Σουβαηλ ὁ ἄρχων
|
I Ch
|
CebPinad
|
23:16 |
Ang mga anak nga lalake ni Gerson: si Sebuel ang pangulo.
|
I Ch
|
RomCor
|
23:16 |
Fiul lui Gherşom: Şebuel, căpetenia.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
23:16 |
Kaunen nein Kersom pwutak ko iei Sepuel.
|
I Ch
|
HunUj
|
23:16 |
Gérsóm fiai között Sebuél volt az első.
|
I Ch
|
GerZurch
|
23:16 |
Die Söhne Gersoms: Subael, das Oberhaupt.
|
I Ch
|
PorAR
|
23:16 |
De Gérson: Sebuel o chefe.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
23:16 |
Van de kinderen van Gersom was Sebuël het hoofd.
|
I Ch
|
FarOPV
|
23:16 |
از پسران جَرشُوم شَبُوئيل رئيس بود.
|
I Ch
|
Ndebele
|
23:16 |
Amadodana kaGereshoma: UShebuweli inhloko.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
23:16 |
Filho de Gérson foi Sebuel o primeiro.
|
I Ch
|
Norsk
|
23:16 |
Av Gersoms sønner var Sebuel overhodet.
|
I Ch
|
SloChras
|
23:16 |
Sin Gersomov: Sebuel, poglavar.
|
I Ch
|
Northern
|
23:16 |
Gerşomun ilk oğlu Şevuel.
|
I Ch
|
GerElb19
|
23:16 |
die Söhne Gersoms: Schebuel, das Haupt.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
23:16 |
Ģerzoma bērni bija Zebuēls, virsnieks.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
23:16 |
Dos filhos de Gersom foi Sebuel o chefe.
|
I Ch
|
ChiUn
|
23:16 |
革舜的長子是細布業;
|
I Ch
|
SweKarlX
|
23:16 |
Gersoms barn: Den förste var Sebuel.
|
I Ch
|
FreKhan
|
23:16 |
Fils de Gersom: Chebouël, le chef.
|
I Ch
|
FrePGR
|
23:16 |
Fils de Gersom : Sebuel, le chef. Et les fils d'Eliézer furent : Rehabia, le chef ;
|
I Ch
|
PorCap
|
23:16 |
Filho de Gérson: o chefe Chebuel.
|
I Ch
|
JapKougo
|
23:16 |
ゲルションの子らは、かしらはシブエル。
|
I Ch
|
GerTextb
|
23:16 |
die Söhne Gersoms: Sebuel, das Oberhaupt.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
23:16 |
Hijos de Gersón: Sebuel, el jefe.
|
I Ch
|
Kapingam
|
23:16 |
Shebuel go tama madua di madahaanau o Gershom.
|
I Ch
|
WLC
|
23:16 |
בְּנֵ֥י גֵרְשׁ֖וֹם שְׁבוּאֵ֥ל הָרֹֽאשׁ׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
23:16 |
Geršomo sūnus buvo Šebuelis.
|
I Ch
|
Bela
|
23:16 |
Сыны Гірсона: першы быў Шэвуіл.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
23:16 |
Die Kinder Gersoms: der erste war Sebuel.
|
I Ch
|
FinPR92
|
23:16 |
Gersomin poika oli Subael, päämies.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
23:16 |
Hijo de Gersón fue Subuel, el primero.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
23:16 |
De zoon van Gersjom was Sjeboeël, een opperhoofd;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
23:16 |
Von den Söhnen Gerschoms war Schubaël das Oberhaupt.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
23:16 |
جَیرسوم کے پہلوٹھے کا نام سبوایل تھا۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
23:16 |
وَكَبِيرُ أَبْنَاءِ جَرْشُومَ هُوَ شَبُوئِيلُ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
23:16 |
革舜的长子是细布业。
|
I Ch
|
ItaRive
|
23:16 |
Figliuoli di Ghershom: Scebuel, il capo.
|
I Ch
|
Afr1953
|
23:16 |
die seuns van Gersom: Sébuel, die hoof.
|
I Ch
|
RusSynod
|
23:16 |
Сыновья Гирсона: первый был Шевуил.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
23:16 |
जैरसोम के पहलौठे का नाम सबुएल था।
|
I Ch
|
TurNTB
|
23:16 |
Gerşom'un oğulları: Önder Şevuel.
|
I Ch
|
DutSVV
|
23:16 |
Van de kinderen van Gersom was Sebuel het hoofd.
|
I Ch
|
HunKNB
|
23:16 |
Gersom fiai voltak: Subaél, a fő,
|
I Ch
|
Maori
|
23:16 |
O nga tama a Kerehoma, ko Hepuere te upoko.
|
I Ch
|
HunKar
|
23:16 |
Gerson fiai: Sébuel a fő.
|
I Ch
|
Viet
|
23:16 |
Con trai của Ghẹt-sôn là Sê-bu-ên làm trưởng.
|
I Ch
|
Kekchi
|
23:16 |
Li xbe̱n ralal laj Gersón, aˈan laj Sebuel li nacˈamoc be.
|
I Ch
|
Swe1917
|
23:16 |
Gersoms söner voro Sebuel, huvudmannen.
|
I Ch
|
CroSaric
|
23:16 |
Geršomovi sinovi: poglavar Šebuel.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
23:16 |
Các con ông Ghéc-sôm : Sơ-vu-ên đứng đầu.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
23:16 |
Des enfants de Guersom, Sébuël le premier.
|
I Ch
|
FreLXX
|
23:16 |
Fils de Gersam : Sobahel le premier.
|
I Ch
|
Aleppo
|
23:16 |
בני גרשום שבואל הראש
|
I Ch
|
MapM
|
23:16 |
בְּנֵ֥י גֵרְשׁ֖וֹם שְׁבוּאֵ֥ל הָרֹֽאשׁ׃
|
I Ch
|
HebModer
|
23:16 |
בני גרשום שבואל הראש׃
|
I Ch
|
Kaz
|
23:16 |
Гершомның ұрпақтары: оның тұңғышы — Шебуил.
|
I Ch
|
FreJND
|
23:16 |
Fils de Guershom : Shebuel, le chef.
|
I Ch
|
GerGruen
|
23:16 |
Gersoms Söhne sind: das Oberhaupt Sebuel.
|
I Ch
|
SloKJV
|
23:16 |
Od Geršómovih sinov je bil vodja Šebuél.
|
I Ch
|
Haitian
|
23:16 |
Premye pitit Gèchòm lan te rele Chebwèl.
|
I Ch
|
FinBibli
|
23:16 |
Gersomin lapset: ensimäinen oli Sebuel.
|
I Ch
|
SpaRV
|
23:16 |
Hijo de Gersón fué Sebuel el primero.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
23:16 |
Disgynyddion Gershom: Shefwel oedd yr hynaf.
|
I Ch
|
GerMenge
|
23:16 |
die Söhne Gersoms: Sebuel, das Oberhaupt.
|
I Ch
|
GreVamva
|
23:16 |
Εκ των υιών του Γηρσώμ ο Σεβουήλ ήτο ο αρχηγός.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
23:16 |
Сини Ґершомові: Шевуїл, голова.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
23:16 |
Синови Гирсонови: Севуило поглавар.
|
I Ch
|
FreCramp
|
23:16 |
Fils de Gersom : Subuël, le chef. —
|
I Ch
|
PolUGdan
|
23:16 |
Synowie Gerszona: pierwszy Szebuel.
|
I Ch
|
FreSegon
|
23:16 |
Fils de Guerschom: Schebuel, le chef.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
23:16 |
Hijo de Gersón fué Sebuel el primero.
|
I Ch
|
HunRUF
|
23:16 |
Gérsóm fiai között Sebúél volt az első.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
23:16 |
Gersoms Sønner; Sjubael, som var Overhoved;
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
23:16 |
Bilong ol pikinini man bilong Gersom, Sebyuel em i nambawan.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
23:16 |
Og Gersoms Sønner vare: Sebuel den første.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
23:16 |
Fils de Gersom : Subuel le premier.
|
I Ch
|
PolGdans
|
23:16 |
Synowie Giersonowi: Sebujel pierwszy.
|
I Ch
|
JapBungo
|
23:16 |
ゲルシヨンの子等は長はシブエル
|
I Ch
|
GerElb18
|
23:16 |
die Söhne Gersoms: Schebuel, das Haupt.
|