I Ch
|
PorBLivr
|
23:18 |
Filho de Izar foi Selomite o primeiro.
|
I Ch
|
Mg1865
|
23:18 |
Tamin’ ny zanakalahin’ i Jizara dia Selomota no lohany.
|
I Ch
|
FinPR
|
23:18 |
Jisharin poika oli Selomit, päämies.
|
I Ch
|
FinRK
|
23:18 |
Jisharin poika oli Selomit, päämies.
|
I Ch
|
ChiSB
|
23:18 |
依茲哈爾的子孫,為首的是舍羅米特。
|
I Ch
|
CopSahBi
|
23:18 |
|
I Ch
|
ChiUns
|
23:18 |
以斯哈的长子是示罗密。
|
I Ch
|
BulVeren
|
23:18 |
Синовете на Исаар: главата, Селомит.
|
I Ch
|
AraSVD
|
23:18 |
بَنُو يِصْهَارَ: شَلُومِيثُ ٱلرَّأْسُ.
|
I Ch
|
Esperant
|
23:18 |
La filoj de Jichar: Ŝelomit, la unua.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
23:18 |
บุตรชายของอิสฮาร์คือ เชโลมิทผู้เป็นหัวหน้า
|
I Ch
|
OSHB
|
23:18 |
בְּנֵ֥י יִצְהָ֖ר שְׁלֹמִ֥ית הָרֹֽאשׁ׃ ס
|
I Ch
|
BurJudso
|
23:18 |
ဣဇဟာသားအကြီးကားရှေလောမိတ်၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
23:18 |
پسران یصهار: شلومیت رهبر بود.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
23:18 |
Izhār ke pahlauṭhe kā nām Salūmīt thā.
|
I Ch
|
SweFolk
|
23:18 |
Jishars son var Shelomit, huvudmannen.
|
I Ch
|
GerSch
|
23:18 |
Die Söhne Jizhars waren: Selomit, das Oberhaupt.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
23:18 |
Ang mga anak ni Ishar: si Selomith na pinuno.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
23:18 |
Jisharin poika oli Selomit, päämies.
|
I Ch
|
Dari
|
23:18 |
خانوادۀ یزهار: شلومیت عنوان رهبری را داشت.
|
I Ch
|
SomKQA
|
23:18 |
Ina Isehaarna wuxuu ahaa Shelomiid oo madax ahaa.
|
I Ch
|
NorSMB
|
23:18 |
Av Jishars-sønerne var Selomit hovdingen.
|
I Ch
|
Alb
|
23:18 |
Nga bijtë e Itsharit, Shelomithi ishte i pari.
|
I Ch
|
UyCyr
|
23:18 |
Қоһатниң иккинчи оғли Йизһарму оғул пәрзәнт көргән еди. Униң тунҗа оғлиниң исми Шиломит еди.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
23:18 |
이스할의 아들들 중에서는 슬로밋이 우두머리가 되었고
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
23:18 |
Синови Исарови: Селомит поглавар.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
23:18 |
The sones of Isaar; `Salumuth the firste.
|
I Ch
|
Mal1910
|
23:18 |
യിസ്ഹാരിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ ശെലോമീത്ത് തലവൻ.
|
I Ch
|
KorRV
|
23:18 |
이스할의 아들은 족장 슬로밋이요
|
I Ch
|
Azeri
|
23:18 |
يئصهارين اوغلو باشچي شِلومئت ائدي.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
23:18 |
Jizears barn voro: Selomith den förste.
|
I Ch
|
KLV
|
23:18 |
The puqloDpu' vo' Izhar: Shelomith the pIn.
|
I Ch
|
ItaDio
|
23:18 |
De’ figliuoli d’Ishar, Selomit fu il capo.
|
I Ch
|
RusSynod
|
23:18 |
Сыновья Ицгара: первый Шеломиф.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
23:18 |
Сынове Иссааровы, Саллумоф началник.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
23:18 |
υιοί Ισσάαρ Σαλωμήθ ο άρχων
|
I Ch
|
FreBBB
|
23:18 |
Fils de Jitséhar : Sélomith, le chef.
|
I Ch
|
LinVB
|
23:18 |
Yisar aboti Selomit, mwana wa yambo.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
23:18 |
Jichár fiai: Selómit a fő.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
23:18 |
以斯哈子、示羅密爲長、
|
I Ch
|
VietNVB
|
23:18 |
Trong số con cháu của Dít-sê-ha,Sê-lô-mi là trưởng.
|
I Ch
|
LXX
|
23:18 |
υἱοὶ Ισσααρ Σαλωμωθ ὁ ἄρχων
|
I Ch
|
CebPinad
|
23:18 |
Ang mga anak nga lalake ni Ishar: si Selomith ang pangulo.
|
I Ch
|
RomCor
|
23:18 |
Fiul lui Iţehar: Şelomit, căpetenia.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
23:18 |
Nein Kohad pwutak keriemen, Isar, naineki pwutak emen, Selomid, iei ih me kaunen peneineio.
|
I Ch
|
HunUj
|
23:18 |
Jichár fiai között Selómít volt az első.
|
I Ch
|
GerZurch
|
23:18 |
Die Söhne Jizhars: Selomith, das Oberhaupt.
|
I Ch
|
PorAR
|
23:18 |
De Izar: Selomite o chefe.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
23:18 |
Van de kinderen van Jizhar was Selomith het hoofd.
|
I Ch
|
FarOPV
|
23:18 |
از پسران يصهار شَلُوميت رئيس بود.
|
I Ch
|
Ndebele
|
23:18 |
Amadodana kaIzihari: UShelomithi inhloko.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
23:18 |
Filho de Izar foi Selomite o primeiro.
|
I Ch
|
Norsk
|
23:18 |
Av Jishars sønner var Selomit overhodet.
|
I Ch
|
SloChras
|
23:18 |
Sin Izharjev: Selomit, poglavar.
|
I Ch
|
Northern
|
23:18 |
İsharın ilk oğlu Şelomit.
|
I Ch
|
GerElb19
|
23:18 |
Die Söhne Jizhars: Schelomith, das Haupt.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
23:18 |
Jeceara bērni bija: virsnieks Zalomits.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
23:18 |
Dos filhos de Ishar foi Selomith o chefe.
|
I Ch
|
ChiUn
|
23:18 |
以斯哈的長子是示羅密。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
23:18 |
Jizears barn voro: Selomith den förste.
|
I Ch
|
FreKhan
|
23:18 |
Fils de Yiçhar: Chelomit, le chef.
|
I Ch
|
FrePGR
|
23:18 |
Fils de Jitsehar : Selomith, le chef.
|
I Ch
|
PorCap
|
23:18 |
Filho de Jiçar: o chefe Chelomite.
|
I Ch
|
JapKougo
|
23:18 |
イヅハルの子らは、かしらはシロミテ。
|
I Ch
|
GerTextb
|
23:18 |
Die Söhne Jizhars waren: Selomith, das Oberhaupt;
|
I Ch
|
SpaPlate
|
23:18 |
Hijos de Ishar: Selomit, el jefe.
|
I Ch
|
Kapingam
|
23:18 |
Togo-lua dama-daane a Kohath go Izhar, guu-hai dana dama-daane go Shelomith, tagi o-di madahaanau damana.
|
I Ch
|
WLC
|
23:18 |
בְּנֵ֥י יִצְהָ֖ר שְׁלֹמִ֥ית הָרֹֽאשׁ׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
23:18 |
Iccharo sūnus Šelomitas buvo vyriausias.
|
I Ch
|
Bela
|
23:18 |
Сыны Іцгара: першы Шэломіт.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
23:18 |
Die Kinder Jezehars waren: Salomith der erste.
|
I Ch
|
FinPR92
|
23:18 |
Jisharin poika oli Selomit, päämies.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
23:18 |
Hijo de Isaar fue Salomit, el primero.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
23:18 |
De zoon van Jishar was Sjelomit, een opperhoofd.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
23:18 |
Von den Söhnen Jizhars war Schelomit das Oberhaupt.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
23:18 |
اِضہار کے پہلوٹھے کا نام سلومیت تھا۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
23:18 |
وَكَانَ شَلُومِيثُ كَبِيرَ أَبْنَاءِ يِصْهَارَ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
23:18 |
以斯哈的长子是示罗密。
|
I Ch
|
ItaRive
|
23:18 |
Figliuoli di Jtsehar: Scelomith, il capo.
|
I Ch
|
Afr1953
|
23:18 |
die seuns van Jishar: Selómit, die hoof;
|
I Ch
|
RusSynod
|
23:18 |
Сыновья Ицгара: первый – Шеломиф.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
23:18 |
इज़हार के पहलौठे का नाम सलूमीत था।
|
I Ch
|
TurNTB
|
23:18 |
Yishar'ın oğulları: Önder Şelomit.
|
I Ch
|
DutSVV
|
23:18 |
Van de kinderen van Jizhar was Selomith het hoofd.
|
I Ch
|
HunKNB
|
23:18 |
Jichár fiai voltak: Selomit, a családfő.
|
I Ch
|
Maori
|
23:18 |
O nga tama a Itihara; ko Heromiti te upoko.
|
I Ch
|
HunKar
|
23:18 |
Ishár fiai: Selómit, a ki fő vala.
|
I Ch
|
Viet
|
23:18 |
Con trai của Dít-sê-ha là Sê-lô-mít làm trưởng.
|
I Ch
|
Kekchi
|
23:18 |
Li xbe̱n ralal laj Izhar, aˈan laj Selomit, li nacˈamoc be.
|
I Ch
|
Swe1917
|
23:18 |
Jishars söner voro Selomit, huvudmannen.
|
I Ch
|
CroSaric
|
23:18 |
Jisharovi sinovi: poglavar Šelomit.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
23:18 |
Các con ông Gít-ha : Sơ-lô-mít đứng đầu.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
23:18 |
Des enfants de Jitshar, Sélomith était le premier.
|
I Ch
|
FreLXX
|
23:18 |
Fils d'Isaar : Salomoth le premier.
|
I Ch
|
Aleppo
|
23:18 |
בני יצהר שלמית הראש
|
I Ch
|
MapM
|
23:18 |
בְּנֵ֥י יִצְהָ֖ר שְׁלֹמִ֥ית הָרֹֽאשׁ׃
|
I Ch
|
HebModer
|
23:18 |
בני יצהר שלמית הראש׃
|
I Ch
|
Kaz
|
23:18 |
Ысқардың ұлдарының тұңғышы — Шеломит.
|
I Ch
|
FreJND
|
23:18 |
– Fils de Jitsehar : Shelomith, le chef.
|
I Ch
|
GerGruen
|
23:18 |
Ishars Söhne sind: das Oberhaupt Selomit.
|
I Ch
|
SloKJV
|
23:18 |
Izmed Jichárjevih sinov: vodja Šelomít.
|
I Ch
|
Haitian
|
23:18 |
Premye pitit Jizeya a te rele Chelomit.
|
I Ch
|
FinBibli
|
23:18 |
Jitsharin lapset: Selomit ensimäinen.
|
I Ch
|
SpaRV
|
23:18 |
Hijo de Ishar fué Selomith el primero.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
23:18 |
Meibion Its'har: Shlomith oedd yr hynaf.
|
I Ch
|
GerMenge
|
23:18 |
Die Söhne Jizhars waren: Selomith, das Oberhaupt;
|
I Ch
|
GreVamva
|
23:18 |
Εκ των υιών του Ισαάρ ο Σελωμείθ ήτο ο αρχηγός.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
23:18 |
Сини Їцгарові: Шеломіт, голова.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
23:18 |
Синови Исарови: Селомит поглавар.
|
I Ch
|
FreCramp
|
23:18 |
Fils d'Isaar : Salomith, le chef. —
|
I Ch
|
PolUGdan
|
23:18 |
Synowie Ishara: pierwszy Szelomit.
|
I Ch
|
FreSegon
|
23:18 |
Fils de Jitsehar: Schelomith, le chef. -
|
I Ch
|
SpaRV190
|
23:18 |
Hijo de Ishar fué Selomith el primero.
|
I Ch
|
HunRUF
|
23:18 |
Jichár fiai között Selómít volt az első.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
23:18 |
Jizhars Sønner: Sjelomit, som var Overhoved.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
23:18 |
Ol pikinini man bilong Ishar, Selomit nambawan.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
23:18 |
Jizehars Sønner vare: Selomith den første.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
23:18 |
Fils d’Isaar : Salomith le premier.
|
I Ch
|
PolGdans
|
23:18 |
Synowie Izaarowi: Salomit pierwszy.
|
I Ch
|
JapBungo
|
23:18 |
イヅハルの子等は長はシロミテ
|
I Ch
|
GerElb18
|
23:18 |
Die Söhne Jizhars: Schelomith, das Haupt.
|