I Ch
|
RWebster
|
23:19 |
Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
23:19 |
The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
ABP
|
23:19 |
The sons of Hebron -- Jeriah the ruler, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
NHEBME
|
23:19 |
The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
Rotherha
|
23:19 |
The sons of Hebron, Jeriah the chief, Amariah the second, Jehaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
LEB
|
23:19 |
The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
RNKJV
|
23:19 |
Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
23:19 |
The sons of Hebron: Jeriah, the first, Amariah, the second, Jahaziel, the third, and Jekameam, the fourth.
|
I Ch
|
Webster
|
23:19 |
Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jehaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
Darby
|
23:19 |
The sons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
ASV
|
23:19 |
The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
LITV
|
23:19 |
Of the sons of Hebron, Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
Geneva15
|
23:19 |
The sonnes of Hebron were Ieriah the first, Amariah the second, Iahaziel the third, and Iekamiam the fourth.
|
I Ch
|
CPDV
|
23:19 |
The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
BBE
|
23:19 |
The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
DRC
|
23:19 |
The sons of Hebron: Jeriau the first, Amarias the second, Jahaziel the third, Jecmaam the fourth.
|
I Ch
|
GodsWord
|
23:19 |
Hebron's first son was Jeriah; his second was Amariah; his third was Jahaziel; his fourth was Jekameam.
|
I Ch
|
JPS
|
23:19 |
The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
23:19 |
Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
NETfree
|
23:19 |
The sons of Hebron:Jeriah the oldest, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
AB
|
23:19 |
Of the sons of Hebron, Jeriah was the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
AFV2020
|
23:19 |
Of the sons of Hebron, Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
NHEB
|
23:19 |
The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
NETtext
|
23:19 |
The sons of Hebron:Jeriah the oldest, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
UKJV
|
23:19 |
Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
KJV
|
23:19 |
Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
KJVA
|
23:19 |
Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
AKJV
|
23:19 |
Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
RLT
|
23:19 |
Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
MKJV
|
23:19 |
of the sons of Hebron, Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
YLT
|
23:19 |
Sons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
ACV
|
23:19 |
The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
23:19 |
Os filhos de Hebrom: Jería o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jecameão o quarto.
|
I Ch
|
Mg1865
|
23:19 |
Ny zanakalahin’ i Hebrona, dia Jeria no lahimatoa, Amaria no lahiaivo, Jahaziela no fahatelo, ary Jekameama no faralahy.
|
I Ch
|
FinPR
|
23:19 |
Hebronin pojat olivat Jeria, päämies, Amarja toinen, Jahasiel kolmas ja Jekamam neljäs.
|
I Ch
|
FinRK
|
23:19 |
Hebronin pojista ensimmäinen oli Jeria, päämies, toinen poika oli Amarja, kolmas Jahasiel ja neljäs Jekamam.
|
I Ch
|
ChiSB
|
23:19 |
赫貝龍的子孫:為首的是耶黎雅,次為阿瑪黎雅,三為雅哈齊耳,四為雅刻默罕。
|
I Ch
|
CopSahBi
|
23:19 |
|
I Ch
|
ChiUns
|
23:19 |
希伯伦的长子是耶利雅,次子是亚玛利亚,三子是雅哈悉,四子是耶加面。
|
I Ch
|
BulVeren
|
23:19 |
Синовете на Хеврон: главата, Ерия; Амария, вторият; Язиил, третият и Екамеам, четвъртият.
|
I Ch
|
AraSVD
|
23:19 |
بَنُو حَبْرُونَ: يَرِيَّا ٱلرَّأْسُ وَأَمَرْيَا ٱلثَّانِي وَيَحْزِيئِيلُ ٱلثَّالِثُ وَيَقْمَعَامُ ٱلرَّابِعُ.
|
I Ch
|
Esperant
|
23:19 |
La filoj de Ĥebron: la unua estis Jerija, la dua estis Amarja, la tria estis Jaĥaziel, la kvara estis Jekameam.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
23:19 |
บุตรชายของเฮโบรนคือ เยรียาห์ผู้เป็นหัวหน้า อามาริยาห์ที่สอง ยาฮาซีเอลที่สาม และเยคาเมอัมที่สี่
|
I Ch
|
OSHB
|
23:19 |
בְּנֵ֖י חֶבְר֑וֹן יְרִיָּ֤הוּ הָרֹאשׁ֙ אֲמַרְיָ֣ה הַשֵּׁנִ֔י יַחֲזִיאֵל֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י וִֽיקַמְעָ֖ם הָרְבִיעִֽי׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
23:19 |
ဟေဗြုန်သားအကြီးကားယေရိ၊ ဒုတိယသား အာမရိ၊ တတိယ သားယဟာဇေလ၊ စတုတ္ထသားယေကမံ၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
23:19 |
پسران حبرون: یریا اول، امریا دوم، یحزیئیل سوم و یقمعام چهارم بود.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
23:19 |
Habrūn ke chār beṭe baṛe se le kar chhoṭe tak Yariyāh, Amariyāh, Yahziyel aur Yaqamiyām the.
|
I Ch
|
SweFolk
|
23:19 |
Hebrons söner var Jeria, huvudmannen, den andre Amarja, den tredje Jahasiel, och den fjärde Jekameam.
|
I Ch
|
GerSch
|
23:19 |
Die Söhne Hebrons waren: Jerija, das Oberhaupt; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; und Jekameam, der vierte.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
23:19 |
Ang mga anak ni Hebron: si Jeria ang pinuno, si Amarias ang ikalawa, si Jahaziel ang ikatlo, at si Jecaman ang ikaapat.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
23:19 |
Hebronin pojat olivat Jeria, päämies, Amarja toinen, Jahasiel kolmas ja Jekamam neljäs.
|
I Ch
|
Dari
|
23:19 |
اولادۀ حِبرون: اولی یریا، دومی اَمَریا، سومی یحزیئیل و چهارمی یُقمِعام بود.
|
I Ch
|
SomKQA
|
23:19 |
Wiilashii Xebroonna waxay ahaayeen Yeriyaah oo madax ahaa, iyo Amaryaah oo ahaa kii labaad, iyo Yaxasii'eel oo ahaa kii saddexaad, iyo Yeqamcaam oo ahaa kii afraad.
|
I Ch
|
NorSMB
|
23:19 |
Hebrons-sønerne var Jerija hovdingen, Amarja, var den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
|
I Ch
|
Alb
|
23:19 |
Nga bijtë e Hebroit, Jerijahu ishte i pari, Amariahu i dyti, Jahazieli i treti dhe Jekaneami i katërti.
|
I Ch
|
UyCyr
|
23:19 |
Қоһатниң үчинчи оғли Һиброн төрт оғул көргән болуп, тунҗа оғлиниң исми Йирия, иккинчи оғлиниң исми Амаря, үчинчи оғлиниң исми Яхазиел, төртинчи оғлиниң исми Йиқамъам еди.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
23:19 |
헤브론의 아들들 중에서는 첫째 여리야와 둘째 아마랴와 셋째 야하시엘과 넷째 여가므암이 있었으며
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
23:19 |
Синови Хевронови: Јерија први, Амарија други, Јазило трећи, и Јекамеам четврти.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
23:19 |
The sones of Ebron; `Jerian the firste, Amarias the secounde, Jaziel the thridde, Jethamaan the fourthe.
|
I Ch
|
Mal1910
|
23:19 |
ഹെബ്രോന്റെ പുത്രന്മാരിൽ യെരീയാവു തലവനും അമൎയ്യാവു രണ്ടാമനും യഹസീയേൽ മൂന്നാമനും, യെക്കമെയാം നാലാമനും ആയിരുന്നു.
|
I Ch
|
KorRV
|
23:19 |
헤브론의 아들들은 족장 여리야와 둘째 아마랴와 셋째 야하시엘과 넷째 여가므암이며
|
I Ch
|
Azeri
|
23:19 |
خِبرونون اوغوللاري: ائلک اوغلو يِرئيا، ائکئنجئسي اَمَريا، اوچونجوسو يَخهزياِل و دؤردونجوسو يِقَمعام.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
23:19 |
Hebrons barn voro: Jeria den förste, Amaria den andre, Jahasiel den tredje, och Jekameam den fjerde.
|
I Ch
|
KLV
|
23:19 |
The puqloDpu' vo' Hebron: Jeriah the pIn, Amariah the cha'DIch, Jahaziel the wejDIch, je Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
ItaDio
|
23:19 |
I figliuoli di Hebron furono Ieria il primo, Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, e Iecamam il quarto.
|
I Ch
|
RusSynod
|
23:19 |
Сыновья Хеврона: первый Иерия и второй Амария, третий Иахазиил и четвертый Иекамам.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
23:19 |
Сынове Хеврони: Иериав первый, Амариа вторый, Иазиил третий Иезекиа четвертый.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
23:19 |
υιοί Χεβρών Ιεριά ο άρχων Αμαρία ο δεύτερος Ιαζϊήλ ο τρίτος Ιακαμίας ο τέταρτος
|
I Ch
|
FreBBB
|
23:19 |
Fils de Hébron : Jérija, le chef ; Amaria, le second ; Jahaziel, le troisième, et Jékaméam, le quatrième.
|
I Ch
|
LinVB
|
23:19 |
Ebron aboti Yeria, mwana wa yambo, Amaria, mwana wa babale, Yakaziel, mwana wa basato na Yekamam, mwana wa banei.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
23:19 |
Chebrón fiai: Jerijáhú a fő, Amarja a második, Jáchazíél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
23:19 |
希伯倫子、耶利雅爲長、次亞瑪利雅、三雅哈悉、四耶加面、
|
I Ch
|
VietNVB
|
23:19 |
trong số các con trai của Hếp-rôn,Giê-ri-gia là trưởng, thứ nhì là A-ma-ria, thứ ba là Gia-ha-xi-ên và Giê-ca-mê-am thứ tư.
|
I Ch
|
LXX
|
23:19 |
υἱοὶ Χεβρων Ιδουδ ὁ ἄρχων Αμαδια ὁ δεύτερος Οζιηλ ὁ τρίτος Ικεμιας ὁ τέταρτος
|
I Ch
|
CebPinad
|
23:19 |
Ang mga anak nga lalake ni Hebron: si Jeria ang pangulo, si Amarias ang ikaduha, si Jahasiel ang ikatolo, ug si Jekamaan ang ikaupat.
|
I Ch
|
RomCor
|
23:19 |
Fiii lui Hebron: Ieria, căpetenia; Amaria, al doilea: Iahaziel, al treilea şi Iecameam, al patrulea.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
23:19 |
Nein Kohad pwutak kesilimen; Epron, naineki pwutak pahmen: Seraia, Amaraia, Sehasiel, oh Sekameam.
|
I Ch
|
HunUj
|
23:19 |
Hebrón fiai között Jerijjáhú volt az első, Amarjá a második, Jahaziél a harmadik és Jekamám a negyedik.
|
I Ch
|
GerZurch
|
23:19 |
Die Söhne Hebrons: Jeria, das Oberhaupt; dann der zweite: Amarja; der dritte: Ussiel, und der vierte: Jekameam.
|
I Ch
|
PorAR
|
23:19 |
Os filhos: de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jecameão o quarto.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
23:19 |
Aangaande de kinderen van Hebron: Jeria was het hoofd, Amarja de tweede, Jahaziel de derde, en Jekameam de vierde.
|
I Ch
|
FarOPV
|
23:19 |
پسران حَبرُون، اولين يرِيا و دومين اَمريا و سومين يحزِيئيل و چهارمين يقمَعام.
|
I Ch
|
Ndebele
|
23:19 |
Amadodana kaHebroni: OJeriya inhloko, uAmariya owesibili, uJahaziyeli owesithathu, uJekameyamu owesine.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
23:19 |
Os filhos de Hebrom: Jería o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jecameão o quarto.
|
I Ch
|
Norsk
|
23:19 |
Av Hebrons sønner var Jerija overhodet, Amarja den annen, Jahasiel den tredje og Jekamam den fjerde.
|
I Ch
|
SloChras
|
23:19 |
Sinovi Hebronovi: Jerija poglavar, Amarija, drugi, Jahaziel, tretji, in Jekameam, četrti.
|
I Ch
|
Northern
|
23:19 |
Xevronun oğulları: ilk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yaxaziel və dördüncüsü Yeqameam.
|
I Ch
|
GerElb19
|
23:19 |
Die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; und Jekamam, der vierte.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
23:19 |
Hebrona bērni bija: Jerija tas pirmais, Amarija otrais, Jeaziēls trešais, un Jakmeams ceturtais.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
23:19 |
Quanto aos filhos de Hebron, foi Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, e Jekamam o quarto.
|
I Ch
|
ChiUn
|
23:19 |
希伯倫的長子是耶利雅,次子是亞瑪利亞,三子是雅哈悉,四子是耶加面。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
23:19 |
Hebrons barn voro: Jeria den förste, Amaria den andre, Jahasiel den tredje, och Jekameam den fjerde.
|
I Ch
|
FreKhan
|
23:19 |
Fils de Hébron: Yeriahou, le chef, Amaria, le second, Yahaziël, le troisième, Yekameâm, le quatrième.
|
I Ch
|
FrePGR
|
23:19 |
Fils d'Hébron : Jeria, le chef, Amaria, le second, Jahaziel, le troisième, et Jecameam, le quatrième.
|
I Ch
|
PorCap
|
23:19 |
Filhos de Hebron: o chefe Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaziel, o terceiro, e Jecameam, o quarto.
|
I Ch
|
JapKougo
|
23:19 |
ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
|
I Ch
|
GerTextb
|
23:19 |
die Söhne Hebrons: Jerija das Oberhaupt, Amarja der zweite, Jahasiel der dritte, Jekameam der vierte.
|
I Ch
|
Kapingam
|
23:19 |
Togo-dolu dama-daane a Kohath go Hebron, guu-hai ana dama-daane dogohaa go Jeriah, Amariah, Jahaziel, mo Jekameam.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
23:19 |
Hijos de Hebrón: Jería, el jefe, Amarías, el segundo, Jahasiel, el tercero, y Jecamaam, el cuarto.
|
I Ch
|
WLC
|
23:19 |
בְּנֵ֖י חֶבְר֑וֹן יְרִיָּ֤הוּ הָרֹאשׁ֙ אֲמַרְיָ֣ה הַשֵּׁנִ֔י יַחֲזִיאֵל֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י וִֽיקַמְעָ֖ם הָרְבִיעִֽי׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
23:19 |
Hebrono sūnūs: pirmasis – Jerijas, antrasis – Amarija, trečiasis – Jahazielis ir ketvirtasis – Jekamamas.
|
I Ch
|
Bela
|
23:19 |
Сыны Хэўрона: першы Ерыя і другі Амарыя, трэці Яхазііл і чацьвёрты Екамам.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
23:19 |
Die Kinder Hebrons waren: Jeria der erste, Amarja der andere, Jehasiel der dritte und Jakmeam der vierte.
|
I Ch
|
FinPR92
|
23:19 |
Hebronin pojista Jeria oli päämies, toinen oli Amarja, kolmas Jahasiel ja neljäs Jekameam.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
23:19 |
Los hijos de Hebrón fueron; Jeriau el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, Jecmaán el cuatro.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
23:19 |
De zonen van Chebron waren Jeri-jáhoe, het opperhoofd, Amarja, de tweede, Jachaziël de derde, Jekamam de vierde.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
23:19 |
Von den Söhnen Hebrons war Jerija das Oberhaupt, Amarja der zweite, Jahasiël der dritte und Jekamam der vierte.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
23:19 |
حبرون کے چار بیٹے بڑے سے لے کر چھوٹے تک یریاہ، امریاہ، یحزی ایل اور یقمعام تھے۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
23:19 |
وَأَبْنَاءُ حَبْرُونَ: يَرِيَّا الْبِكْرُ، وَأَمَرْيَا الثَّانِي، وَيَحْزِيئِيلُ الثَّالِثُ، وَيَقْمَعَامُ الرَّابِعُ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
23:19 |
希伯伦的儿子是:长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面。
|
I Ch
|
ItaRive
|
23:19 |
Figliuoli di Hebron: Jerija, il capo; Amaria, il secondo: Jahaziel, il terzo, e Jekameam, il quarto.
|
I Ch
|
Afr1953
|
23:19 |
die seuns van Hebron: Jería, die hoof, Amárja, die tweede, Jahásiël, die derde, en Jekámeam, die vierde;
|
I Ch
|
RusSynod
|
23:19 |
Сыновья Хеврона: первый – Иерия и второй – Амария, третий – Иахазиил и четвертый – Иекамам.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
23:19 |
हबरून के चार बेटे बड़े से लेकर छोटे तक यरियाह, अमरियाह, यहज़ियेल और यक़मियाम थे।
|
I Ch
|
TurNTB
|
23:19 |
Hevron'un oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
|
I Ch
|
DutSVV
|
23:19 |
Aangaande de kinderen van Hebron: Jeria was het hoofd, Amarja de tweede, Jahaziel de derde, en Jekameam de vierde.
|
I Ch
|
HunKNB
|
23:19 |
Hebron fiai: Jeriáu, a családfő, Amarja a második, Jahaziél a harmadik, Jekmaán a negyedik.
|
I Ch
|
Maori
|
23:19 |
O nga tama a Heperona; ko Teria te upoko, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
|
I Ch
|
HunKar
|
23:19 |
Hebron fiai: Jéria a fő, Amárja második, Jaháziel harmadik és Jékámám negyedik.
|
I Ch
|
Viet
|
23:19 |
Con trai của Hếp-rôn là Giê-ri-gia làm trưởng; A-ma-ria thứ nhì; Gia-ha-xi-ên thứ ba; và Giê-ca-mê-am thứ tư.
|
I Ch
|
Kekchi
|
23:19 |
Aˈaneb aˈin li ralal laj Hebrón: li xbe̱n, aˈan laj Jerías; li xcab, aˈan laj Amarías; li rox, aˈan laj Jahaziel; ut li xca̱, aˈan laj Jecamán.
|
I Ch
|
Swe1917
|
23:19 |
Hebrons söner voro Jeria, huvudmannen, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
|
I Ch
|
CroSaric
|
23:19 |
Hebronovi sinovi: poglavar Jerija, drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekamam.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
23:19 |
Các con ông Khép-rôn : Giơ-ri-gia-hu đứng đầu ; thứ hai là A-mác-gia ; thứ ba, Gia-kha-di-ên và thứ bốn, Giơ-cam-am.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
23:19 |
Les enfants de Hébron furent Jérija le premier, Amaria le second, Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
|
I Ch
|
FreLXX
|
23:19 |
Fils d'Hébron : Jeria le premier, Amaria le second, Jéziel le troisième, Jécémias le quatrième.
|
I Ch
|
Aleppo
|
23:19 |
בני חברון—יריהו הראש אמריה השני יחזיאל השלישי ויקמעם הרביעי
|
I Ch
|
MapM
|
23:19 |
בְּנֵ֖י חֶבְר֑וֹן יְרִיָּ֤הוּ הָרֹאשׁ֙ אֲמַרְיָ֣ה הַשֵּׁנִ֔י יַֽחֲזִיאֵל֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י וִֽיקַמְעָ֖ם הָרְבִיעִֽי׃
|
I Ch
|
HebModer
|
23:19 |
בני חברון יריהו הראש אמריה השני יחזיאל השלישי ויקמעם הרביעי׃
|
I Ch
|
Kaz
|
23:19 |
Хебронның ұлдары: тұңғышы Ерия, екіншісі Амариях, үшіншісі Яхазиел, төртіншісі Екамам болды.
|
I Ch
|
FreJND
|
23:19 |
Fils de Hébron : Jerija, le chef ; Amaria, le second ; Jakhaziel, le troisième ; et Jekamham, le quatrième.
|
I Ch
|
GerGruen
|
23:19 |
Chebrons Söhne sind: das Oberhaupt Jeriahu, Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekamam, der vierte.
|
I Ch
|
SloKJV
|
23:19 |
Izmed Hebrónovih sinov: prvi Jerijá, drugi Amarjá, tretji Jahaziél in četrti Jekamám.
|
I Ch
|
Haitian
|
23:19 |
Men pitit Ebwon yo: Premye a te rele Jerija, dezyèm lan Amarya, twazyèm lan Jakazyèl, katriyèm lan Jekameam.
|
I Ch
|
FinBibli
|
23:19 |
Hebronin lapset: Jeria ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas ja Jakneam neljäs.
|
I Ch
|
SpaRV
|
23:19 |
Los hijos de Hebrón: Jería el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
23:19 |
Meibion Hebron: Ierïa oedd yr hynaf, Amareia yn ail, Iachsiel yn drydydd, ac Icameam yn bedwerydd.
|
I Ch
|
GerMenge
|
23:19 |
die Söhne Hebrons: Jerija, das Oberhaupt, Amarja der zweite, Ussiel der dritte, Jekameam der vierte.
|
I Ch
|
GreVamva
|
23:19 |
Οι υιοί του Χεβρών ήσαν Ιερίας ο πρώτος, Αμαρίας ο δεύτερος, Ιααζιήλ ο τρίτος και Ιεκαμεάμ ο τέταρτος.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
23:19 |
Сини Хевронові: Єрійя — голова, Амарія — другий, Яхазіїл — третій, і Єкам'ам — четвертий.
|
I Ch
|
FreCramp
|
23:19 |
Fils d'Hébron : Jériaü, le chef ; Amarias, le second ; Jahaziel, le troisième et Jecmaam, le quatrième, —
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
23:19 |
Синови Хевронови: Јерија први, Амарија други, Јазило трећи, и Јекамеам четврти.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
23:19 |
Synowie Chebrona: pierwszy Jeriasz, drugi Amariasz, trzeci Jachaziel, a czwarty Jekameam.
|
I Ch
|
FreSegon
|
23:19 |
Fils d'Hébron: Jerija, le chef; Amaria, le second; Jachaziel, le troisième; et Jekameam, le quatrième. -
|
I Ch
|
SpaRV190
|
23:19 |
Los hijos de Hebrón: Jería el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto.
|
I Ch
|
HunRUF
|
23:19 |
Hebrón fiai között Jerijjá volt az első, Amarjá a második, Jahazíél a harmadik, és Jekamám a negyedik.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
23:19 |
Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
23:19 |
Bilong ol pikinini man bilong Hibron, Jeraia namba wan, Amaraia namba tu, Jahasiel namba tri, na Jekameam namba foa.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
23:19 |
Hebrons Sønner vare: Jerija den første, Amaria den anden, Jehasiel den tredje og Jekameam den fjerde.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
23:19 |
Fils d’Hébron : Jériaü le premier, Amarias le second, Jahaziel le troisième, Jecmaam le quatrième.
|
I Ch
|
PolGdans
|
23:19 |
Synowie Hebronowi: Jeryjasz pierwszy, Amaryjasz wtóry, Jehazyjel trzeci, a Jekmaan czwarty.
|
I Ch
|
JapBungo
|
23:19 |
ヘブロンの子等は長子はヱリヤ その次はアマリヤ その三はヤハジエル その四はヱカメアム
|
I Ch
|
GerElb18
|
23:19 |
Die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; und Jekamam, der vierte.
|