I Ch
|
RWebster
|
23:2 |
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
23:2 |
He gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
ABP
|
23:2 |
And he brought together all the rulers of Israel, and the priests, and the Levites.
|
I Ch
|
NHEBME
|
23:2 |
He gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
Rotherha
|
23:2 |
and gathered together all the rulers of Israel, with the priests, and the Levites.
|
I Ch
|
LEB
|
23:2 |
And he assembled all the commanders of Israel and the priests and the Levites.
|
I Ch
|
RNKJV
|
23:2 |
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
23:2 |
And he gathered together all the princes of Israel, and the priests and the Levites,
|
I Ch
|
Webster
|
23:2 |
And he assembled all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
Darby
|
23:2 |
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
ASV
|
23:2 |
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
LITV
|
23:2 |
And he gathered all Israel's rulers, and the priests, and the Levites.
|
I Ch
|
Geneva15
|
23:2 |
And hee gathered together all the princes of Israel with the Priestes and the Leuites.
|
I Ch
|
CPDV
|
23:2 |
And he gathered together all the leaders of Israel, with the priests as well as the Levites.
|
I Ch
|
BBE
|
23:2 |
And he got together all the chiefs of Israel, with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
DRC
|
23:2 |
And he gathered together all the princes of Israel, and the priests and Levites.
|
I Ch
|
GodsWord
|
23:2 |
He gathered all the officials of Israel and the priests and Levites.
|
I Ch
|
JPS
|
23:2 |
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
23:2 |
¶ And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
NETfree
|
23:2 |
David assembled all the leaders of Israel, along with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
AB
|
23:2 |
And he assembled all the chief men of Israel, and the priests, and the Levites.
|
I Ch
|
AFV2020
|
23:2 |
And he gathered together all the rulers of Israel with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
NHEB
|
23:2 |
He gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
NETtext
|
23:2 |
David assembled all the leaders of Israel, along with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
UKJV
|
23:2 |
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
KJV
|
23:2 |
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
KJVA
|
23:2 |
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
AKJV
|
23:2 |
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
RLT
|
23:2 |
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
MKJV
|
23:2 |
And he gathered all the rulers of Israel, with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
YLT
|
23:2 |
and gathereth all the heads of Israel, and the priests, and the Levites;
|
I Ch
|
ACV
|
23:2 |
And he gathered together all the rulers of Israel, with the priests and the Levites.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
23:2 |
E juntando a todos os principais de Israel, e a os sacerdotes e levitas,
|
I Ch
|
Mg1865
|
23:2 |
Ary novoriny ny lehiben’ ny Isiraely rehetra mbamin’ ny mpisorona sy ny Levita.
|
I Ch
|
FinPR
|
23:2 |
Ja hän kutsui kokoon kaikki Israelin päämiehet, papit ja leeviläiset.
|
I Ch
|
FinRK
|
23:2 |
Hän kutsui kokoon kaikki Israelin johtomiehet, papit ja leeviläiset.
|
I Ch
|
ChiSB
|
23:2 |
他召集了以色列所以的領袖、司祭和肋未人。
|
I Ch
|
CopSahBi
|
23:2 |
|
I Ch
|
ChiUns
|
23:2 |
大卫招聚以色列的众首领和祭司利未人。
|
I Ch
|
BulVeren
|
23:2 |
И събра всичките израилеви началници и свещениците и левитите.
|
I Ch
|
AraSVD
|
23:2 |
وَجَمَعَ كُلَّ رُؤَسَاءِ إِسْرَائِيلَ وَٱلْكَهَنَةِ وَٱللَّاوِيِّينَ،
|
I Ch
|
Esperant
|
23:2 |
Kaj li kunvenigis ĉiujn estrojn de Izrael kaj la pastrojn kaj la Levidojn.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
23:2 |
ดาวิดทรงให้ประชุมเจ้านายทั้งสิ้นของอิสราเอล และบรรดาปุโรหิตและคนเลวี
|
I Ch
|
OSHB
|
23:2 |
וַיֶּאֱסֹף֙ אֶת־כָּל־שָׂרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְהַכֹּהֲנִ֖ים וְהַלְוִיִּֽם׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
23:2 |
ဣသရေလမင်း ယဇ်ပုရောဟိတ်၊ လေဝိသား အပေါင်းတို့ကို စုဝေးစေတော်မူ၏။
|
I Ch
|
FarTPV
|
23:2 |
داوود تمام رهبران اسرائیل، کاهنان و لاویان را جمع نمود
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
23:2 |
Dāūd ne Isrāīl ke tamām rāhnumāoṅ ko imāmoṅ aur Lāwiyoṅ samet apne pās bulā liyā.
|
I Ch
|
SweFolk
|
23:2 |
Han samlade Israels alla furstar, så också prästerna och leviterna.
|
I Ch
|
GerSch
|
23:2 |
Und er versammelte alle Obersten in Israel und die Priester und Leviten.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
23:2 |
At pinisan niya ang lahat na prinsipe ng Israel, pati ang mga saserdote at ng mga Levita.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
23:2 |
Hän kutsui kokoon kaikki Israelin päämiehet, papit ja leeviläiset.
|
I Ch
|
Dari
|
23:2 |
داود تمام رهبران اسرائیل، کاهنان و لاویان را جمع نمود
|
I Ch
|
SomKQA
|
23:2 |
Oo wuxuu soo wada ururiyey amiirradii reer binu Israa'iil oo dhan, iyo wadaaddadii iyo kuwii reer Laawiba.
|
I Ch
|
NorSMB
|
23:2 |
Og han samla alle hovdingarne i Israel, og prestarne og levitarne.
|
I Ch
|
Alb
|
23:2 |
Ai mblodhi tërë krerët e Izraelit së bashku me priftërinjtë dhe me Levitët.
|
I Ch
|
UyCyr
|
23:2 |
Давут исраилларниң барлиқ ақсақаллири, роһанийлири вә лавийларни чақиртип кәлди.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
23:2 |
¶그가 이스라엘의 모든 통치자들과 제사장들과 레위 사람들을 함께 모으니라.
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
23:2 |
И сабра све кнезове Израиљеве и свештенике и Левите.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
23:2 |
And he gaderide togidere alle the princes of Israel, and the preestis, and dekenes;
|
I Ch
|
Mal1910
|
23:2 |
അവൻ യിസ്രായേലിന്റെ പ്രഭുക്കന്മാരെയും പുരോഹിതന്മാരെയും ലേവ്യരെയും എല്ലാം കൂട്ടിവരുത്തി,
|
I Ch
|
KorRV
|
23:2 |
이스라엘 모든 방백과 제사장과 레위 사람을 모았더라
|
I Ch
|
Azeri
|
23:2 |
داوود ائسرايئلئن بوتون باشچيلاريني، کاهئنلر و لاوئلیلرله بئر يره ييغدي.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
23:2 |
Och David församlade alla öfverstar i Israel, och Presterna och Leviterna,
|
I Ch
|
KLV
|
23:2 |
ghaH boSta' tay' Hoch the joHHom vo' Israel, tlhej the lalDan vumwI'pu' je the Levites.
|
I Ch
|
ItaDio
|
23:2 |
E adunò tutti i capi d’Israele, e i sacerdoti, e i Leviti.
|
I Ch
|
RusSynod
|
23:2 |
И собрал всех князей Израилевых и священников и левитов,
|
I Ch
|
CSlEliza
|
23:2 |
и собра всех князей Израилевых, и священников, и левитов:
|
I Ch
|
ABPGRK
|
23:2 |
και συνήγαγε πάντας τους άρχοντας Ισραήλ και τους ιερείς και τους Λευίτας
|
I Ch
|
FreBBB
|
23:2 |
Et il assembla tous les princes d'Israël, les sacrificateurs et les Lévites.
|
I Ch
|
LinVB
|
23:2 |
Abengi bankumu ba Israel banso, na banganga Nzambe na ba-Levi.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
23:2 |
És egybegyűjtötte mind az Izrael nagyjait s a papokat és a levitákat.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
23:2 |
集以色列諸牧伯、及祭司利未人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
23:2 |
Vua cũng tập họp tất cả những người lãnh đạo Y-sơ-ra-ên, những thầy tế lễ và người Lê-vi.
|
I Ch
|
LXX
|
23:2 |
καὶ συνήγαγεν τοὺς πάντας ἄρχοντας Ισραηλ καὶ τοὺς ἱερεῖς καὶ τοὺς Λευίτας
|
I Ch
|
CebPinad
|
23:2 |
Ug iyang gitigum pagtingub ang tanang mga principe sa Israel, uban ang mga sacerdote ug ang mga Levihanon.
|
I Ch
|
RomCor
|
23:2 |
El a strâns pe toate căpeteniile lui Israel, pe preoţi şi pe leviţi.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
23:2 |
Nanmwarki Depit ketin kapokonepene kaun koaros en Israel iangahki samworo koaros oh mehn Lipai kan koaros.
|
I Ch
|
HunUj
|
23:2 |
Összegyűjtötte tehát Izráel minden vezetőjét, meg a papokat és a lévitákat.
|
I Ch
|
GerZurch
|
23:2 |
Er versammelte alle Fürsten Israels sowie die Priester und die Leviten.
|
I Ch
|
PorAR
|
23:2 |
E reuniu todos os chefes de Israel, como também os sacerdotes e levitas.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
23:2 |
En hij vergaderde al de vorsten van Israël, ook de priesters en de Levieten.
|
I Ch
|
FarOPV
|
23:2 |
و تمامي سروران اسرائيل و کاهنان و لاويان را جمع کرد.
|
I Ch
|
Ndebele
|
23:2 |
Wasebuthanisa zonke induna zakoIsrayeli labapristi lamaLevi.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
23:2 |
E juntando a todos os principais de Israel, e a os sacerdotes e levitas,
|
I Ch
|
Norsk
|
23:2 |
Og han samlet alle Israels høvdinger og prestene og levittene.
|
I Ch
|
SloChras
|
23:2 |
In zbral je vse kneze Izraelove in duhovnike in levite.
|
I Ch
|
Northern
|
23:2 |
Davud İsrailin bütün başçılarını, kahinləri və Levililəri topladı.
|
I Ch
|
GerElb19
|
23:2 |
Und er versammelte alle Obersten Israels und die Priester und die Leviten.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
23:2 |
Un (Dāvids) sapulcēja visus Israēla virsniekus un priesterus un Levitus.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
23:2 |
E ajuntou a todos os principes de Israel, como tambem aos sacerdotes e levitas.
|
I Ch
|
ChiUn
|
23:2 |
大衛招聚以色列的眾首領和祭司利未人。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
23:2 |
Och David församlade alla öfverstar i Israel, och Presterna och Leviterna,
|
I Ch
|
FreKhan
|
23:2 |
Il rassembla tous les chefs d’Israël ainsi que les prêtres et les Lévites.
|
I Ch
|
FrePGR
|
23:2 |
Et il assembla tous les princes d'Israël et les Prêtres et les Lévites.
|
I Ch
|
PorCap
|
23:2 |
*Reuniu todos os chefes de Israel, os sacerdotes e os levitas.
|
I Ch
|
JapKougo
|
23:2 |
ダビデはイスラエルのすべてのつかさおよび祭司とレビびとを集めた。
|
I Ch
|
GerTextb
|
23:2 |
Er versammelte alle Fürsten Israels, die Priester und die Leviten.
|
I Ch
|
Kapingam
|
23:2 |
Di King David gu-haga-dagabuli nia dagi huogodoo o digau Israel gi-di gowaa e-dahi, mo digau hai-mee-dabu, mo digau Levi huogodoo.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
23:2 |
Reunió a todos los príncipes de Israel, a los sacerdotes y a los levitas,
|
I Ch
|
WLC
|
23:2 |
וַיֶּאֱסֹף֙ אֶת־כָּל־שָׂרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְהַכֹּהֲנִ֖ים וְהַלְוִיִּֽם׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
23:2 |
Dovydas sukvietė visus Izraelio kunigaikščius ir levitus.
|
I Ch
|
Bela
|
23:2 |
І сабраў усіх князёў Ізраілевых і сьвятароў і лявітаў,
|
I Ch
|
GerBoLut
|
23:2 |
Und David versammelte alle Obersten in Israel und die Priester und Leviten,
|
I Ch
|
FinPR92
|
23:2 |
Daavid kutsui koolle kaikki Israelin johtomiehet sekä papit ja leeviläiset.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
23:2 |
Y juntando a todos los principales de Israel, y a los sacerdotes y Levitas,
|
I Ch
|
NlCanisi
|
23:2 |
en riep alle bestuurders van Israël met de priesters en levieten bijeen.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
23:2 |
Er ließ dazu alle führenden Männer Israels, die Priester und die Leviten zusammenrufen.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
23:2 |
داؤد نے اسرائیل کے تمام راہنماؤں کو اماموں اور لاویوں سمیت اپنے پاس بُلا لیا۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
23:2 |
وَاسْتَدْعَى إِلَيْهِ كُلَّ قَادَةِ إِسْرَائِيلَ وَالْكَهَنَةَ وَاللاَّوِيِّينَ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
23:2 |
大卫召集了以色列的众领袖、祭司和利未人。
|
I Ch
|
ItaRive
|
23:2 |
E radunò tutti i capi d’Israele, i sacerdoti e i Leviti.
|
I Ch
|
Afr1953
|
23:2 |
En hy het al die vorste van Israel en die priesters en die Leviete bymekaar laat kom.
|
I Ch
|
RusSynod
|
23:2 |
И собрал всех князей Израилевых, и священников, и левитов,
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
23:2 |
दाऊद ने इसराईल के तमाम राहनुमाओं को इमामों और लावियों समेत अपने पास बुला लिया।
|
I Ch
|
TurNTB
|
23:2 |
Davut İsrail'in bütün önderlerini, kâhinleri, Levililer'i bir araya topladı.
|
I Ch
|
DutSVV
|
23:2 |
En hij vergaderde al de vorsten van Israel, ook de priesters en de Levieten.
|
I Ch
|
HunKNB
|
23:2 |
és egybegyűjtötte Izrael valamennyi főemberét meg a papokat és a levitákat.
|
I Ch
|
Maori
|
23:2 |
Na ka huihuia e ia nga rangatira katoa o Iharaira, ratou ko nga tohunga, ko nga Riwaiti.
|
I Ch
|
HunKar
|
23:2 |
És összegyűjté Izráel összes fejedelmeit, a papokat és a Lévitákat is.
|
I Ch
|
Viet
|
23:2 |
Người nhóm các quan trưởng Y-sơ-ra-ên, cùng những thầy tế lễ, và người Lê-vi.
|
I Ch
|
Kekchi
|
23:2 |
Li rey David quixtakla xchˈutubanquileb chixjunileb li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj Israel. Quixchˈutubeb ajcuiˈ laj tij ut chixjunileb laj levita.
|
I Ch
|
Swe1917
|
23:2 |
Och han församlade alla Israels furstar, så ock prästerna och leviterna.
|
I Ch
|
CroSaric
|
23:2 |
Potom skupi sve izraelske knezove, svećenike i levite.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
23:2 |
Vua triệu tập tất cả các thủ lãnh trong Ít-ra-en, các tư tế và các thầy Lê-vi.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
23:2 |
Et il assembla tous les principaux d’Israël, et les Sacrificateurs, et les Lévites.
|
I Ch
|
FreLXX
|
23:2 |
Il rassembla tous les chefs d'Israël, les prêtres et les lévites.
|
I Ch
|
Aleppo
|
23:2 |
ויאסף את כל שרי ישראל והכהנים והלוים
|
I Ch
|
MapM
|
23:2 |
וַיֶּֽאֱסֹף֙ אֶת־כׇּל־שָׂרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְהַכֹּהֲנִ֖ים וְהַלְוִיִּֽם׃
|
I Ch
|
HebModer
|
23:2 |
ויאסף את כל שרי ישראל והכהנים והלוים׃
|
I Ch
|
Kaz
|
23:2 |
Сол кезде ол Исраилдің барлық басшыларын, діни қызметкерлері мен леуіліктерді жинап алды.
|
I Ch
|
FreJND
|
23:2 |
Et il assembla tous les chefs d’Israël, et les sacrificateurs, et les Lévites.
|
I Ch
|
GerGruen
|
23:2 |
Er versammelte alle Fürsten Israels, ebenso die Priester und die Leviten.
|
I Ch
|
SloKJV
|
23:2 |
Ta je zbral skupaj vse Izraelove prince, z duhovniki in Lévijevci.
|
I Ch
|
Haitian
|
23:2 |
Li reyini tout chèf pèp Izrayèl yo, tout prèt yo ak tout moun Levi yo.
|
I Ch
|
FinBibli
|
23:2 |
Ja kokosi kaikki ylimmäiset Israelissa, ja papit ja Leviläiset,
|
I Ch
|
SpaRV
|
23:2 |
Y juntando á todos los principales de Israel, y á los sacerdotes y Levitas,
|
I Ch
|
WelBeibl
|
23:2 |
Yna dyma fe'n galw holl arweinwyr Israel, yr offeiriaid a'r Lefiaid at ei gilydd.
|
I Ch
|
GerMenge
|
23:2 |
Er ließ dabei alle Obersten Israels sowie die Priester und Leviten zusammenkommen;
|
I Ch
|
GreVamva
|
23:2 |
Και συνήγαγε πάντας τους άρχοντας του Ισραήλ και τους ιερείς και τους Λευΐτας.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
23:2 |
І зібрав він усіх Ізраїлевих князі́в, і священиків та Левитів.
|
I Ch
|
FreCramp
|
23:2 |
Il réunit tous les chefs d'Israël, les prêtres et les lévites.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
23:2 |
И сабра све кнезове Израиљеве и свештенике и Левите.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
23:2 |
I zgromadził wszystkich książąt Izraela oraz kapłanów i Lewitów.
|
I Ch
|
FreSegon
|
23:2 |
Il assembla tous les chefs d'Israël, les sacrificateurs et les Lévites.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
23:2 |
Y juntando á todos los principales de Israel, y á los sacerdotes y Levitas,
|
I Ch
|
HunRUF
|
23:2 |
Összegyűjtötte tehát Izráel összes főemberét meg a papokat és a lévitákat.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
23:2 |
Han samlede alle Israels Øverster og Præsterne og Leviterne.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
23:2 |
Na em i bungim olgeta hetman bilong Isrel wantaim, wantaim ol pris na ol lain Livai.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
23:2 |
Og han samlede alle Israels Fyrster, Præsterne og Leviterne.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
23:2 |
Et il assembla tous les princes d’Israël, avec les prêtres et les Lévites.
|
I Ch
|
PolGdans
|
23:2 |
I zgromadził wszystkich książąt Izraelskich, i kapłanów, i Lewitów;
|
I Ch
|
JapBungo
|
23:2 |
ダビデ、イスラエルの一切の牧伯および祭司とレビ人をあつめたり
|
I Ch
|
GerElb18
|
23:2 |
Und er versammelte alle Obersten Israels und die Priester und die Leviten.
|