I Ch
|
RWebster
|
23:3 |
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number, man by man, was thirty and eight thousand.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
23:3 |
The Levites were numbered from thirty years old and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
|
I Ch
|
ABP
|
23:3 |
And [3were counted 1the 2Levites] from thirty years old and up. And [4was 1the 2number 3of them] according to their head count of males -- thirty and eight thousand.
|
I Ch
|
NHEBME
|
23:3 |
The Levites were numbered from thirty years old and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
|
I Ch
|
Rotherha
|
23:3 |
Now the Levites were numbered, from thirty years old and upwards,—and their number by their polls, of mature men, was thirty-eight thousand.
|
I Ch
|
LEB
|
23:3 |
And the Levites thirty years old and above were counted, and their number according to their head count for the men was thirty-eight thousand.
|
I Ch
|
RNKJV
|
23:3 |
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
23:3 |
were numbered from the age of thirty years and upward; and their number by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
|
I Ch
|
Webster
|
23:3 |
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
|
I Ch
|
Darby
|
23:3 |
And the Levites were numbered from thirty years old and upward; and their number, by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
|
I Ch
|
ASV
|
23:3 |
And the Levites were numbered from thirty years old and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
|
I Ch
|
LITV
|
23:3 |
And the Levites were counted from a son of thirty years and upward; and their number by their heads, as to men, thirty eight thousand.
|
I Ch
|
Geneva15
|
23:3 |
And the Leuites were numbred from ye age of thirtie yeere and aboue, and their nomber according to their summe was eight and thirtie thousand men.
|
I Ch
|
CPDV
|
23:3 |
And the Levites were numbered from the age of thirty years and upward. And there were found thirty-eight thousand men.
|
I Ch
|
BBE
|
23:3 |
And the Levites, all those of thirty years old and over, were numbered; and the number of them, by heads, man by man, was thirty-eight thousand.
|
I Ch
|
DRC
|
23:3 |
And the Levites were numbered from the age of thirty years, and upwards: and there were found of them thirty-eight thousand men.
|
I Ch
|
GodsWord
|
23:3 |
Every male Levite who was at least 30 years old was counted. There were 38,000.
|
I Ch
|
JPS
|
23:3 |
And the Levites were numbered from thirty years old and upward; and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
23:3 |
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
|
I Ch
|
NETfree
|
23:3 |
The Levites who were thirty years old and up were counted; there were 38,000 men.
|
I Ch
|
AB
|
23:3 |
And the Levites numbered themselves from thirty years old and upward; and their number by their polls amounted to thirty-eight thousand men.
|
I Ch
|
AFV2020
|
23:3 |
And the Levites were numbered from the age of thirty years and upward. And their number by their heads, man by man, was thirty-eight thousand.
|
I Ch
|
NHEB
|
23:3 |
The Levites were numbered from thirty years old and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
|
I Ch
|
NETtext
|
23:3 |
The Levites who were thirty years old and up were counted; there were 38,000 men.
|
I Ch
|
UKJV
|
23:3 |
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
|
I Ch
|
KJV
|
23:3 |
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
|
I Ch
|
KJVA
|
23:3 |
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
|
I Ch
|
AKJV
|
23:3 |
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
|
I Ch
|
RLT
|
23:3 |
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
|
I Ch
|
MKJV
|
23:3 |
And the Levites were numbered from the age of thirty years and upward. And their number by their heads, man by man, was thirty-eight thousand.
|
I Ch
|
YLT
|
23:3 |
and the Levites are numbered from a son of thirty years and upward, and their number, by their polls, is of mighty men thirty and eight thousand.
|
I Ch
|
ACV
|
23:3 |
And the Levites were numbered from thirty years old and upward. And their number by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
23:3 |
Foram contados os levitas de trinta anos acima; e foi o número deles por suas cabeças, contados um a um, trinta e oito mil.
|
I Ch
|
Mg1865
|
23:3 |
Ary nisaina ny Levita hatramin’ ny telo-polo taona no ho miakatra, ka valo arivo amby telo alina no isan’ ny lehilahy.
|
I Ch
|
FinPR
|
23:3 |
Ja leeviläiset luettiin, kolmikymmenvuotiset ja sitä vanhemmat, ja heidän lukumääränsä, pääluvun mukaan, oli kolmekymmentäkahdeksan tuhatta miestä.
|
I Ch
|
FinRK
|
23:3 |
Kolmikymmenvuotiaat ja sitä vanhemmat leeviläiset laskettiin, ja miesten lukumäärä oli yhteensä kolmekymmentäkahdeksantuhatta.
|
I Ch
|
ChiSB
|
23:3 |
肋未人自三十歲以上者,所有的男子都一一統計了,人數共計三萬八千:
|
I Ch
|
CopSahBi
|
23:3 |
|
I Ch
|
ChiUns
|
23:3 |
利未人从三十岁以外的都被数点,他们男丁的数目共有三万八千;
|
I Ch
|
BulVeren
|
23:3 |
И левитите бяха преброени от тридесет години и нагоре; и като се преброиха един по един, бяха тридесет и осем хиляди мъже.
|
I Ch
|
AraSVD
|
23:3 |
فَعُدَّ ٱللَّاوِيُّونَ مِنِ ٱبْنِ ثَلَاثِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ، فَكَانَ عَدَدُهُمْ حَسَبَ رُؤُوسِهِمْ مِنَ ٱلرِّجَالِ ثَمَانِيَةً وَثَلَاثِينَ أَلْفًا.
|
I Ch
|
Esperant
|
23:3 |
Kaj estis kalkulitaj la Levidoj de la aĝo de tridek jaroj kaj pli; kaj montriĝis, ke ilia nombro, kalkulante ĉiujn kapojn de viroj, estis tridek ok mil.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
23:3 |
คนเลวีนั้นอายุตั้งแต่สามสิบปีขึ้นไปก็ได้นับไว้ทีละคน ตามจำนวนชื่อรายบุคคล รวมได้สามหมื่นแปดพันคน
|
I Ch
|
OSHB
|
23:3 |
וַיִּסָּֽפְרוּ֙ הַלְוִיִּ֔ם מִבֶּ֛ן שְׁלֹשִׁ֥ים שָׁנָ֖ה וָמָ֑עְלָה וַיְהִ֨י מִסְפָּרָ֤ם לְגֻלְגְּלֹתָם֙ לִגְבָרִ֔ים שְׁלֹשִׁ֥ים וּשְׁמוֹנָ֖ה אָֽלֶף׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
23:3 |
လေဝိသားတို့တွင် အသက်သုံးဆယ် လွန်၍ စာရင်းဝင်သော ယောက်ျားပေါင်းကား၊ သုံးသောင်း ရှစ်ထောင်တည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
23:3 |
و بعد امر کرد که از لاویان سی ساله و بالاتر سرشماری کنند. تعداد تمام آنها سی و هشت هزار نفر بود.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
23:3 |
Tamām un Lāwiyoṅ ko ginā gayā jin kī umr tīs sāl yā is se zāyd thī. Un kī kul tādād 38,000 thī.
|
I Ch
|
SweFolk
|
23:3 |
De leviter som var trettio år eller äldre blev räknade. Deras antal var allt som allt 38 000 män.
|
I Ch
|
GerSch
|
23:3 |
Die Leviten aber wurden gezählt, von dreißig Jahren an und darüber. Und ihre Zahl, Haupt für Haupt, betrug 38000 Mann.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
23:3 |
At ang mga Levita ay binilang mula sa tatlongpung taon na patanda: at ang kanilang bilang, ayon sa kanilang mga ulo, lalake't lalake, ay tatlongpu't walong libo.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
23:3 |
Leeviläiset laskettiin, kolmekymmentävuotiaat ja sitä vanhemmat, ja heidän lukumääränsä pääluvun mukaan oli kolmekymmentäkahdeksan tuhatta miestä.
|
I Ch
|
Dari
|
23:3 |
و بعد امر کرد که لاویان سی ساله و بالا تر را سرشماری کنند. تعداد تمام آن ها سی و هشت هزار نفر بود.
|
I Ch
|
SomKQA
|
23:3 |
Markaasaa la tiriyey reer Laawi intoodii soddon sannadood jirtay ama ka sii weynayd, oo markii nin nin loo tiriyey, dhammaantood tiradoodii waxay noqotay siddeed iyo soddon kun oo nin.
|
I Ch
|
NorSMB
|
23:3 |
Og levitarne vart talde, ein for ein, dei som var tretti år gamle eller meir, og talet på alle karfolki var åtte og tretti tusund.
|
I Ch
|
Alb
|
23:3 |
U llogaritën Levitët tridhjetë vjeç e lart; dhe numri i individëve ishte tridhjetë e tetë mijë.
|
I Ch
|
UyCyr
|
23:3 |
У лавийларниң оттуз яштин жуқурилирини тизимлиди, улар җәми 38 миң нәпәр әр чиқти.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
23:3 |
이제 레위 사람들은 삼십 세 이상이 계수되었는데 남자별로 그들의 머릿수에 따른 그들의 수가 삼만 팔천이더라.
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
23:3 |
И бише избројани Левити од тридесет година и више, и бјеше их на број с главе на главу тридесет и осам тисућа људи.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
23:3 |
and the dekenes weren noumbrid fro twenti yeer and aboue, and eiyte and thretti thousynde of men weren foundun.
|
I Ch
|
Mal1910
|
23:3 |
ലേവ്യരിൽ മുപ്പതു വയസ്സുമുതൽ മേലോട്ടുള്ളവരെ എണ്ണി; ആളെണ്ണം പേരുപേരായി അവർ മുപ്പത്തെണ്ണായിരം ആയിരുന്നു.
|
I Ch
|
KorRV
|
23:3 |
레위 사람은 삼십 세 이상으로 계수하였으니 모든 남자의 명수가 삼만 팔천인데
|
I Ch
|
Azeri
|
23:3 |
اوتوز ياشيندا و بوندان يوخاري ياشدا اولان لاوئلیلر سئياهييا آليندي. اونلاردان کئشئلرئن سايي اوتوز سکّئز مئن نفر ائدي.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
23:3 |
Att man skulle räkna Leviterna, ifrå tretio är och derutöfver; och deras tal var, ifrå hufvud till hufvud, det starke män voro, åtta och tretio tusend;
|
I Ch
|
KLV
|
23:3 |
The Levites were toghta' vo' wejmaH DISmey qan je upward: je chaj mI' Sum chaj polls, loD Sum loD, ghaHta' wejmaH-eight SaD.
|
I Ch
|
ItaDio
|
23:3 |
E i Leviti furono annoverati dall’età di trent’anni in su. E il numero di essi, annoverati gli uomini a testa a testa, fu di trentottomila.
|
I Ch
|
RusSynod
|
23:3 |
и исчислены были левиты, от тридцати лет и выше, и было число их, считая поголовно, тридцать восемь тысяч человек.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
23:3 |
сочтени же быша левити, от тридесяти лет и вышше, и бысть число их по главам их, мужей тридесять и осмь тысящ:
|
I Ch
|
ABPGRK
|
23:3 |
και ηρίθμησαν οι Λευίται από τριακονταετούς και επάνω και εγένετο ο αριθμός αυτών κατά κεφαλήν αυτών εις άνδρας τριάκοντα και οκτώ χιλιάδας
|
I Ch
|
FreBBB
|
23:3 |
Et on fit le dénombrement des Lévites, depuis l'âge de trente ans et au-dessus ; et leur nombre, par tête, s'élevait à trente-huit mille hommes.
|
I Ch
|
LinVB
|
23:3 |
Batangi ba-Levi, baye bakokisi mibu ntuku isato. Bakoki bato nkoto ntuku isato na mwambe.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
23:3 |
És megszámláltattak a leviták harminc évestől fölfelé; és volt számuk fejenként, férfianként: harmincnyolcezer.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
23:3 |
利未人自三十歲以上者、核其丁男、共三萬八千人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
23:3 |
Người Lê-vi từ ba mươi tuổi trở lên đều được kiểm kê, tổng số người là ba mươi tám ngàn người.
|
I Ch
|
LXX
|
23:3 |
καὶ ἠριθμήθησαν οἱ Λευῖται ἀπὸ τριακονταετοῦς καὶ ἐπάνω καὶ ἐγένετο ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν εἰς ἄνδρας τριάκοντα καὶ ὀκτὼ χιλιάδας
|
I Ch
|
CebPinad
|
23:3 |
Ug ang mga Levihanon giihap sukad sa katloan ka tuig ang panuigon ug ngadto sa itaas: ug ang ilang gidaghanon sumala sa ilang mga ulo tagsatagsa ka tawo, katloan ug walo ka libo.
|
I Ch
|
RomCor
|
23:3 |
Au făcut numărătoarea leviţilor de la vârsta de treizeci de ani în sus; socotiţi pe cap şi pe bărbaţi, s-au găsit în număr de treizeci şi opt de mii.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
23:3 |
E ketin wiahda ntingdien ohl koaros en mehn Lipai me sang sounpar silihsek kohda. Irail koaros patpene wiahda me 38,000.
|
I Ch
|
HunUj
|
23:3 |
Számbavették a lévitákat harmincévesektől fölfelé, és a férfiak száma harmincnyolcezer fő volt.
|
I Ch
|
GerZurch
|
23:3 |
Und die Leviten wurden gezählt, von dreissig Jahren an und darüber, und es belief sich ihre Zahl, nach Köpfen gerechnet, auf 38 000 Männer. (a) 4Mo 4:3
|
I Ch
|
PorAR
|
23:3 |
Foram contados os levitas de trinta anos para cima; e foi o número deles, segundo o seu registo, trinta e oito mil homens.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
23:3 |
En de Levieten werden geteld, van dertig jaren af en daarboven; en hun getal was, naar hun hoofden, aan mannen, acht en dertig duizend.
|
I Ch
|
FarOPV
|
23:3 |
و لاويان از سي ساله و بالاتر شمرده شدند و عدد ايشان بر حسب سرهاي مردان ايشان، سي و هشت هزار بود.
|
I Ch
|
Ndebele
|
23:3 |
AmaLevi asebalwa kusukela koleminyaka engamatshumi amathathu kusiya phezulu; lenani lawo, ngamakhanda awo, ngamadoda, laba zinkulungwane ezingamatshumi amathathu lesificaminwembili.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
23:3 |
Foram contados os levitas de trinta anos acima; e foi o número deles por suas cabeças, contados um a um, trinta e oito mil.
|
I Ch
|
Norsk
|
23:3 |
Og levittene blev tellet fra tyveårsalderen og opover, og tallet på dem - en for en, alle som var av mannkjønn - var åtte og tretti tusen.
|
I Ch
|
SloChras
|
23:3 |
Leviti pa so bili prešteti, od tridesetletnih in više, in njih število, od glave do glave, je bilo osemintrideset tisoč mož.
|
I Ch
|
Northern
|
23:3 |
Otuz yaşında və bundan yuxarı yaşda olan Levililər siyahıya alındı. Onlardan kişilərin sayı otuz səkkiz min nəfər idi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
23:3 |
Und die Leviten wurden gezählt von dreißig Jahren an und darüber; und ihre Zahl war, Kopf für Kopf, an Männern achtunddreißigtausend.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
23:3 |
Un Leviti tapa skaitīti no trīsdesmit gadiem un pārāk, un viņu skaits pēc viņu vīru galvām bija trīsdesmit astoņi tūkstoši.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
23:3 |
E foram contados os levitas de trinta annos e d'ahi para cima: e foi o numero d'elles, segundo as suas cabeças, trinta e oito mil homens.
|
I Ch
|
ChiUn
|
23:3 |
利未人從三十歲以外的都被數點,他們男丁的數目共有三萬八千;
|
I Ch
|
SweKarlX
|
23:3 |
Att man skulle räkna Leviterna, ifrå tretio år och derutöfver; och deras tal var, ifrå hufvud till hufvud, det starke män voro, åtta och tretio tusend;
|
I Ch
|
FreKhan
|
23:3 |
Les Lévites furent recensés depuis l’âge de trente ans et au-delà; ils se montèrent à trente-huit mille hommes comptés par tête.
|
I Ch
|
FrePGR
|
23:3 |
Et l'on dressa un état des Lévites depuis trente ans et au-dessus, et leur nombre compté par tête d'homme fut de trente-huit mille :
|
I Ch
|
PorCap
|
23:3 |
*Foram contados os levitas de trinta anos para cima, e o seu número, por cabeça, era de trinta e oito mil homens.
|
I Ch
|
JapKougo
|
23:3 |
レビびとの三十歳以上のものを数えると、その男の数が三万八千人あった。
|
I Ch
|
GerTextb
|
23:3 |
Und die Leviten wurden gezählt, von dreißig Jahren an und darüber, und es belief sich ihre Zahl, Kopf für Kopf gerechnet, auf 38000 Männer.
|
I Ch
|
Kapingam
|
23:3 |
Mee guu-hai dana hihi nia daangada, e-hihi di hulu daane huogodoo o Levi ala guu-tugi nia ngadau e-motolu be nonua. Di hulu damana huogodoo e-motolu maa-walu mana-(38,000).
|
I Ch
|
SpaPlate
|
23:3 |
y fueron contados los levitas de treinta años arriba; y su número, contado por cabezas, uno por uno, fue de treinta y ocho mil.
|
I Ch
|
WLC
|
23:3 |
וַיִּסָּֽפְרוּ֙ הַלְוִיִּ֔ם מִבֶּ֛ן שְׁלֹשִׁ֥ים שָׁנָ֖ה וָמָ֑עְלָה וַיְהִ֨י מִסְפָּרָ֤ם לְגֻלְגְּלֹתָם֙ לִגְבָרִ֔ים שְׁלֹשִׁ֥ים וּשְׁמוֹנָ֖ה אָֽלֶף׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
23:3 |
Buvo suskaičiuoti levitai, sulaukę trisdešimties metų ir vyresni. Jų skaičius buvo trisdešimt aštuoni tūkstančiai vyrų.
|
I Ch
|
Bela
|
23:3 |
і палічаны былі лявіты, ад трыццаці гадоў і вышэй, і было лікам іх, лічачы пагалоўна, трыццаць восем тысяч чалавек.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
23:3 |
daß man die Leviten zahlete von dreißig Jahren und druber; und ihre Zahl war von Haupt zu Haupt, das starke Manner waren, achtunddreitügtausend.
|
I Ch
|
FinPR92
|
23:3 |
Leeviläiset laskettiin, kolmikymmenvuotiaat ja sitä vanhemmat, ja heidän lukumääränsä oli kolmekymmentäkahdeksantuhatta miestä.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
23:3 |
Fueron contados los Levitas de treinta años y arriba; y fue el número de ellos por sus cabezas, contados uno a uno, treinta y ocho mil.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
23:3 |
En toen de levieten boven de dertig jaar waren geteld, bleek het aantal mannelijke personen acht en dertigduizend te bedragen.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
23:3 |
Alle Leviten von dreißig Jahren an aufwärts wurden gezählt. Es waren 38 000 Männer.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
23:3 |
تمام اُن لاویوں کو گنا گیا جن کی عمر تیس سال یا اِس سے زائد تھی۔ اُن کی کُل تعداد 38,000 تھی۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
23:3 |
وَكَانَ عَدَدُ اللاَّوِيِّينَ الْمُحْصَيْنَ مِنِ ابْنِ ثَلاَثِينَ فَمَا فَوْقُ ثَمَانِيَةً وَثَلاَثِينَ أَلْفاً،
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
23:3 |
利未人自三十岁以上的都被数点;按统计,他们男丁的数目,共有三万八千人。
|
I Ch
|
ItaRive
|
23:3 |
Fu fatto un censimento dei Leviti dall’età di trent’anni in su; e, contati testa per testa, uomo per uomo, il loro numero risultò di trentottomila.
|
I Ch
|
Afr1953
|
23:3 |
En die Leviete is getel, van dertig jaar oud en daarbo, en hulle getal was, hoof vir hoof, agt en dertig duisend man.
|
I Ch
|
RusSynod
|
23:3 |
и исчислены были левиты, от тридцати лет и выше, и было число их, считая поголовно, тридцать восемь тысяч человек.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
23:3 |
तमाम उन लावियों को गिना गया जिनकी उम्र तीस साल या इससे ज़ायद थी। उनकी कुल तादाद 38,000 थी।
|
I Ch
|
TurNTB
|
23:3 |
Otuz ve daha yukarı yaştaki Levililer sayıldı. Toplamı otuz sekiz bin erkekti.
|
I Ch
|
DutSVV
|
23:3 |
En de Levieten werden geteld, van dertig jaren af en daarboven; en hun getal was, naar hun hoofden, aan mannen, acht en dertig duizend.
|
I Ch
|
HunKNB
|
23:3 |
Aztán megszámláltatta a levitákat, a harmincesztendősöktől felfelé, s harmincnyolcezer főnyinek találta őket.
|
I Ch
|
Maori
|
23:3 |
Na ka taua nga Riwaiti, nga mea e toru tekau, he maha atu ranei, o ratou tau. Na, ko to ratou tokomaha, he mea tatau a tangata tonu, e toru tekau ma waru mano.
|
I Ch
|
HunKar
|
23:3 |
És megszámláltatának a Léviták, harmincz esztendőstől fogva, és a kik annál idősebbek valának; és azok száma fejenként, férfianként harmincznyolczezer volt.
|
I Ch
|
Viet
|
23:3 |
Người ta lấy số người Lê-vi từ ba mươi tuổi trở lên, và số của họ, cứ đếm từng người, được ba vạn tám ngàn.
|
I Ch
|
Kekchi
|
23:3 |
Quixtakla rajlanquileb chixjunileb li ralal xcˈajol laj Leví li cuanqueb laje̱b xcaˈcˈa̱l chihab reheb, joˈ ajcuiˈ li numenakeb laje̱b xcaˈcˈa̱l chihab. Nak queˈajla̱c cuanqueb cuakxaklaju xcaˈcˈa̱l mil (38,000) chi cui̱nk.
|
I Ch
|
Swe1917
|
23:3 |
Och leviterna blevo räknade, de nämligen som voro trettio år gamla eller därutöver; och deras antal, antalet av alla personer av mankön, utgjorde trettioåtta tusen.
|
I Ch
|
CroSaric
|
23:3 |
On izbroji levite od trideset godina naviše, i bilo ih je po muškim glavama trideset i osam tisuća.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
23:3 |
Người ta đếm số các thầy Lê-vi từ ba mươi tuổi trở lên, tính theo đầu người được ba mươi tám ngàn thầy.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
23:3 |
Et on fit le dénombrement des Lévites, depuis l’âge de trente ans, et au dessus ; et les mâles d’entr’eux étant comptés, chacun par tête, il y eut trente-huit mille hommes.
|
I Ch
|
FreLXX
|
23:3 |
Les lévites de trente ans et au-dessus furent comptés, et il s'en trouva trente-huit mille, savoir :
|
I Ch
|
Aleppo
|
23:3 |
ויספרו הלוים מבן שלשים שנה ומעלה ויהי מספרם לגלגלתם לגברים שלשים ושמונה אלף
|
I Ch
|
MapM
|
23:3 |
וַיִּסָּֽפְרוּ֙ הַלְוִיִּ֔ם מִבֶּ֛ן שְׁלֹשִׁ֥ים שָׁנָ֖ה וָמָ֑עְלָה וַיְהִ֨י מִסְפָּרָ֤ם לְגֻלְגְּלֹתָם֙ לִגְבָרִ֔ים שְׁלֹשִׁ֥ים וּשְׁמוֹנָ֖ה אָֽלֶף׃
|
I Ch
|
HebModer
|
23:3 |
ויספרו הלוים מבן שלשים שנה ומעלה ויהי מספרם לגלגלתם לגברים שלשים ושמונה אלף׃
|
I Ch
|
Kaz
|
23:3 |
Жасы отыз және одан жоғары леуілік ер адамдардың санағы жүргізілді. Олардың жалпы саны отыз сегіз мың екен.
|
I Ch
|
FreJND
|
23:3 |
Et on dénombra les Lévites, depuis l’âge de 30 ans et au-dessus ; et leur nombre, par tête, par homme, fut de 38000.
|
I Ch
|
GerGruen
|
23:3 |
Und die Leviten wurden von dreißig Jahren an und darüber gezählt. Ihre Kopfzahl war 38.000 Mann.
|
I Ch
|
SloKJV
|
23:3 |
Torej Lévijevci so bili prešteti od starosti tridesetih let in navzgor. Njihovo število po njihovih glavah, oseb, je bilo osemintrideset tisoč.
|
I Ch
|
Haitian
|
23:3 |
Li fè konte tout moun Levi yo, depi sa ki gen trantan pou pi piti rive sou sa ki pi gran yo. Antou yo jwenn trantwimil (38.000) gason.
|
I Ch
|
FinBibli
|
23:3 |
Että Leviläiset luettaisiin hamasta kolmestakymmenestä ajastajasta ja sen ylitse. Ja heidän lukunsa oli päästä päähän, väkeviä miehiä, kahdeksanneljättäkymmentä tuhatta,
|
I Ch
|
SpaRV
|
23:3 |
Fueron contados los Levitas de treinta años arriba; y fué el número de ellos por sus cabezas, contados uno á uno, treinta y ocho mil.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
23:3 |
Cafodd y Lefiaid oedd yn dri deg oed neu'n hŷn eu cyfrif, ac roedd yna 38,000 ohonyn nhw.
|
I Ch
|
GerMenge
|
23:3 |
und als man die Leviten im Alter von dreißig und mehr Jahren zählte, ergab sich bei ihnen eine Kopfzahl von 38000 Männern.
|
I Ch
|
GreVamva
|
23:3 |
Οι δε Λευΐται ήσαν απηριθμημένοι από ηλικίας τριάκοντα ετών και επάνω· και ο αριθμός αυτών κατά κεφαλήν αυτών, κατά άνδρα, ήτο τριάκοντα οκτώ χιλιάδες.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
23:3 |
І були перелі́чені Левити від віку тридцяти років і вище, і було число їх, за їхніми го́ловами, за мужчинами — тридцять і вісім тисяч.
|
I Ch
|
FreCramp
|
23:3 |
On compta les lévites, depuis l'âge de trente ans et au-dessus ; leur nombre, par tête et par hommes, fut de trente huit mille.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
23:3 |
И бише избројани Левити од тридесет година и више, и беше их на број с главе на главу тридесет и осам хиљада људи.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
23:3 |
Lewitów policzono od trzydziestu lat wzwyż, a ich liczba według głów wynosiła trzydzieści osiem tysięcy.
|
I Ch
|
FreSegon
|
23:3 |
On fit le dénombrement des Lévites, depuis l'âge de trente ans et au-dessus; comptés par tête et par homme, ils se trouvèrent au nombre de trente-huit mille.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
23:3 |
Fueron contados los Levitas de treinta años arriba; y fué el número de ellos por sus cabezas, contados uno á uno, treinta y ocho mil.
|
I Ch
|
HunRUF
|
23:3 |
Számba vették a lévitákat a harmincévesektől fölfelé, és a férfiak száma harmincnyolcezer fő volt.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
23:3 |
Og Leviterne blev talt fra Trediveaarsalderen og opefter, og deres Tal udgjorde, Hoved for Hoved, Mand for Mand, 38 000.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
23:3 |
Nau ol lain Livai ol i kaunim i stat long 30 krismas na i go antap. Na namba bilong ol, long kaunim bilong ol, olgeta wan wan man, em 38,000.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
23:3 |
Og Leviterne bleve talte fra tredive Aar gamle og derover, og deres Tal var, Hoved for Hoved, Mand for Mand, otte og tredive Tusinde.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
23:3 |
On dénombra les Lévites à partir de trente ans et au-dessus, et on en trouva trente-huit mille.
|
I Ch
|
PolGdans
|
23:3 |
A policzono Lewitów od trzydziestu lat i wyżej; i był poczet ich według głów ich osób trzydzieści i ośm tysięcy.
|
I Ch
|
JapBungo
|
23:3 |
レビ人の三十歳以上なる者を數へたるにその人々の頭數は三萬八千
|
I Ch
|
GerElb18
|
23:3 |
Und die Leviten wurden gezählt von dreißig Jahren an und darüber; und ihre Zahl war, Kopf für Kopf, an Männern 38000.
|