I Ch
|
RWebster
|
23:21 |
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
23:21 |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
|
I Ch
|
ABP
|
23:21 |
The sons of Merari -- Mahli and Mushi. The sons of Mahli -- Eleazar and Kish.
|
I Ch
|
NHEBME
|
23:21 |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
|
I Ch
|
Rotherha
|
23:21 |
The sons of Merari, were Mahli and Mushi. The sons of Mahli, were Eleazar and Kish.
|
I Ch
|
LEB
|
23:21 |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
|
I Ch
|
RNKJV
|
23:21 |
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
23:21 |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
|
I Ch
|
Webster
|
23:21 |
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
|
I Ch
|
Darby
|
23:21 |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
|
I Ch
|
ASV
|
23:21 |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
|
I Ch
|
LITV
|
23:21 |
Mushi and Mahli were the sons of Merari. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
|
I Ch
|
Geneva15
|
23:21 |
The sonnes of Merari were Mahli and Mushi. The sonnes of Mahli, Eleazar and Kish.
|
I Ch
|
CPDV
|
23:21 |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
|
I Ch
|
BBE
|
23:21 |
The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Mahli: Eleazar and Kish.
|
I Ch
|
DRC
|
23:21 |
The sons of Merari: Moholi, and Musi. The sons of Moholi: Eleazar and Cis.
|
I Ch
|
GodsWord
|
23:21 |
Merari's sons were Mahli and Mushi. Mahli's sons were Eleazar and Kish.
|
I Ch
|
JPS
|
23:21 |
The sons of Merari: Mahli, and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar, and Kish.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
23:21 |
¶ The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
|
I Ch
|
NETfree
|
23:21 |
The sons of Merari:Mahli and Mushi.The sons of Mahli:Eleazar and Kish.
|
I Ch
|
AB
|
23:21 |
The sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar, and Kish.
|
I Ch
|
AFV2020
|
23:21 |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
|
I Ch
|
NHEB
|
23:21 |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
|
I Ch
|
NETtext
|
23:21 |
The sons of Merari:Mahli and Mushi.The sons of Mahli:Eleazar and Kish.
|
I Ch
|
UKJV
|
23:21 |
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
|
I Ch
|
KJV
|
23:21 |
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
|
I Ch
|
KJVA
|
23:21 |
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
|
I Ch
|
AKJV
|
23:21 |
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
|
I Ch
|
RLT
|
23:21 |
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
|
I Ch
|
MKJV
|
23:21 |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
|
I Ch
|
YLT
|
23:21 |
Sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Mahli: Eleazar and Kish.
|
I Ch
|
ACV
|
23:21 |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
23:21 |
Os filhos de Merari: Mali e Musi. Os filhos de Mali: Eleazar e Quis.
|
I Ch
|
Mg1865
|
23:21 |
Ny zanakalahin’ i Merary dia Maly sy Mosy. Ny zanakalahin’ i Maly dia Eleazara sy Kisy.
|
I Ch
|
FinPR
|
23:21 |
Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Mahlin pojat olivat Eleasar ja Kiis.
|
I Ch
|
FinRK
|
23:21 |
Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Mahlin pojat olivat Eleasar ja Kiis.
|
I Ch
|
ChiSB
|
23:21 |
默辣黎的子孫:瑪赫里和慕史。瑪赫里的子孫:厄肋阿匝爾和克士。
|
I Ch
|
CopSahBi
|
23:21 |
|
I Ch
|
ChiUns
|
23:21 |
米拉利的儿子是抹利、母示。抹利的儿子是以利亚撒、基士。
|
I Ch
|
BulVeren
|
23:21 |
Синовете на Мерарий: Маалий и Мусий. Синовете на Маалий: Елеазар и Кис.
|
I Ch
|
AraSVD
|
23:21 |
اِبْنَا مَرَارِي: مَحْلِي وَمُوشِي. اِبْنَا مَحْلِي: أَلِعَازَارُ وَقَيْسُ.
|
I Ch
|
Esperant
|
23:21 |
La filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi. La filoj de Maĥli: Eleazar kaj Kiŝ.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
23:21 |
บุตรชายของเมรารีคือ มาห์ลีและมูชี บุตรชายของมาห์ลีคือ เอเลอาซาร์และคีช
|
I Ch
|
OSHB
|
23:21 |
בְּנֵ֤י מְרָרִי֙ מַחְלִ֣י וּמוּשִׁ֔י בְּנֵ֥י מַחְלִ֖י אֶלְעָזָ֥ר וְקִֽישׁ׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
23:21 |
မေရာရိသားကားမဟာလိနှင့် မုရှိတည်း။ မဟာလိသားကား ဧလာဇာနှင့် ကိရှတည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
23:21 |
پسران مراری محلی و موشی. پسران محلی: العازار و قیس
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
23:21 |
Mirārī ke do beṭe Mahlī aur Mūshī the. Mahlī ke do beṭe Iliyazar aur Qīs the.
|
I Ch
|
SweFolk
|
23:21 |
Meraris söner var Mahli och Mushi. Mahlis söner var Eleasar och Kish.
|
I Ch
|
GerSch
|
23:21 |
Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi. Die Söhne Machlis waren: Eleasar und Kis.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
23:21 |
Ang mga anak ni Merari: si Mahali at si Musi. Ang mga anak ni Mahali: si Eleazar at si Cis.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
23:21 |
Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Mahlin pojat olivat Eleasar ja Kiis.
|
I Ch
|
Dari
|
23:21 |
مِراری ها: اولادۀ مَحلی و موشی. پسران مَحلی: اَلِعازار و قَیس.
|
I Ch
|
SomKQA
|
23:21 |
Wiilashii Meraariina waxay ahaayeen Maxlii iyo Mushii. Wiilashii Maxliina waxay ahaayeen Elecaasaar iyo Qiish.
|
I Ch
|
NorSMB
|
23:21 |
Merari-sønerne var Mahli og Musi. Sønerne hans Mahli var Eleazar og Kis.
|
I Ch
|
Alb
|
23:21 |
Bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Bijtë e Mahlit ishin Eleazari dhe Kishi.
|
I Ch
|
UyCyr
|
23:21 |
Мирариниң Махли вә Муши дегән оғуллири бар еди. Махлиниң Әлъазар, Киш дегән оғуллири бар еди.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
23:21 |
¶므라리의 아들들은 말리와 무시요, 말리의 아들들은 엘르아살과 기스더라.
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
23:21 |
Синови Мераријеви: Малије и Мусије. Синови Малијеви: Елеазар и Кис.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
23:21 |
The sones of Merari weren Mooli and Musi. The sones of Mooli weren Eleazar, and Cys.
|
I Ch
|
Mal1910
|
23:21 |
മെരാരിയുടെ പുത്രന്മാർ മഹ്ലി, മൂശി. മഹ്ലിയുടെ പുത്രന്മാർ: എലെയാസാർ, കീശ്.
|
I Ch
|
KorRV
|
23:21 |
므라리의 아들들은 마흘리와 무시요 마흘리의 아들들은 엘르아살과 기스라
|
I Ch
|
Azeri
|
23:21 |
مِرارئنئن اوغوللاري مَخلي و موشي ائدئلر. مَخلينئن اوغوللاري اِلعازار و قئش ائدئلر.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
23:21 |
Merari barn voro: Maheli och Musi. Maheli barn voro: Eleazar och Kis.
|
I Ch
|
KLV
|
23:21 |
The puqloDpu' vo' Merari: Mahli je Mushi. The puqloDpu' vo' Mahli: Eleazar je Kish.
|
I Ch
|
ItaDio
|
23:21 |
I figliuoli di Merari furono Mahali, e Musi. I figliuoli di Mahali furono Eleazaro, e Chis.
|
I Ch
|
RusSynod
|
23:21 |
Сыновья Мерарины: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
23:21 |
Сынове Мерарины: Мооли и Муси.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
23:21 |
υιοί Μεραρί Μοολί και Μουσεί υιοί Μοολί Ελεάζαρ και Κις
|
I Ch
|
FreBBB
|
23:21 |
Fils de Mérari : Machli et Muschi. Fils de Machli : Eléazar et Kis.
|
I Ch
|
LinVB
|
23:21 |
Merari aboti Mali na Musi. Mali aboti Eleazar na Kis.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
23:21 |
Merári fiai: Machli és Músi; Machli fiai: Eleázár és Kis.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
23:21 |
米拉利子、抹利、母示、抹利子、以利亞撒、基士、
|
I Ch
|
VietNVB
|
23:21 |
Các con trai của Mê-ra-ri là:Mác-li và Mu-si.Các con trai của Mác-li là:Ê-lê-a-sa và Kích.
|
I Ch
|
LXX
|
23:21 |
υἱοὶ Μεραρι Μοολι καὶ Μουσι υἱοὶ Μοολι Ελεαζαρ καὶ Κις
|
I Ch
|
CebPinad
|
23:21 |
Ang mga anak nga lalake ni Merari: si Mahli ug si Musi. Ang mga anak nga lalake ni Mahli: si Eleazar ug si Cis.
|
I Ch
|
RomCor
|
23:21 |
Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi. Fiii lui Mahli: Eleazar şi Chis.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
23:21 |
Merari naineki pwutak riemen, Mahli oh Musi. Mahli pil naineki pwutak riemen, Eleasar oh Kis,
|
I Ch
|
HunUj
|
23:21 |
Merári fia volt Mahlí és Músí. Mahlí fia volt Eleázár és Kís.
|
I Ch
|
GerZurch
|
23:21 |
Die Söhne Meraris: Mahli und Musi. Die Söhne Mahlis: Eleasar und Kis.
|
I Ch
|
PorAR
|
23:21 |
Os filhos de Merári: Mali e Musi. Os filhos de Mali: Eleazar e Quis.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
23:21 |
De kinderen van Merari waren Maheli en Musi; de kinderen van Maheli waren Eleazar en Kis.
|
I Ch
|
FarOPV
|
23:21 |
پسران مَراري مَحلي و مُوشِي و پسران مَحلِي اَلِعازار و قَيس.
|
I Ch
|
Ndebele
|
23:21 |
Amadodana kaMerari: OMahli loMushi. Amadodana kaMahli: OEleyazare loKishi.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
23:21 |
Os filhos de Merari: Mali e Musi. Os filhos de Mali: Eleazar e Quis.
|
I Ch
|
Norsk
|
23:21 |
Meraris sønner var Mahli og Musi. Mahlis sønner var Eleasar og Kis.
|
I Ch
|
SloChras
|
23:21 |
Sinova Merarijeva: Mahli in Musi. Sinova Mahlijeva: Eleazar in Kis.
|
I Ch
|
Northern
|
23:21 |
Merarinin oğulları: Maxli və Muşi. Maxlinin oğulları: Eleazar və Qiş.
|
I Ch
|
GerElb19
|
23:21 |
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Machlis: Eleasar und Kis.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
23:21 |
Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Maēlus bērni bija: Eleazars un Ķis.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
23:21 |
Os filhos de Merari: Maheli e Musi; os filhos de Maheli: Eleazar e Kis.
|
I Ch
|
ChiUn
|
23:21 |
米拉利的兒子是抹利、母示。抹利的兒子是以利亞撒、基士。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
23:21 |
Merari barn voro: Maheli och Musi. Maheli barn voro: Eleazar och Kis.
|
I Ch
|
FreKhan
|
23:21 |
Fils de Merari: Mahli et Mouchi. Fils de Mahli: Eléazar et Kich.
|
I Ch
|
FrePGR
|
23:21 |
Fils de Merari : Machli et Musi. Fils de Machli : Eléazar et Kis.
|
I Ch
|
PorCap
|
23:21 |
*Filhos de Merari: Maali e Muchi. Filhos de Maali: Eleázar e Quis.
|
I Ch
|
JapKougo
|
23:21 |
メラリの子らはマヘリとムシ。マヘリの子らはエレアザルとキシ。
|
I Ch
|
GerTextb
|
23:21 |
Die Söhne Meraris waren: Mahli und Musi; die Söhne Mahlis: Eleasar und Kis.
|
I Ch
|
Kapingam
|
23:21 |
Merari guu-hai ana dama-daane dogolua go Mahli mo Mushi. Mahli guu-hai ana dama-daane dogolua go Eleazar mo Kish,
|
I Ch
|
SpaPlate
|
23:21 |
Hijos de Merarí: Mahlí y Musí. Hijos de Mahlí: Eleazar y Cis.
|
I Ch
|
WLC
|
23:21 |
בְּנֵ֤י מְרָרִי֙ מַחְלִ֣י וּמוּשִׁ֔י בְּנֵ֥י מַחְלִ֖י אֶלְעָזָ֥ר וְקִֽישׁ׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
23:21 |
Merario sūnūs – Machlis ir Mušis. Machlio sūnūs – Eleazaras ir Kišas.
|
I Ch
|
Bela
|
23:21 |
Сыны Мэрарыны: Махлі і Мушы. Сыны Махлія: Элеазар і Кіс.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
23:21 |
Die Kinder Meraris waren: Maheli und Musi. Die Kinder Mahelis waren: Eleasar und Kis.
|
I Ch
|
FinPR92
|
23:21 |
Merarin pojat olivat Mahli ja Musi, ja Mahlin pojat olivat Eleasar ja Kis.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
23:21 |
Los hijos de Merari fueron; Moholi y Musi. Los hijos de Moholi; Eleazar, y Cis.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
23:21 |
De zonen van Merari waren Machli en Moesji. De zonen van Machli waren Elazar en Kisj.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
23:21 |
Die Söhne Meraris waren Machli und Muschi, die Söhne Machlis: Eleasar und Kisch.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
23:21 |
مِراری کے دو بیٹے محلی اور مُوشی تھے۔ محلی کے دو بیٹے اِلی عزر اور قیس تھے۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
23:21 |
وَابْنَا مَرَارِي: مَحْلِي وَمُوشِي. وَأَنْجَبَ مَحْلِي أَلِعَازَارَ وَقَيْسَ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
23:21 |
米拉利的儿子是抹利和母示;抹利的儿子是以利亚撒和基士。
|
I Ch
|
ItaRive
|
23:21 |
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci. Figliuoli di Mahli: Eleazar e Kis.
|
I Ch
|
Afr1953
|
23:21 |
die seuns van Merári: Magli en Musi; die seuns van Magli: Eleásar en Kis.
|
I Ch
|
RusSynod
|
23:21 |
Сыновья Мерари: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
23:21 |
मिरारी के दो बेटे महली और मूशी थे। महली के दो बेटे इलियज़र और क़ीस थे।
|
I Ch
|
TurNTB
|
23:21 |
Merari'nin oğulları: Mahli, Muşi. Mahli'nin oğulları: Elazar, Kiş.
|
I Ch
|
DutSVV
|
23:21 |
De kinderen van Merari waren Maheli en Musi; de kinderen van Maheli waren Eleazar en Kis.
|
I Ch
|
HunKNB
|
23:21 |
Merári fiai voltak: Moholi és Músi. Moholi fiai voltak: Eleazár és Kís.
|
I Ch
|
Maori
|
23:21 |
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga tama a Mahari; ko Ereatara, ko Kihi.
|
I Ch
|
HunKar
|
23:21 |
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Mákhli fiai: Eleázár és Kis.
|
I Ch
|
Viet
|
23:21 |
Con trai của Mê-ra-ri là Mác-li và Mu-si. Con trai của Mác-li là Ê-lê-a-sa và Kích.
|
I Ch
|
Kekchi
|
23:21 |
Eb li ralal laj Merari, aˈaneb laj Mahli ut laj Musi. Ut li ralal laj Mahli, aˈaneb laj Eleazar ut laj Cis.
|
I Ch
|
Swe1917
|
23:21 |
Meraris söner voro Maheli och Musi. Mahelis söner voro Eleasar och Kis.
|
I Ch
|
CroSaric
|
23:21 |
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Mahlijevi sinovi: Eleazar i Kiš.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
23:21 |
Các con ông Mơ-ra-ri : Mác-li và Mu-si ; các con ông Mác-li : E-la-da và Kít.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
23:21 |
Des enfants de Mérari il y eut, Mahli et Musi. Les enfants de Mahli furent, Eléazar et Kis.
|
I Ch
|
FreLXX
|
23:21 |
Fils de Mérari : Mooli et Musi. Fils de Mooli : Eléazar et Cis.
|
I Ch
|
Aleppo
|
23:21 |
בני מררי מחלי ומושי בני מחלי אלעזר וקיש
|
I Ch
|
MapM
|
23:21 |
בְּנֵ֤י מְרָרִי֙ מַחְלִ֣י וּמוּשִׁ֔י בְּנֵ֥י מַחְלִ֖י אֶלְעָזָ֥ר וְקִֽישׁ׃
|
I Ch
|
HebModer
|
23:21 |
בני מררי מחלי ומושי בני מחלי אלעזר וקיש׃
|
I Ch
|
Kaz
|
23:21 |
Мераридің ұлдары: Мәхли мен Мұши. Мәхлидің ұлдары: Елазар мен Қиш.
|
I Ch
|
FreJND
|
23:21 |
Les fils de Merari : Makhli et Mushi. Fils de Makhli : Éléazar et Kis.
|
I Ch
|
GerGruen
|
23:21 |
Meraris Söhne sind Machli und Musi. Machlis Söhne sind Eleazar und Kis.
|
I Ch
|
SloKJV
|
23:21 |
Meraríjeva sinova: Mahlí in Muší. Mahlíjeva sinova: Eleazar in Kiš.
|
I Ch
|
Haitian
|
23:21 |
Merari te gen de pitit gason: Makli ak Mouchi. Makli te gen de pitit gason: Eleaza ak Kich.
|
I Ch
|
FinBibli
|
23:21 |
Merarin lapset: Maheli ja Musi. Mahelin lapset: Eleasar ja Kis.
|
I Ch
|
SpaRV
|
23:21 |
Los hijos de Merari: Mahali y Musi. Los hijos de Mahali: Eleazar y Cis.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
23:21 |
Meibion Merari: Machli a Mwshi. Meibion Machli: Eleasar a Cish.
|
I Ch
|
GerMenge
|
23:21 |
Die Söhne Meraris waren: Mahli und Musi; die Söhne Mahlis: Eleasar und Kis.
|
I Ch
|
GreVamva
|
23:21 |
Οι υιοί του Μεραρί, Μααλί και Μουσί· οι υιοί του Μααλί, Ελεάζαρ και Κείς.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
23:21 |
Сини Мерарієві: Махлі й Муші. Сини Махлі: Елеазар і Кіш.
|
I Ch
|
FreCramp
|
23:21 |
Fils de Mérari : Moholi et Musi. — Fils de Moholi : Eléazar et Cis.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
23:21 |
Синови Мераријеви: Малије и Мусије. Синови Малијеви: Елеазар и Кис.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
23:21 |
Synowie Merariego: Machli i Muszi. Synowie Machliego: Eleazar i Kisz.
|
I Ch
|
FreSegon
|
23:21 |
Fils de Merari: Machli et Muschi. -Fils de Machli: Éléazar et Kis.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
23:21 |
Los hijos de Merari: Mahali y Musi. Los hijos de Mahali: Eleazar y Cis.
|
I Ch
|
HunRUF
|
23:21 |
Merárí fia volt Mahlí és Músí. Mahlí fia volt Eleázár és Kís.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
23:21 |
Merariterne var: Mali og Musji. Malis Sønner: El'azar og Kisj.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
23:21 |
Ol pikinini man bilong Merari, Mali, na Musi. Ol pikinini man bilong Mali, Eleasar, na Kis.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
23:21 |
Meraris Sønner vare: Maheli og Mufi; Mahelis Sønner vare: Eleasar og Kis.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
23:21 |
Fils de Mérari : Moholi et Musi. Fils de Moholi : Eléazar et Cis.
|
I Ch
|
PolGdans
|
23:21 |
Synowie Merarego: Mahelin i Musy; a synowie Mahelego: Eleazar i Cys.
|
I Ch
|
JapBungo
|
23:21 |
メラリの子等はマヘリおよびムシ、マヘリの子等はエレアザルおよびキシ
|
I Ch
|
GerElb18
|
23:21 |
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Machlis: Eleasar und Kis.
|