|
I Ch
|
AB
|
23:6 |
And David divided them into daily courses, for the sons of Levi, for Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
ABP
|
23:6 |
And [2divided 3them 1David] into daily rotations to the sons of Levi -- to Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
ACV
|
23:6 |
And David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
AFV2020
|
23:6 |
And David divided them into courses among the sons of Levi, Gershon, Kohath and Merari.
|
|
I Ch
|
AKJV
|
23:6 |
And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
ASV
|
23:6 |
And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
BBE
|
23:6 |
And David put them into divisions under the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
CPDV
|
23:6 |
And David distributed them into courses according to the sons of Levi, specifically, Gershom, and Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
DRC
|
23:6 |
And David distributed them into courses by the families of the sons of Levi, to wit, of Gerson, and of Caath, and of Merari.
|
|
I Ch
|
Darby
|
23:6 |
And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
Geneva15
|
23:6 |
So Dauid deuided offices vnto them, to wit, to the sonnes of Leui, to Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
GodsWord
|
23:6 |
David organized the Levites into divisions based on which of Levi's sons (Gershon, Kohath, or Merari) they were descended from.
|
|
I Ch
|
JPS
|
23:6 |
And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
Jubilee2
|
23:6 |
And David divided them into courses according to the sons of Levi, [namely], Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
KJV
|
23:6 |
And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
KJVA
|
23:6 |
And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
KJVPCE
|
23:6 |
And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
LEB
|
23:6 |
And David organized them in divisions according to the sons of Levi: to Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
LITV
|
23:6 |
And David divided them into divisions of the sons of Levi, of Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
MKJV
|
23:6 |
And David divided them into courses among the sons of Levi, Gershon, Kohath and Merari.
|
|
I Ch
|
NETfree
|
23:6 |
David divided them into groups corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
NETtext
|
23:6 |
David divided them into groups corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
NHEB
|
23:6 |
David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
NHEBJE
|
23:6 |
David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
NHEBME
|
23:6 |
David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
RLT
|
23:6 |
And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
RNKJV
|
23:6 |
And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
RWebster
|
23:6 |
And David divided them into divisions among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
Rotherha
|
23:6 |
And David divided them into courses,—pertaining to the sons of Levi, to Gershon, Kohath and Merari.
|
|
I Ch
|
UKJV
|
23:6 |
And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
Webster
|
23:6 |
And David divided them into courses among the sons of Levi, [namely], Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
YLT
|
23:6 |
And David distributeth them into courses: Of the sons of Levi: of Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
I Ch
|
ABPGRK
|
23:6 |
και διείλεν αυτούς Δαυίδ εφημερίας τοις υιοίς Λευί τω Γερσών Κάαθ και Μεραρί
|
|
I Ch
|
Afr1953
|
23:6 |
En Dawid het hulle verdeel in afdelings volgens die seuns van Levi: Gerson, Kehat en Merári.
|
|
I Ch
|
Alb
|
23:6 |
Davidi i ndau në klasa, sipas bijve të Levit: Gershomi, Kehathi dhe Merari.
|
|
I Ch
|
Aleppo
|
23:6 |
ויחלקם דויד מחלקות {ס} לבני לוי לגרשון קהת ומררי {ס}
|
|
I Ch
|
AraNAV
|
23:6 |
وَقَسَمَهُمْ دَاوُدُ إِلَى ثَلاَثِ فِرَقٍ، بِحَسَبِ أَسْمَاءِ أَبْنَاءِ لاَوِي: فِرْقَةُ الْجَرْشُونِيِّينَ، وَفِرْقَةُ الْقَهَاتِيِّينَ، وَفِرْقَةُ الْمَرَارِيِّينَ.
|
|
I Ch
|
AraSVD
|
23:6 |
وَقَسَمَهُمْ دَاوُدُ فِرَقًا لِبَنِي لَاوِي: لِجَرْشُونَ وَقَهَاتَ وَمَرَارِي.
|
|
I Ch
|
Azeri
|
23:6 |
داوود لاوئنئن نسئللرئنه گؤره کي، گِرشون، قوحات و مِراري اولسون، اونلاري بؤلمهلره آييردي.
|
|
I Ch
|
Bela
|
23:6 |
І падзяліў іх Давід на чароды па сынах Левія— Гірсоне, Кааце і Мэрары.
|
|
I Ch
|
BulVeren
|
23:6 |
И Давид ги раздели на отреди според Левиевите синове Гирсон, Каат и Мерарий.
|
|
I Ch
|
BurJudso
|
23:6 |
လေဝိသားဂေရရှုံ၊ ကောဟတ်၊ မေရာရိအမျိုး အသီးအသီးတို့ကို ဒါဝိဒ်ခွဲထား၍ တမျိုးတခြားစီ သင်းဖွဲ့ စေ၏။
|
|
I Ch
|
CSlEliza
|
23:6 |
И раздели их Давид на чреды сыном Левииным, Гирсону, Каафу и Мераре:
|
|
I Ch
|
CebPinad
|
23:6 |
Ug si David nagbahinbahin kanila sumala sa mga anak nga lalake ni Levi: si Gerson, ug si Coath, ug si Merari.
|
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
23:6 |
大卫把利未的儿子革顺、哥辖和米拉利的子孙,分成班次。
|
|
I Ch
|
ChiSB
|
23:6 |
達味按照肋未的兒子革爾雄、刻哈特和默辣黎,將他們編成班次:
|
|
I Ch
|
ChiUn
|
23:6 |
大衛將利未人革順、哥轄、米拉利的子孫分了班次。
|
|
I Ch
|
ChiUnL
|
23:6 |
大衞循利未子革順、哥轄、米拉利、分其裔爲班次、
|
|
I Ch
|
ChiUns
|
23:6 |
大卫将利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分了班次。
|
|
I Ch
|
CopSahBi
|
23:6 |
|
|
I Ch
|
CroSaric
|
23:6 |
David ih razdijeli na redove po Levijevim sinovima: Geršonu, Kehatu i Merariju.
|
|
I Ch
|
DaOT1871
|
23:6 |
Og David delte dem i Skifter efter Levis Sønner, Gerson, Kahath og Merari.
|
|
I Ch
|
DaOT1931
|
23:6 |
Og David inddelte dem i Skifter efter Levis Sønner Gerson, Kehat og Merari.
|
|
I Ch
|
Dari
|
23:6 |
داود لاویان را به سه دسته تحت نام جد شان، یعنی جرشون، قَهات و مَراری، تقسیم کرد.
|
|
I Ch
|
DutSVV
|
23:6 |
En David verdeelde hen in verdelingen, naar de kinderen van Levi, Gerson, Kehath en Merari.
|
|
I Ch
|
DutSVVA
|
23:6 |
En David verdeelde hen in verdelingen, naar de kinderen van Levi, Gerson, Kehath en Merari.
|
|
I Ch
|
Esperant
|
23:6 |
Kaj David dividis ilin en klasojn laŭ la filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
|
|
I Ch
|
FarOPV
|
23:6 |
و داود ايشان را بر حسب پسران لاوي يعني جَرشون و قَهات و مَراري به فرقه ها تقسيم نمود.
|
|
I Ch
|
FarTPV
|
23:6 |
داوود لاویان را طبق خاندانهای ایشان به سه گروه تقسیم کرد: جرشون، قهات و مراری.
|
|
I Ch
|
FinBibli
|
23:6 |
Ja David teki järjestyksen Levin lapsille, Gersonille, Kahatille ja Merarille.
|
|
I Ch
|
FinPR
|
23:6 |
Ja Daavid jakoi heidät osastoihin Leevin poikien Geersonin, Kehatin ja Merarin mukaan.
|
|
I Ch
|
FinPR92
|
23:6 |
Daavid jakoi leeviläiset kolmeen osastoon Leevin poikien Gersonin, Kehatin ja Merarin mukaan.
|
|
I Ch
|
FinRK
|
23:6 |
Daavid jakoi heidät osastoihin Leevin poikien Geersonin, Kehatin ja Merarin mukaan.
|
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
23:6 |
Daavid jakoi heidät osastoihin Leevin poikien Geersonin, Kehatin ja Merarin mukaan.
|
|
I Ch
|
FreBBB
|
23:6 |
Et David les divisa en classes, d'après les fils de Lévi, Guerson, Kéhath et Mérari.
|
|
I Ch
|
FreBDM17
|
23:6 |
David les distribua aussi selon le partage qui avait été fait des enfants de Lévi, savoir Guerson, Kéhath, et Mérari.
|
|
I Ch
|
FreCramp
|
23:6 |
David les distribua en classes, d'après les fils de Lévi : Gerson, Caath et Mérari.
|
|
I Ch
|
FreJND
|
23:6 |
Et David les distribua en classes d’après les fils de Lévi, Guershon, Kehath, et Merari.
|
|
I Ch
|
FreKhan
|
23:6 |
Puis David les répartit en sections d’après les fils de Lévi, Gerson, Kehat et Merari.
|
|
I Ch
|
FreLXX
|
23:6 |
David les divisa, et il assigna leurs jours de service aux fils de Lévi, aux familles de Gerson, Caath et Mérari.
|
|
I Ch
|
FrePGR
|
23:6 |
Et David les divisa en classes selon les fils de Lévi, Gerson, Kahath et Merari.
|
|
I Ch
|
FreSegon
|
23:6 |
David les divisa en classes d'après les fils de Lévi, Guerschon, Kehath et Merari.
|
|
I Ch
|
FreVulgG
|
23:6 |
Et David les distribua par classes, selon les branches des fils de Lévi : celles de Gerson, de Caath et de Mérari.
|
|
I Ch
|
GerBoLut
|
23:6 |
Und David machte die Ordnung unterden Kindern Levi, namlich unter Gerson, Kahath und Merari.
|
|
I Ch
|
GerElb18
|
23:6 |
Und David teilte sie in Abteilungen, nach den Söhnen Levis, nach Gerson, Kehath und Merari.
|
|
I Ch
|
GerElb19
|
23:6 |
Und David teilte sie in Abteilungen, nach den Söhnen Levis, nach Gerson, Kehath und Merari.
|
|
I Ch
|
GerGruen
|
23:6 |
David teilte sie in Abteilungen nach den Levisöhnen Gerson, Kehat und Merari.
|
|
I Ch
|
GerMenge
|
23:6 |
David teilte sie dann in Abteilungen nach den Söhnen Levis, nach Gerson, Kahath und Merari.
|
|
I Ch
|
GerNeUe
|
23:6 |
David teilte die Leviten nach ihrer Abstammung von Gerschon, Kehat und Merari in Abteilungen ein.
|
|
I Ch
|
GerSch
|
23:6 |
David teilte sie in Abteilungen, nach den Söhnen Levis: Gerson, Kahat und Merari.
|
|
I Ch
|
GerTextb
|
23:6 |
Und David teilte sie in Abteilungen nach den Söhnen Levis, Gerson, Kahath und Merari.
|
|
I Ch
|
GerZurch
|
23:6 |
Und David teilte sie in Abteilungen nach den Söhnen Levis: Gerson, Kahath und Merari. (a) 1Mo 46:11
|
|
I Ch
|
GreVamva
|
23:6 |
Και διήρεσεν αυτούς ο Δαβίδ εις τάξεις κατά τους υιούς του Λευΐ, Γηρσών, Καάθ και Μεραρί.
|
|
I Ch
|
Haitian
|
23:6 |
David separe moun Levi yo fè twa gwoup dapre branch fanmi pitit gason Levi yo: Gèchon, Keyat ak Merari.
|
|
I Ch
|
HebModer
|
23:6 |
ויחלקם דויד מחלקות לבני לוי לגרשון קהת ומררי׃
|
|
I Ch
|
HunIMIT
|
23:6 |
Es fölosztotta őket Dávid osztályokra, Lévi fiai, Gérsón, Kehát és Merári szerint.
|
|
I Ch
|
HunKNB
|
23:6 |
Fel is osztotta őket Dávid, Lévi fiainak, tudniillik Gersonnak, Kaátnak és Merárinak rendje szerint.
|
|
I Ch
|
HunKar
|
23:6 |
És Dávid őket csoportokba osztá a Lévi fiai szerint: Gersonitákra, Kéhátitákra és Méráritákra.
|
|
I Ch
|
HunRUF
|
23:6 |
Azután Dávid csoportokba osztotta őket Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merárí szerint.
|
|
I Ch
|
HunUj
|
23:6 |
Azután Dávid csoportokba osztotta őket Lévi fiai, Gérsón, Kehát és Merári szerint.
|
|
I Ch
|
ItaDio
|
23:6 |
E Davide li distribuì in ispartimenti, secondo i figliuoli di Levi: Gherson, Chehat, e Merari.
|
|
I Ch
|
ItaRive
|
23:6 |
E Davide li divise in classi, secondo i figliuoli di Levi: Ghershon, Kehath e Merari.
|
|
I Ch
|
JapBungo
|
23:6 |
ダビデ、レビの子孫を分ちて班列を立たり即ちゲルシヨン、コハテおよびメラリ
|
|
I Ch
|
JapKougo
|
23:6 |
そしてダビデは彼らをレビの子らにしたがってゲルション、コハテ、メラリの組に分けた。
|
|
I Ch
|
KLV
|
23:6 |
David divided chaH Daq divisions according Daq the puqloDpu' vo' Levi: Gershon, Kohath, je Merari.
|
|
I Ch
|
Kapingam
|
23:6 |
David guu-wwae nia daangada o Levi guu-hai nia hagabuulinga e-dolu, e-hagatau gi-nia hagadili o nadau madahaanau llauehe go Gershon, Kohath, mo Merari.
|
|
I Ch
|
Kaz
|
23:6 |
Дәуіт леуіліктерді Герсон, Қахат және Мераридің ұрпақтары бойынша топ-топқа бөліп те қойды.
|
|
I Ch
|
Kekchi
|
23:6 |
Ut laj David quixjachi ruheb ut quixqˈueheb chi chˈu̱tal eb li ralal xcˈajol laj Leví, aˈ yal jarub li ralal laj Leví. Li oxib chi ralal, aˈaneb laj Gersón, laj Coat ut laj Merari.
|
|
I Ch
|
KorHKJV
|
23:6 |
다윗이 그들을 레위의 아들들 곧 게르손과 고핫과 므라리 가운데서 여러 계열로 나누었더라.
|
|
I Ch
|
KorRV
|
23:6 |
다윗이 레위의 아들 게르손과 그핫과 므라리의 각 족속을 따라 그 반열을 나누었더라
|
|
I Ch
|
LXX
|
23:6 |
καὶ διεῖλεν αὐτοὺς Δαυιδ ἐφημερίας τοῖς υἱοῖς Λευι τῷ Γεδσων Κααθ Μεραρι
|
|
I Ch
|
LinVB
|
23:6 |
Davidi akaboli bango o mango-mba, alandi bongo mabota ma bana ba Levi : Gerson, Keat na Merari.
|
|
I Ch
|
LtKBB
|
23:6 |
Dovydas suskirstė juos pagal tris Levio sūnus: Geršoną, Kehatą ir Merarį.
|
|
I Ch
|
LvGluck8
|
23:6 |
Un Dāvids tos dalīja kārtās, pēc Levja bērniem, Geršona, Kehāta un Merarus.
|
|
I Ch
|
Mal1910
|
23:6 |
ദാവീദ് അവരെ ലേവിപുത്രന്മാരായ ഗേൎശോൻ, കെഹാത്ത്, മെരാരി എന്നീ ക്രമപ്രകാരം കൂറുകളായി വിഭാഗിച്ചു.
|
|
I Ch
|
Maori
|
23:6 |
A wehea ana ratou e Rawiri, he wehenga, he wehenga, ki nga tama a Riwai, a Kerehona, a Kohata, a Merari.
|
|
I Ch
|
MapM
|
23:6 |
וַיֶּחָלְקֵ֥ם דָּוִ֖יד מַחְלְק֑וֹת לִבְנֵ֣י לֵוִ֔י לְגֵרְשׁ֖וֹן קְהָ֥ת וּמְרָרִֽי׃
|
|
I Ch
|
Mg1865
|
23:6 |
Ary nozarazarain’ i Davida ho antokony ireo araka ny zanakalahin’ i Levy, dia Gersona sy Kehata sy Merary:
|
|
I Ch
|
Ndebele
|
23:6 |
UDavida wasewehlukanisa ngezigaba, ngokwamadodana kaLevi, oGerishoni, uKohathi, loMerari.
|
|
I Ch
|
NlCanisi
|
23:6 |
Bovendien deelde David hen in groepen in, naar gelang ze afstamden van Gersjon, Kehat en Merari, de zonen van Levi.
|
|
I Ch
|
NorSMB
|
23:6 |
Og David skifte deim i skift etter sønerne åt Levi: Gerson, Kehat og Merari.
|
|
I Ch
|
Norsk
|
23:6 |
Og David delte dem i skifter efter Levis sønner, Gerson, Kahat og Merari.
|
|
I Ch
|
Northern
|
23:6 |
Levinin Gerşon, Qohat və Merari nəsillərinə görə Davud onları bölmələrə ayırdı.
|
|
I Ch
|
OSHB
|
23:6 |
וַיֶּֽחָלְקֵ֥ם דָּוִ֖יד מַחְלְק֑וֹת ס לִבְנֵ֣י לֵוִ֔י לְגֵרְשׁ֖וֹן קְהָ֥ת וּמְרָרִֽי׃ ס
|
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
23:6 |
Depit ketin katohrepeseng mehn Lipai ko ong ni pwihn siluh, nin duwen arail peneinei kan: Kerson, Kohad, oh Merari.
|
|
I Ch
|
PolGdans
|
23:6 |
I rozdzielił ich Dawid na pewne hufy według synów Lewiego, to jest, Giersona, Kaata, i Merarego.
|
|
I Ch
|
PolUGdan
|
23:6 |
Dawid podzielił ich na zmiany według synów Lewiego: Gerszona, Kehata i Merariego.
|
|
I Ch
|
PorAR
|
23:6 |
Davi os repartiu por turmas segundo os filhos de Levi: Gérsom, Coate e Merári.
|
|
I Ch
|
PorAlmei
|
23:6 |
E David os repartiu por turnos, segundo os filhos de Levi, Gerson, Kohath e Merari.
|
|
I Ch
|
PorBLivr
|
23:6 |
E repartiu-os Davi em ordens conforme a os filhos de Levi, Gérson e Coate e Merari.
|
|
I Ch
|
PorBLivr
|
23:6 |
E repartiu-os Davi em ordens conforme a os filhos de Levi, Gérson e Coate e Merari.
|
|
I Ch
|
PorCap
|
23:6 |
David distribuiu-os por classes, segundo as linhagens de Levi: Gérson, Queat e Merari.
|
|
I Ch
|
RomCor
|
23:6 |
David i-a împărţit în cete după fiii lui Levi: Gherşon, Chehat şi Merari.
|
|
I Ch
|
RusSynod
|
23:6 |
И разделил их Давид на череды по сынам Левия — Гирсону, Каафу и Мерари.
|
|
I Ch
|
RusSynod
|
23:6 |
И разделил их Давид на череды по сынам Левия – Гирсону, Каафу и Мерари.
|
|
I Ch
|
SloChras
|
23:6 |
In David jih je razdelil v oddelke po sinovih Levijevih, po Gersonu, Kahatu in Merariju.
|
|
I Ch
|
SloKJV
|
23:6 |
David jih je razdelil v skupine med Lévijeve sinove, namreč Geršóna, Keháta in Meraríja.
|
|
I Ch
|
SomKQA
|
23:6 |
Oo Daa'uud wuxuu iyagii u kala qaybiyey koox koox sidii ay ahaayeen wiilashii Laawi, kuwaas oo ahaa: Gershoon, iyo Qohaad, iyo Meraarii.
|
|
I Ch
|
SpaPlate
|
23:6 |
David los distribuyó en clases, según los hijos de Leví: Gersón, Caat y Merarí.
|
|
I Ch
|
SpaRV
|
23:6 |
Y repartiólos David en órdenes conforme á los hijos de Leví, Gersón y Coath y Merari.
|
|
I Ch
|
SpaRV186
|
23:6 |
Y repartiólos David en partes, los hijos de Leví, y de Gersón, y de Caat, y de Merari.
|
|
I Ch
|
SpaRV190
|
23:6 |
Y repartiólos David en órdenes conforme á los hijos de Leví, Gersón y Coath y Merari.
|
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
23:6 |
И раздели их Давид у редове по синовима Левијевим, Гирсону, Кату и Мерарију.
|
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
23:6 |
И раздијели их Давид у редове по синовима Левијевим, Гирсону, Кату и Мерарију.
|
|
I Ch
|
Swe1917
|
23:6 |
Och David delade dem i avdelningar efter Levis söner, Gerson Kehat och Merari.
|
|
I Ch
|
SweFolk
|
23:6 |
David delade in dem i avdelningar efter Levis söner, Gershon, Kehat och Merari.
|
|
I Ch
|
SweKarlX
|
23:6 |
Och David gjorde en ordning ibland Levi barn, nämliga ibland Gerson, Kehath och Merari.
|
|
I Ch
|
SweKarlX
|
23:6 |
Och David gjorde en ordning ibland Levi barn, nämliga ibland Gerson, Kehath och Merari.
|
|
I Ch
|
TagAngBi
|
23:6 |
At hinati sila ni David sa mga hanay ayon sa mga anak ni Levi; si Gerson, si Coath, at si Merari.
|
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
23:6 |
และดาวิดทรงจัดแบ่งเป็นกองๆตามบุตรชายของเลวี คือ เกอร์โชน โคฮาท และเมรารี
|
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
23:6 |
Na Devit i brukim ol i go long ol taim bilong wok namel long ol pikinini man bilong Livai, ol i olsem, Gerson, Kohat, na Merari.
|
|
I Ch
|
TurNTB
|
23:6 |
Davut Levililer'i Levi'nin oğullarına göre bölümlere ayırdı: Gerşon, Kehat, Merari.
|
|
I Ch
|
UkrOgien
|
23:6 |
І поділив їх Давид на черги за синами Левія, — для Ґершона, Кегата та Мерарі.
|
|
I Ch
|
UrduGeo
|
23:6 |
داؤد نے لاویوں کو لاوی کے تین بیٹوں جَیرسون، قِہات اور مِراری کے مطابق تین گروہوں میں تقسیم کیا۔
|
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
23:6 |
दाऊद ने लावियों को लावी के तीन बेटों जैरसोन, क़िहात और मिरारी के मुताबिक़ तीन गुरोहों में तक़सीम किया।
|
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
23:6 |
Dāūd ne Lāwiyoṅ ko Lāwī ke tīn beṭoṅ Jairson, Qihāt aur Mirārī ke mutābiq tīn gurohoṅ meṅ taqsīm kiyā.
|
|
I Ch
|
UyCyr
|
23:6 |
Давут лавийларни уруқ-җамаити бойичә Гершон, Қоһат вә Мирари дәп үч топқа бөлди.
|
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
23:6 |
Vua Đa-vít chia họ thành nhiều nhóm theo các con ông Lê-vi là : Ghéc-sôn, Cơ-hát và Mơ-ra-ri.
|
|
I Ch
|
Viet
|
23:6 |
Ða-vít phân họ từng ban thứ theo ba con trai Lê-vi, là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
|
|
I Ch
|
VietNVB
|
23:6 |
Vua Đa-vít chia người Lê-vi thành từng ban theo các con của Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát và Mê-ra-ri.
|
|
I Ch
|
WLC
|
23:6 |
וַיֶּֽחָלְקֵ֥ם דָּוִ֖יד מַחְלְק֑וֹת לִבְנֵ֣י לֵוִ֔י לְגֵרְשׁ֖וֹן קְהָ֥ת וּמְרָרִֽי׃
|
|
I Ch
|
WelBeibl
|
23:6 |
A dyma Dafydd yn eu rhannu nhw'n grwpiau wedi'u henwi ar ôl meibion Lefi: Gershon, Cohath a Merari.
|
|
I Ch
|
Wycliffe
|
23:6 |
And Dauid departide hem bi the whilis of the sones of Leuy, that is, of Gerson, and of Caath, and Merary.
|