I Ch
|
RWebster
|
24:23 |
And the sons of Hebron ; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
24:23 |
The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
ABP
|
24:23 |
to the sons of Jeriah -- Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth;
|
I Ch
|
NHEBME
|
24:23 |
The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
Rotherha
|
24:23 |
and, the sons [of Hebron], Jeriah,—Amariah, the second, Jehaziel, the third, Jekameam, the fourth;
|
I Ch
|
LEB
|
24:23 |
Of the sons of Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
RNKJV
|
24:23 |
And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
24:23 |
And of the sons of Jeriah: Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
Webster
|
24:23 |
And the sons [of Hebron]; Jeriah [the first], Amariah the second, Jehaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
Darby
|
24:23 |
— And the sons [of Hebron]: Jerijah [the head], Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
ASV
|
24:23 |
And the sonsof Hebron: Jeriahthe chief, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
LITV
|
24:23 |
And the sons of Hebron were Jeriah. Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
Geneva15
|
24:23 |
And his sonnes Ieriah the first, Amariah the second, Iahaziel the thirde, and Iekameam the fourth,
|
I Ch
|
CPDV
|
24:23 |
and his son, Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
BBE
|
24:23 |
And the sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
DRC
|
24:23 |
And his son Jeriau the first, Amarias the second, Jahaziel the third, Jecmaan the fourth.
|
I Ch
|
GodsWord
|
24:23 |
Jeriah (for Hebron's descendants ), Amariah (the second of Hebron's descendants), Jahaziel (the third of Hebron's descendants), Jekameam (the fourth of Hebron's descendants),
|
I Ch
|
JPS
|
24:23 |
And Benai, Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
24:23 |
And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
NETfree
|
24:23 |
The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
AB
|
24:23 |
Of the sons of Hebron, Jeriah was the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
AFV2020
|
24:23 |
And the sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
NHEB
|
24:23 |
The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
NETtext
|
24:23 |
The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
UKJV
|
24:23 |
And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
KJV
|
24:23 |
And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
KJVA
|
24:23 |
And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
AKJV
|
24:23 |
And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
RLT
|
24:23 |
And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
MKJV
|
24:23 |
And the sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
YLT
|
24:23 |
And sons of Jeriah: Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
ACV
|
24:23 |
And the sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
24:23 |
E dos filhos de Hebrom; Jerias o primeiro, o segundo Amarias, o terceiro Jaaziel, o quarto Jecameão.
|
I Ch
|
Mg1865
|
24:23 |
Ary ny amin’ ny taranak’ i Sebrona dia Jeria no voalohany, Amaria no faharoa, Jahaziela no fahatelo, Jekameama no fahefatra.
|
I Ch
|
FinPR
|
24:23 |
Ja Jerian jälkeläisiä olivat: Amarja toinen, Jahasiel kolmas, Jekamam neljäs.
|
I Ch
|
FinRK
|
24:23 |
Hebronin poikia olivat: Jeria, toinen Amarja, kolmas Jahasiel ja neljäs Jekamam.
|
I Ch
|
ChiSB
|
24:23 |
赫貝龍的子孫中,為首的是耶黎雅,次為阿瑪黎雅,三為烏齊耳,四為耶卡默罕。
|
I Ch
|
ChiUns
|
24:23 |
希伯伦的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。
|
I Ch
|
BulVeren
|
24:23 |
И синовете на Хеврон: главата, Ерия; Амария, вторият; Яазил, третият; Екамеам, четвъртият.
|
I Ch
|
AraSVD
|
24:23 |
وَمِنْ بَنِي حَبْرُونَ: يَرِيَّا وَأَمَرْيَا ٱلثَّانِي وَيَحْزِيئِيلُ ٱلثَّالِثُ وَيَقْمَعَامُ ٱلرَّابِعُ.
|
I Ch
|
Esperant
|
24:23 |
la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
24:23 |
และบุตรชายของเฮโบรนคือ เยรียาห์ผู้เป็นหัวหน้า อามาริยาห์ที่สอง ยาฮาซีเอลที่สาม เยคาเมอัมที่สี่
|
I Ch
|
OSHB
|
24:23 |
וּבְנָ֖י יְרִיָּ֑הוּ אֲמַרְיָ֨הוּ֙ הַשֵּׁנִ֔י יַחֲזִיאֵל֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י יְקַמְעָ֖ם הָרְבִיעִֽי׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
24:23 |
ဟေဗြုန်သားစုတွင် သားအကြီးယေရိ၊ ဒုတိယ သားအာမရိ၊ တတိယသားယဟာဇေလ၊ စတုတ္ထသား ယေကမံ၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
24:23 |
نسل حبرون: اولی یریا، دوّمی امریا، سومی یحزیئیل و چهارمی یقمعام،
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
24:23 |
Habrūn kī aulād meṅ se baṛe se le kar chhoṭe tak Yariyāh, Amariyāh, Yahziyel aur Yaqamiyām,
|
I Ch
|
SweFolk
|
24:23 |
Benajiterna var Jeria, Amarja den andre, Jahasiel den tredje, och Jekameam den fjärde.
|
I Ch
|
GerSch
|
24:23 |
Die Söhne Hebrons waren: Jeria, das Oberhaupt; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jekameam, der vierte.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
24:23 |
At sa mga anak ni Hebron: si Jeria ang pinuno, si Amarias ang ikalawa, si Jahaziel ang ikatlo, si Jecaman ang ikaapat.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
24:23 |
Jerian jälkeläisiä olivat: Amarja toinen, Jahasiel kolmas, Jekamam neljäs.
|
I Ch
|
Dari
|
24:23 |
از اولادۀ حِبرون: اولی یریا، دومی اَمَریا، سومی یحزیئیل و چهارمی یُقمِعام.
|
I Ch
|
SomKQA
|
24:23 |
Wiilashii Xebroonna waxaa ka joogay Yeriyaah oo madax ahaa, iyo Amaryaah oo ahaa kii labaad, iyo Yaxasii'eel oo ahaa kii saddexaad, iyo Yeqamcaam oo ahaa kii afraad.
|
I Ch
|
NorSMB
|
24:23 |
Og benajitar var Jeria, Amarja, den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
|
I Ch
|
Alb
|
24:23 |
Bijtë e Hebronit patën si të parë Jeriahun, si të dytë Amariahun, të tretë Jahazielin dhe të katërt Jekomeamin.
|
I Ch
|
UyCyr
|
24:23 |
Һибронниң чоң оғли Йирия, иккинчи оғли Амаря, үчинчи оғли Яхазиел, төртинчи оғли Йиқамъам,
|
I Ch
|
KorHKJV
|
24:23 |
헤브론의 아들들은 첫째 여리야와 둘째 아마랴와 셋째 야하시엘과 넷째 여가므암이요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
24:23 |
А од синова Јеријиних Амарија други, Јазило трећи, Јекамеам четврти;
|
I Ch
|
Wycliffe
|
24:23 |
and his firste sone was Jeriuans, `Amarie the secounde, Azihel the thridde, `Jethmoan the fourthe.
|
I Ch
|
Mal1910
|
24:23 |
ഹെബ്രോന്റെ പുത്രന്മാർ: യെരിയാവു തലവൻ; അമൎയ്യാവു രണ്ടാമൻ; യഹസീയേൽ മൂന്നാമൻ; യെക്കമെയാം നാലാമൻ.
|
I Ch
|
KorRV
|
24:23 |
헤브론의 아들들은 장자 여리야와 둘째 아마랴와 셋째 야하시엘과 넷째 여가므암이요
|
I Ch
|
Azeri
|
24:23 |
خِبرونون اوغوللاري: ائلک اوغلو يِريا، ائکئنجئسي اَمَريا، اوچونجوسو يَخهزياِل، دؤردونجوسو يِقَمعام.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
24:23 |
(Hebrons) barn voro: Jeria den förste, Amaria den andre, Jahasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
|
I Ch
|
KLV
|
24:23 |
The puqloDpu' vo' Hebron: Jeriah the pIn, Amariah the cha'DIch, Jahaziel the wejDIch, Jekameam the fourth.
|
I Ch
|
ItaDio
|
24:23 |
De’ figliuoli di Hebron, Ieria era il primo, Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, Iecamam il quarto.
|
I Ch
|
RusSynod
|
24:23 |
из сыновей Хеврона: первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертый Иекамам.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
24:23 |
сынове Иедиуа: Иериав первый, Амадиа вторый, Иазиил третий, Иекмоам четвертый.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
24:23 |
τοις υιοί Ιεδδιού Αμαρία ο δεύτερος Ιαζιήλ ο τρίτος Ιακαμίας ο τέταρτος
|
I Ch
|
FreBBB
|
24:23 |
et les fils [d'Hébron], Jérija, Amaria, le second, Jahaziel, le troisième, Jékaméam, le quatrième.
|
I Ch
|
LinVB
|
24:23 |
Wa bana ba Kebron : Yeria, moto wa yambo, Amaria moto wa babale, Yakaziel moto wa basato, Yekameam moto wa banei.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
24:23 |
És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
24:23 |
希伯倫裔、長子耶利雅、次子亞瑪利雅、三子雅哈悉、四子耶加面、
|
I Ch
|
VietNVB
|
24:23 |
Trong con cháu Hếp-rôn có Giê-ri-gia, con trưởng, A-ma-ria thứ nhì, Gia-ha-xi-ên thứ ba, và Gia-ca-mê-am thứ tư.
|
I Ch
|
LXX
|
24:23 |
υἱοὶ Ιεδιου Αμαδια ὁ δεύτερος Ιαζιηλ ὁ τρίτος Ιοκομ ὁ τέταρτος
|
I Ch
|
CebPinad
|
24:23 |
Ug ang mga anak nga lalake ni Hebron : si Jeria ang pangulo , si Amarias ang ikaduha, si Jahasiel ang ikatolo, si Jekamaam ang ikaupat.
|
I Ch
|
RomCor
|
24:23 |
Fiii lui Hebron: Ieria, Amaria, al doilea, Iahaziel, al treilea, Iecameam, al patrulea.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
24:23 |
Seraia, Amaraia, Sehasiel, oh Sekameam, nein Epron pwutak, nin duwen irekidien arail sounpar;
|
I Ch
|
HunUj
|
24:23 |
Hebrón fiai voltak: az első Jerijjáhú, a második Amarjáhú, a harmadik Jahaziél és a negyedik Jekamám.
|
I Ch
|
GerZurch
|
24:23 |
Dann die Söhne Hebrons: Jeria, das Oberhaupt, Amarja der zweite, Ussiel der dritte, Jekameam der vierte.
|
I Ch
|
PorAR
|
24:23 |
dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
|
I Ch
|
DutSVVA
|
24:23 |
En van de kinderen van Hebron was Jeria de eerste, Amarja de tweede, Jahaziel de derde, Jekameam de vierde.
|
I Ch
|
FarOPV
|
24:23 |
و از بني حَبرُون يريا و دومين اَمَريا و سومين يحزيئيل و چهارمين يقمَعام.
|
I Ch
|
Ndebele
|
24:23 |
Lamadodana kaHebroni, uJeriya owokuqala, uAmariya owesibili, uJahaziyeli owesithathu, uJekameyamu owesine.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
24:23 |
E dos filhos de Hebrom; Jerias o primeiro, o segundo Amarias, o terceiro Jaaziel, o quarto Jecameão.
|
I Ch
|
Norsk
|
24:23 |
Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
|
I Ch
|
SloChras
|
24:23 |
In sinovi Hebronovi: Jerija, prvak, Amarija, drugi, Jahaziel tretji, Jekameam četrti.
|
I Ch
|
Northern
|
24:23 |
Xevronun oğulları: ilk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yaxaziel, dördüncüsü Yeqameam.
|
I Ch
|
GerElb19
|
24:23 |
Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
|
I Ch
|
LvGluck8
|
24:23 |
Un no (Hebrona) bērniem bija: Jerijus (pirmais), Amarija otrais, Jaēziēls trešais, Jakmeams ceturtais.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
24:23 |
E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
|
I Ch
|
ChiUn
|
24:23 |
希伯倫的子孫裡有長子耶利雅,次子亞瑪利亞,三子雅哈悉,四子耶加面。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
24:23 |
(Hebrons) barn voro: Jeria den förste, Amaria den andre, Jahasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
|
I Ch
|
FreKhan
|
24:23 |
et pour les fils de Hébron: Yeriahou le chef, Amariahou le second, Yahaziël le troisième, Yekameâm le quatrième;
|
I Ch
|
FrePGR
|
24:23 |
et les fils [d'Hébron :] Jeria [le chef], Amaria, le second, Jaheziel, le troisième, Jecameam, le quatrième ;
|
I Ch
|
PorCap
|
24:23 |
para os filhos de Hebron, Jerias, o primogénito, Amarias, o segundo, Jaziel, o terceiro, Jecameam, o quarto;
|
I Ch
|
JapKougo
|
24:23 |
ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
|
I Ch
|
GerTextb
|
24:23 |
von den Nachkommen Hebrons aber waren: Jeria, das Oberhaupt, Amarja, der zweite, Jahasiel, der dritte, Jekameam, der vierte.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
24:23 |
Hijos (de Hebrón): Jerías, Amarías, el segundo; Jahasiel, el tercero; Jecamaam, el cuarto.
|
I Ch
|
Kapingam
|
24:23 |
Jeriah, Amariah, Jehaziel, mo Jekameam, go nia dama-daane a Hebron, i-di hagatau-eia i-di madua,
|
I Ch
|
WLC
|
24:23 |
וּבְנָ֖י יְרִיָּ֑הוּ אֲמַרְיָ֙הוּ֙ הַשֵּׁנִ֔י יַחֲזִיאֵל֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י יְקַמְעָ֖ם הָרְבִיעִֽי׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
24:23 |
Iš Hebrono – Jerijas, Amarijas, Jahazielis, Jekamamas.
|
I Ch
|
Bela
|
24:23 |
з сыноў Хэўрона : першы Ерыя, другі Амарыя, трэці Яхазііл, чацьвёрты Екамам.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
24:23 |
Die Kinder Hebrons waren: Jeria der erste, Amarja der andere, Jahesiel der dritte, Jakmeam der vierte.
|
I Ch
|
FinPR92
|
24:23 |
Hebronin pojista ensimmäinen oli Jeria, toinen Amarja, kolmas Jahasiel, neljäs Jekameam.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
24:23 |
Y su primer hijo fue Jeriau, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuatro Jecmaam.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
24:23 |
De zonen van Chebron waren Jeri-jáhoe het opperhoofd; Amarjáhoe, de tweede; Jachaziël, de derde; en Jekamam, de vierde.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
24:23 |
Jerija war das Oberhaupt der Söhne Hebrons, Amarja der zweite, Jahasiël der dritte und Jekamam der vierte.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
24:23 |
حبرون کی اولاد میں سے بڑے سے لے کر چھوٹے تک یریاہ، امریاہ، یحزی ایل اور یقمعام،
|
I Ch
|
AraNAV
|
24:23 |
وَمِنْ ذُرِّيَّةِ حَبْرُونَ: يَرِيَّا الْبِكْرُ وَأَمَرْيَا الثَّانِي وَيَحْزِيئِيلُ الثَّالِثُ وَيَقْمَعَامُ الرَّابِعُ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
24:23 |
希伯伦的儿子是:长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面。
|
I Ch
|
ItaRive
|
24:23 |
Figliuoli di Hebron: Jerija, Amaria il secondo, Jahaziel il terzo, Jekameam il quarto.
|
I Ch
|
Afr1953
|
24:23 |
En die seuns van Hebron: Jería, die eerste; Amárja, die tweede; Jahásiël, die derde; Jekámeam, die vierde.
|
I Ch
|
RusSynod
|
24:23 |
из сыновей Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил, четвертый – Иекамам.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
24:23 |
हबरून की औलाद में से बड़े से लेकर छोटे तक यरियाह, अमरियाह, यहज़ियेल और यक़मियाम,
|
I Ch
|
TurNTB
|
24:23 |
Hevron'un oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
|
I Ch
|
DutSVV
|
24:23 |
En van de kinderen van Hebron was Jeria de eerste, Amarja de tweede, Jahaziel de derde, Jekameam de vierde.
|
I Ch
|
HunKNB
|
24:23 |
Ennek első fia Jeriáu, a második Amarja, a harmadik Jahaziél, a negyedik Jekmaán volt.
|
I Ch
|
Maori
|
24:23 |
Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
|
I Ch
|
HunKar
|
24:23 |
A Hebron fiai közül első vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
|
I Ch
|
Viet
|
24:23 |
Về con cháu Hếp-rôn có Giê-ri-gia, con trưởng; A-ma-ria thứ nhì, Gia-ha-xi-ên thứ ba, và Gia-ca-mê-am thứ tư.
|
I Ch
|
Kekchi
|
24:23 |
Eb li ralal laj Hebrón, aˈaneb aˈin: li xbe̱n, aˈan laj Jerías; li xcab, aˈan laj Amarías; li rox, aˈan laj Jahaziel; ut li xca̱, aˈan laj Jecamán.
|
I Ch
|
Swe1917
|
24:23 |
Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
|
I Ch
|
CroSaric
|
24:23 |
Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
24:23 |
Trong các con ông Khép-rôn, thì Giơ-ri-gia-hu đứng đầu, thứ hai là A-mác-gia-hu, thứ ba là Gia-kha-di-ên, thứ tư là Giơ-cam-am.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
24:23 |
Et des enfants de Jérija, Amaria le second ; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
|
I Ch
|
FreLXX
|
24:23 |
Les fils d'Ecdiu : Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
|
I Ch
|
Aleppo
|
24:23 |
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
24:23 |
וּבְנָ֖י יְרִיָּ֑הוּ אֲמַרְיָ֙הוּ֙ הַשֵּׁנִ֔י יַחֲזִיאֵל֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י יְקַמְעָ֖ם הָרְבִיעִֽי׃
|
I Ch
|
HebModer
|
24:23 |
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי׃
|
I Ch
|
Kaz
|
24:23 |
Хебронның ұрпақтарынан тұңғышы Ерия, екіншісі Амариях, үшіншісі Яхазиел, төртіншісі Екамам әулет басшылары болды.
|
I Ch
|
FreJND
|
24:23 |
Et les fils de [Hébron] : Jerija ; Amaria, le second ; Jakhaziel, le troisième ; Jekamham, le quatrième.
|
I Ch
|
GerGruen
|
24:23 |
Jerias Söhne sind Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekaman, der vierte.
|
I Ch
|
SloKJV
|
24:23 |
Hebrónovi sinovi: prvi Jerijá, drugi Amarjá, tretji Jahaziél in četrti Jekamám.
|
I Ch
|
Haitian
|
24:23 |
Nan fanmi Ebwon an te gen Jerija, pi gran an, Amarya, dezyèm lan, Jaziyèl, twazyèm lan ak Jekameam, katriyèm lan.
|
I Ch
|
FinBibli
|
24:23 |
(Hebronin lapset) Jerija ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas, Jekameam neljäs.
|
I Ch
|
SpaRV
|
24:23 |
Y de los hijos de Hebrón: Jeria el primero, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
24:23 |
Disgynyddion Hebron: Ierïa yn arwain, yna Amareia, Iachsiel, ac Icameam.
|
I Ch
|
GerMenge
|
24:23 |
Die Nachkommen Hebrons waren: Jerija das Oberhaupt, Amarja der zweite, Jahasiel der dritte, Jekameam der vierte. –
|
I Ch
|
GreVamva
|
24:23 |
Οι δε υιοί Χεβρών ήσαν Ιεριάς ο πρώτος, Αμαρίας ο δεύτερος, Ιααζιήλ ο τρίτος, Ιεκαμεάμ ο τέταρτος.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
24:23 |
А сини Хевронові: Єрійя, другий — Амарія, третій — Яхазіїл, четвертий — Єкам'ам.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
24:23 |
А од синова Јеријиних Амарија други, Јазило трећи, Јекамеам четврти;
|
I Ch
|
FreCramp
|
24:23 |
Fils d'Hébron : Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
24:23 |
A synowie Chebrona: pierwszy Jeriasz, drugi Amariasz, trzeci Jachaziel, czwarty Jekameam.
|
I Ch
|
FreSegon
|
24:23 |
Fils d'Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
24:23 |
Y de los hijos de Hebrón: Jeria el primero, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
|
I Ch
|
HunRUF
|
24:23 |
Hebrón fiai voltak: az első Jerijjá, a második Amarjá, a harmadik Jahazíél, és a negyedik Jekamám.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
24:23 |
Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
24:23 |
Na bilong ol pikinini man bilong Hibron, Jeraia namba wan, Amaraia namba tu, Jahasiel namba tri, Jekameam namba foa.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
24:23 |
og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
24:23 |
Le fils aîné de Jaath fut Jériaü ; le second, Amarias ; le troisième, Jahaziel ; le quatrième, Jecmaan.
|
I Ch
|
PolGdans
|
24:23 |
A synowie Jeryjaszowi: Amaryjasz wtóry, Jehazylej trzeci, Jekmaan czwarty.
|
I Ch
|
JapBungo
|
24:23 |
ヘブロンの子等の中にては長子ヱリヤ二子アマリヤ三子ヤハジエル四子ヱカメアム
|
I Ch
|
GerElb18
|
24:23 |
Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
|