Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 24:30  The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
I Ch NHEBJE 24:30  The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
I Ch ABP 24:30  The sons of Mushi -- Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to the houses of their families.
I Ch NHEBME 24:30  The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
I Ch Rotherha 24:30  and, the sons of Mushi, Mahli and Eder and Jerimoth. These, were the sons of the Levites, belonging to their ancestral house.
I Ch LEB 24:30  And the sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to the house of their fathers.
I Ch RNKJV 24:30  The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
I Ch Jubilee2 24:30  The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These [were] the sons of the Levites according to the houses of their fathers.
I Ch Webster 24:30  The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These [were] the sons of the Levites after the house of their fathers.
I Ch Darby 24:30  And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' houses.
I Ch ASV 24:30  And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers’ houses.
I Ch LITV 24:30  The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their father's house.
I Ch Geneva15 24:30  And the sonnes of Mushi were Mahli, and Eder, and Ierimoth: these were sonnes of the Leuites after the houshold of their fathers.
I Ch CPDV 24:30  The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of Levi according to the houses of their families.
I Ch BBE 24:30  And the sons of Mushi: Mahli and Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites by their families.
I Ch DRC 24:30  The sons of Musi: Moholi, Eder, and Jerimoth. These are the sons of Levi according to the houses of their families.
I Ch GodsWord 24:30  Mahli, Eder, and Jerimoth (for Mushi's descendants). These were Levi's descendants according to their families.
I Ch JPS 24:30  And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
I Ch KJVPCE 24:30  The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
I Ch NETfree 24:30  The sons of Mushi:Mahli, Eder, and Jerimoth.These were the Levites, listed by their families.
I Ch AB 24:30  And the sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to the houses of their families.
I Ch AFV2020 24:30  The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to the house of their fathers.
I Ch NHEB 24:30  The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
I Ch NETtext 24:30  The sons of Mushi:Mahli, Eder, and Jerimoth.These were the Levites, listed by their families.
I Ch UKJV 24:30  The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
I Ch KJV 24:30  The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
I Ch KJVA 24:30  The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
I Ch AKJV 24:30  The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
I Ch RLT 24:30  The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
I Ch MKJV 24:30  The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to the house of their fathers.
I Ch YLT 24:30  And sons of Mushi are Mahli, and Eder, and Jerimoth; these are sons of the Levites, for the house of their fathers,
I Ch ACV 24:30  And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
I Ch VulgSist 24:30  Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
I Ch VulgCont 24:30  Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. Isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
I Ch Vulgate 24:30  filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
I Ch VulgHetz 24:30  Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
I Ch VulgClem 24:30  Filii Musi : Moholi, Eder et Jerimoth : isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
I Ch CzeBKR 24:30  Synové pak Musi: Moholi, Eder a Jerimot. Ti jsou synové Levítů po domích otců svých.
I Ch CzeB21 24:30  Ze synů Mušiho: Machli, Eder, Jerimot. To jsou levitští synové podle svých otcovských rodů.
I Ch CzeCEP 24:30  Synové Múšiho: Machlí, Éder a Jerímót. To jsou Léviovci podle svých otcovských rodů.
I Ch CzeCSP 24:30  synové Mušího: Machlí, Eder a Jerímót. Toto jsou synové Léviho podle domu jejich otců.
I Ch PorBLivr 24:30  Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Estes foram os filhos dos levitas conforme às casas de suas famílias.
I Ch Mg1865 24:30  Ary ny zanakalahin’ i Mosy dia Maly sy Edera ary Jerimota. Ireo no taranaky ny Levita araka ny fianakaviany avy.
I Ch FinPR 24:30  Ja Muusin jälkeläisiä olivat Mahli, Eeder ja Jerimot. Nämä olivat leeviläisten jälkeläiset heidän perhekuntiensa mukaan.
I Ch FinRK 24:30  Muusin poikia olivat Mahli, Eeder ja Jerimot. Nämä olivat leeviläisten jälkeläisiä perhekuntiensa mukaan.
I Ch ChiSB 24:30  慕史的兒子:瑪赫里、厄德爾和耶黎摩特。這些人按照他們的家族,都是肋末的後裔。
I Ch ChiUns 24:30  母示的儿子是末力、以得、耶利摩。按著宗族这都是利未的子孙。
I Ch BulVeren 24:30  Синове на Мусий: Маалий и Едер, и Еримот. Това бяха синовете на левитите според бащините им домове.
I Ch AraSVD 24:30  وَبَنُو مُوشِي: مَحْلِي وَعَادِرُ وَيَرِيمُوثُ. هَؤُلَاءِ بَنُو ٱللَّاوِيِّينَ حَسَبَ بُيُوتِ آبَائِهِمْ.
I Ch Esperant 24:30  la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
I Ch ThaiKJV 24:30  บุตรชายของมูชีคือ มาห์ลี เอเดอร์ และเยรีโมท คนเหล่านี้เป็นลูกหลานของคนเลวี ตามเรือนบรรพบุรุษของเขาทั้งหลาย
I Ch OSHB 24:30  וּבְנֵ֣י מוּשִׁ֔י מַחְלִ֥י וְעֵ֖דֶר וִירִימ֑וֹת אֵ֛לֶּה בְּנֵ֥י הַלְוִיִּ֖ם לְבֵ֥ית אֲבֹתֵיהֶֽם׃
I Ch BurJudso 24:30  မုရှိသားကားမဟာလိ၊ ဧဒါ၊ ယေရိမုတ်တည်း။ ဤရွေ့ကား မိမိတို့ အဆွေအမျိုးအလိုက် လေဝိအမျိုး သားတည်း။
I Ch FarTPV 24:30  نسل موشی: محلی، عادر و یریموت؛ اینها لاویان و خانواده‌شان بودند.
I Ch UrduGeoR 24:30  Mūshī kī aulād meṅ se Mahlī, Idar aur Yarīmot bhī Lāwiyoṅ ke in mazīd ḳhāndānī sarparastoṅ meṅ shāmil the.
I Ch SweFolk 24:30  Men Mushis barn var Mahli, Eder och Jerimot. Dessa var leviternas barn, efter deras familjer.
I Ch GerSch 24:30  Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. Das sind die Söhne der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
I Ch TagAngBi 24:30  At ang mga anak ni Musi: si Mahali, at si Eder, at si Jerimoth. Ang mga ito ang mga anak ng mga Levita ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.
I Ch FinSTLK2 24:30  Muusin jälkeläisiä olivat Mahli, Eeder ja Jerimot. Nämä olivat leeviläisten jälkeläiset heidän perhekuntiensa mukaan.
I Ch Dari 24:30  از اولادۀ موشی: مَحلی، عادَر و یَریموت. اینها لاویان و خانوادۀ شان بودند
I Ch SomKQA 24:30  Reer Mushii waxaa ka joogay Maxlii, iyo Ceeder, iyo Yeriimood. Kuwaasu waxay ahaayeen reer Laawi siday qolooyinkoodu kala ahaayeen.
I Ch NorSMB 24:30  og sønerne åt Musi var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levitsøner etter ættgreinerne deira.
I Ch Alb 24:30  Bijtë e Mushit ishin Mahli, Ederi dhe Jerimothi. Këta ishin bijtë e Levitëve sipas shtëpive të tyre atërore.
I Ch UyCyr 24:30  Муши әвладидин Махли, Әдәр вә Йиримот. Мана булар лавийларниң җамаәт башлиқлири еди.
I Ch KorHKJV 24:30  무시의 아들들은 또한 말리와 에델과 여리못이니 이들은 그들의 조상들의 집에 따른 레위의 아들들이더라.
I Ch SrKDIjek 24:30  И од синова Мусијевих Малије и Едер и Јеримот. То бијаху синови Левитски по домовима отаца својих.
I Ch Wycliffe 24:30  Eder, Jerymuth. These weren the sones of Leuy, bi the housis of her meynees.
I Ch Mal1910 24:30  മൂശിയുടെ പുത്രന്മാർ: മഹ്ലി, ഏദെർ, യെരീമോത്ത്; ഇവർ പിതൃഭവനം പിതൃഭവനമായി ലേവിയുടെ പുത്രന്മാർ.
I Ch KorRV 24:30  무시의 아들은 마흘리와 에델과 여리못이니 이는 다 그 족속대로 기록한 레위 자손이라
I Ch Azeri 24:30  موشي‌نئن اوغوللاري: مَخلي، عِدِر و يِرئموت. بونلار نسئللرئنه گؤره لاوئلی‌لرئن بؤلوکلرئدئر.
I Ch SweKarlX 24:30  Musi barn voro: Maheli, Eder och Jerimoth. Detta äro de Leviters barn, i deras faders hus.
I Ch KLV 24:30  The puqloDpu' vo' Mushi: Mahli, je Eder, je Jerimoth. Dochvammey were the puqloDpu' vo' the Levites after chaj fathers' juHmey.
I Ch ItaDio 24:30  E de’ figliuoli di Musi furono i capi Mahali, ed Eder, e Ierimot. Questi furono i figliuoli de’ Leviti, secondo le lor case paterne.
I Ch RusSynod 24:30  сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их.
I Ch CSlEliza 24:30  Сынове Мусины: Мооли и Едер и Еримоф. Сии сынове левитстии по домом отечеств своих.
I Ch ABPGRK 24:30  υιοί Μουσί Μοολί και Έδερ και Ιιρειμώθ ούτοι υιοί των Λευιτών κατ΄ οίκους των πατριών αυτών
I Ch FreBBB 24:30  Et les fils de Muschi : Machli et Eder et Jérimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons patriarcales.
I Ch LinVB 24:30  Wa bana ba Musi : Mali, Eder na Yerimot. Bango banso bana ba Levi, batangi bango libota na libota.
I Ch HunIMIT 24:30  Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
I Ch ChiUnL 24:30  母示子末力、以得、耶利摩、此皆利未人之裔、循其室家、
I Ch VietNVB 24:30  Các con trai của Mu-si là Mác-li, Ê-đe và Giê-ri-mốt.Đó là con cháu Lê-vi theo tông tộc của chúng.
I Ch LXX 24:30  καὶ υἱοὶ τοῦ Μουσι Μοολι καὶ Εδερ καὶ Ιαριμωθ οὗτοι υἱοὶ τῶν Λευιτῶν κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν
I Ch CebPinad 24:30  Ug ang mga anak nga lalake ni Musi: si Mahli, ug si Eder, ug si Jerimoth. Kini mao ang mga anak nga lalake sa mga Levihanon sumala sa balay sa mga amahan nila.
I Ch RomCor 24:30  Fiii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia sunt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti.
I Ch Pohnpeia 24:30  Musi naineki pwutak silimen: Mahli, Eder, oh Seremod. Ih met peneinei kan en mehn Lipai.
I Ch HunUj 24:30  Músí fiai voltak: Mahlí, Éder és Jerimót. Ezek a léviták, családjaik szerint.
I Ch GerZurch 24:30  Die Söhne Musis: Mahli, Eder und Jerimoth. Das sind die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien.
I Ch PorAR 24:30  e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
I Ch DutSVVA 24:30  En de kinderen van Musi waren Maheli, en Eder, en Jeremoth. Dezen zijn de kinderen der Levieten, naar hun vaderlijke huizen.
I Ch FarOPV 24:30  و از بني مُوشِي مَحلي و عادَر و يريمُوت. اينان بر حسب خاندان آباي ايشان بني لاوي مي باشند.
I Ch Ndebele 24:30  Lamadodana kaMushi: OMahli loEderi loJerimothi. La ngamadodana amaLevi ngokwendlu yaboyise.
I Ch PorBLivr 24:30  Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Estes foram os filhos dos levitas conforme às casas de suas famílias.
I Ch Norsk 24:30  Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
I Ch SloChras 24:30  In sinovi Musijevi: Mahli, Eder in Jerimot. Ti so bili sinovi levitov po svojih očetovskih hišah.
I Ch Northern 24:30  Muşinin oğulları: Maxli, Eder və Yerimot. Bunlar nəsillərinə görə Levililərin bölükləridir.
I Ch GerElb19 24:30  und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
I Ch LvGluck8 24:30  Un Muzus bērni bija: Maēlus un Eders un Jeremots. Šie ir Levitu bērni pēc saviem tēvu namiem.
I Ch PorAlmei 24:30  E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
I Ch ChiUn 24:30  母示的兒子是末力、以得、耶利摩。按著宗族這都是利未的子孫。
I Ch SweKarlX 24:30  Musi barn voro: Maheli, Eder och Jerimoth. Detta äro de Leviters barn, i deras faders hus.
I Ch FreKhan 24:30  Fils de Mouchi: Mahli, Eder, Yerêmot. Voilà quels furent les Lévites, selon leurs familles paternelles.
I Ch FrePGR 24:30  et les fils de Musi : Machli et Eder et Jerimoth. Tels étaient les fils des Lévites selon leurs maisons patriarcales.
I Ch PorCap 24:30  filhos de Muchi, Maali, Éder e Jerimot. Estes são os filhos dos levitas, segundo as suas casas patriarcais.
I Ch JapKougo 24:30  ムシの子らはマヘリ、エデル、エリモテ。これらはレビびとの子孫で、その氏族によっていった者である。
I Ch GerTextb 24:30  Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Das sind die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien.
I Ch SpaPlate 24:30  Hijos de Musí: Mahlí, Eder y Jerimot. Estos son los hijos de los levitas, según sus casas paternas.
I Ch Kapingam 24:30  Mushi guu-hai ana dama-daane dogodolu go Mahli, Eder, mo Jeremoth. Aanei nia madahaanau o digau Levi.
I Ch WLC 24:30  וּבְנֵ֣י מוּשִׁ֔י מַחְלִ֥י וְעֵ֖דֶר וִירִימ֑וֹת אֵ֛לֶּה בְּנֵ֥י הַלְוִיִּ֖ם לְבֵ֥ית אֲבֹתֵיהֶֽם׃
I Ch LtKBB 24:30  Mušio sūnūs: Machlis, Ederas ir Jerimotas. Šitie buvo levitų palikuonys.
I Ch Bela 24:30  сыны Мушыя: Махлі, Эдэр і Ерымот. Вось сыны лявітаў па пакаленьнях іх.
I Ch GerBoLut 24:30  Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jerimoth. Das sind die Kinder der Leviten unter ihrer Vater Haus.
I Ch FinPR92 24:30  Musin pojat olivat Mahli, Eder ja Jerimot. Tässä olivat leeviläiset suvuittain.
I Ch SpaRV186 24:30  Los hijos de Musi fueron Moholi, Eder, y Jerimot. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme a las casas de sus familias.
I Ch NlCanisi 24:30  De zonen van Moesji waren Machli, Éder en Jerimot. Dit waren de verschillende families der levieten.
I Ch GerNeUe 24:30  Die Söhne Muschis waren Machli, Eder und Jerimot. Das waren die Söhne der Leviten nach ihren Sippen.
I Ch UrduGeo 24:30  مُوشی کی اولاد میں سے محلی، عِدر اور یریموت بھی لاویوں کے اِن مزید خاندانی سرپرستوں میں شامل تھے۔
I Ch AraNAV 24:30  وَأَبْنَاءُ مُوشِي: مَحْلِي وَعَادِرُ وَيَرِيمُوثُ. هَؤُلاَءِ هُمْ أَبْنَاءُ اللاَّوِيِّينَ بِحَسَبِ تَرْتِيبِ بُيُوتَاتِ آبَائِهِمْ.
I Ch ChiNCVs 24:30  母示的儿子是末力、以得和耶利摩;以上这些都是利未的子孙,按着他们的家族记录。
I Ch ItaRive 24:30  Figliuoli di Musci: Mahli, Eder e Jerimoth. Questi sono i figliuoli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.
I Ch Afr1953 24:30  En die seuns van Musi was Magli en Eder en Jérimot. Dit was die seuns van die Leviete volgens hulle families.
I Ch RusSynod 24:30  сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их.
I Ch UrduGeoD 24:30  मूशी की औलाद में से महली, इदर और यरीमोत भी लावियों के इन मज़ीद ख़ानदानी सरपरस्तों में शामिल थे।
I Ch TurNTB 24:30  Muşi'nin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
I Ch DutSVV 24:30  En de kinderen van Musi waren Maheli, en Eder, en Jerimoth. Dezen zijn de kinderen der Levieten, naar hun vaderlijke huizen.
I Ch HunKNB 24:30  Músi fiai voltak: Moholi, Eder és Jerimót. Ezek voltak Lévi fiai, családjaik szerint.
I Ch Maori 24:30  Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
I Ch HunKar 24:30  Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
I Ch Viet 24:30  Con trai của Mu-si là Mác-li, Ê-đe và Giê-ri-mốt. Ấy đó là con cháu Lê-vi, tùy theo tông tộc của chúng.
I Ch Kekchi 24:30  Eb li ralal laj Musi, aˈaneb laj Mahli, laj Edar ut laj Jerimot. Aˈaneb aˈin li ralal xcˈajoleb laj levita, aˈ yal chanru xqˈuialeb li ralal xcˈajol lix yucuaˈ.
I Ch Swe1917 24:30  Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
I Ch CroSaric 24:30  Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
I Ch VieLCCMN 24:30  Các con ông Mu-si là : Mác-li, Ê-đe và Giơ-ri-mốt. Đó là con cháu các thầy Lê-vi theo gia tộc tổ tiên của họ.
I Ch FreBDM17 24:30  Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
I Ch FreLXX 24:30  Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
I Ch Aleppo 24:30  ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם
I Ch MapM 24:30     וּבְנֵ֣י מוּשִׁ֔י מַחְלִ֥י וְעֵ֖דֶר וִירִימ֑וֹת אֵ֛לֶּה בְּנֵ֥י הַלְוִיִּ֖ם לְבֵ֥ית אֲבֹתֵיהֶֽם׃
I Ch HebModer 24:30  ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם׃
I Ch Kaz 24:30  Мұшидың ұлдары: Мәхли, Едер, Еремот.Есімдері әулеттеріне сәйкес келтірілген леуіліктер осылар.
I Ch FreJND 24:30  et les fils de Mushi : Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.
I Ch GerGruen 24:30  Des Musi Söhne sind Machli, Eder und Jerimot. Dies sind die Levitensöhne nach ihren Familien.
I Ch SloKJV 24:30  Tudi Mušíjevi sinovi: Mahlí, Eder in Jerimót. To so bili sinovi Lévijevcev po hiši njihovih očetov.
I Ch Haitian 24:30  Mouchi te gen twa gason: Makli, Edè ak Jerimòt. Se tout fanmi Levi yo sa dapre non zansèt yo.
I Ch FinBibli 24:30  Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot. Ne ovat Leviläisten lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen.
I Ch SpaRV 24:30  Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
I Ch WelBeibl 24:30  Disgynyddion Mwshi: Machli, Eder, a Ierimoth. (Y rhain oedd y Lefiaid, wedi'u rhestru yn ôl eu teuluoedd.)
I Ch GerMenge 24:30  Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Dies waren die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien. –
I Ch GreVamva 24:30  Και οι υιοί του Μουσί, Μααλί και Εδέρ και Ιεριμώθ. Ούτοι ήσαν οι υιοί των Λευϊτών, κατά τους οίκους των πατριών αυτών.
I Ch UkrOgien 24:30  А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батькі́в.
I Ch SrKDEkav 24:30  И од синова Мусијевих Малије и Едер и Јеримот. То беху синови левитски по домовима отаца својих.
I Ch FreCramp 24:30  Fils de Musi : Moholi, Eder et Jérimoth.
I Ch PolUGdan 24:30  A synowie Musziego: Machli, Eder i Jerimot. Ci byli synami Lewitów według ich rodów.
I Ch FreSegon 24:30  Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
I Ch SpaRV190 24:30  Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
I Ch HunRUF 24:30  Músí fiai voltak: Mahlí, Éder és Jerímót. Ezek a léviták, családjaik szerint.
I Ch DaOT1931 24:30  Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
I Ch TpiKJPB 24:30  Ol pikinini man tu bilong Musi, Mali, na Eder, na Jerimot. Ol dispela em ol pikinini man bilong ol lain Livai i bihainim hauslain bilong ol tumbuna papa bilong ol.
I Ch DaOT1871 24:30  Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
I Ch FreVulgG 24:30  Fils de Musi : Moholi, Eder et Jérimoth. Ce sont là les fils de Lévi, comptés selon leurs diverses (maisons de leurs) familles.
I Ch PolGdans 24:30  A synowie Musy: Maheli i Eder, i Jerymot. Cić byli synowie Lewitów według domów ojców ich.
I Ch JapBungo 24:30  ムシの子等はマヘリ、エデル、ヱリモテ是等はレビの子孫にしてその宗家にしたがひて言る者なり
I Ch GerElb18 24:30  und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.