I Ch
|
RWebster
|
24:7 |
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
NHEBJE
|
24:7 |
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
ABP
|
24:7 |
And [4came forth 3lot 1the 2first] to Jehoiarib; to Jedaiah the second,
|
I Ch
|
NHEBME
|
24:7 |
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
Rotherha
|
24:7 |
So then the first lot came forth for Jehoiarib, for Jedaiah, the second;
|
I Ch
|
LEB
|
24:7 |
And the first lot went out to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
RNKJV
|
24:7 |
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
Jubilee2
|
24:7 |
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
Webster
|
24:7 |
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
Darby
|
24:7 |
And the first lot came forth for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
|
I Ch
|
ASV
|
24:7 |
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
LITV
|
24:7 |
And the first lot came out for Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
Geneva15
|
24:7 |
And the first lot fell to Iehoiarib, and the second to Iedaiah,
|
I Ch
|
CPDV
|
24:7 |
Now the first lot went forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
BBE
|
24:7 |
Now the first name to come out was that of Jehoiarib; the second Jedaiah,
|
I Ch
|
DRC
|
24:7 |
Now the first lot came forth to Joiarib, the second to Jedei,
|
I Ch
|
GodsWord
|
24:7 |
The first lot drawn was for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
|
I Ch
|
JPS
|
24:7 |
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
24:7 |
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
NETfree
|
24:7 |
The first lot went to Jehoiarib,the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
AB
|
24:7 |
And the first lot came out to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
AFV2020
|
24:7 |
Now the lot for the first course came out to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
NHEB
|
24:7 |
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
NETtext
|
24:7 |
The first lot went to Jehoiarib,the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
UKJV
|
24:7 |
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
KJV
|
24:7 |
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
KJVA
|
24:7 |
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
AKJV
|
24:7 |
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
RLT
|
24:7 |
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
MKJV
|
24:7 |
Now the first lot came out to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
YLT
|
24:7 |
And the first lot goeth out for Jehoiarib, for Jedaiah the second,
|
I Ch
|
ACV
|
24:7 |
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
24:7 |
E a primeira sorte saiu por Jeoiaribe, a segunda por Jedaías;
|
I Ch
|
Mg1865
|
24:7 |
Ny loka voalohany dia azon’ i Joariba, ny faharoa an’ i Jedaia,
|
I Ch
|
FinPR
|
24:7 |
Ensimmäinen arpa tuli Joojaribille, toinen Jedajalle,
|
I Ch
|
FinRK
|
24:7 |
Ensimmäinen arpa tuli Joojaribille, toinen Jedajalle,
|
I Ch
|
ChiSB
|
24:7 |
中籤的:首為約雅黎布,次為耶達雅,
|
I Ch
|
ChiUns
|
24:7 |
掣签的时候,第一掣出来的是耶何雅立,第二是耶大雅,
|
I Ch
|
BulVeren
|
24:7 |
И първият жребий излезе за Йоярив, вторият – за Едая,
|
I Ch
|
AraSVD
|
24:7 |
فَخَرَجَتِ ٱلْقُرْعَةُ ٱلْأُولَى لِيَهُويَارِيبَ. ٱلثَّانِيَةُ لِيَدْعِيَا.
|
I Ch
|
Esperant
|
24:7 |
La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
24:7 |
ฉลากแรกตกกับเยโฮยาริบ ที่สองตกแก่เยดายาห์
|
I Ch
|
OSHB
|
24:7 |
וַיֵּצֵ֞א הַגּוֹרָ֤ל הָרִאשׁוֹן֙ לִיה֣וֹיָרִ֔יב לִֽידַעְיָ֖ה הַשֵּׁנִֽי׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
24:7 |
ပဌမသူယောယာရိပ်၊ ဒုတိယသူယေဒါယ၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
24:7 |
بیست و چهار خانواده به ترتیب زیر برحسب قرعه به وظایف خود گماشته شدند: 1) یهویاریب؛ 2) یعدیا؛ 3) حاریم؛ 4) سعوریم؛ 5) ملکیه؛ 6) میامین؛ 7) هقوص؛ 8) ابیا؛ 9) یشوع؛ 10) شکنیا؛ 11) الیاشیب؛ 12) یاقیم؛ 13) حُفه؛ 14) یشبآب؛ 15) بلجه؛ 16) اِمیر؛ 17) حیزیر؛ 18) هِفصیص؛ 19) فتحیا؛ 20) یَحزَقیئیل؛ 21) یاکین؛ 22) جامول؛ 23) دلایا؛ 24) معزیا.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
24:7 |
1. Yahūyarīb, 2. Yadāyāh,
|
I Ch
|
SweFolk
|
24:7 |
Den första lotten föll på Jojarib, den andra på Jedaja,
|
I Ch
|
GerSch
|
24:7 |
Und das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
|
I Ch
|
TagAngBi
|
24:7 |
Ang una ngang kapalaran ay lumabas kay Joiarib, ang ikalawa'y kay Jedaia;
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
24:7 |
Ensimmäinen arpa tuli Joojaribille, toinen Jedajalle,
|
I Ch
|
Dari
|
24:7 |
بیست و چهار گروه به حکم قرعه به ترتیب زیر تعیین شدند: قرعۀ اول بنام دستۀ یَهویاریب افتاد و قرعۀ دوم بنام دستۀ یَدَعیا.
|
I Ch
|
SomKQA
|
24:7 |
Haddaba saamigii kowaad wuxuu u soo baxay Yehooyaariib, kii labaadna Yedacyaah,
|
I Ch
|
NorSMB
|
24:7 |
Fyrste luten fall på Jojarib, den andre på Jedaja,
|
I Ch
|
Alb
|
24:7 |
I pari i caktuar nga shorti ishte Jehojaribi, i dyti Jedajahu,
|
I Ch
|
UyCyr
|
24:7 |
Биринчи чәк Йиһоярибқа, иккинчи чәк Йидаяға,
|
I Ch
|
KorHKJV
|
24:7 |
이제 첫째로 제비 뽑힌 자는 여호야립이요, 둘째는 여다야요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
24:7 |
И паде први ждријеб на Јојарива, други на Једају,
|
I Ch
|
Wycliffe
|
24:7 |
Forsothe the firste lot yede out to Joiarib, the secounde to Jedeie,
|
I Ch
|
Mal1910
|
24:7 |
ഒന്നാമത്തെ ചീട്ട് യെഹോയാരീബിന്നും രണ്ടാമത്തേതു യെദായാവിന്നും
|
I Ch
|
KorRV
|
24:7 |
첫째로 제비뽑힌 자는 여호야립이요 둘째는 여다야요
|
I Ch
|
Azeri
|
24:7 |
بئرئنجي پوشک يِهويارئبه، ائکئنجئسي يِدَعيايا،
|
I Ch
|
SweKarlX
|
24:7 |
Och förste lotten föll uppå Jojarib, den andre uppå Jedaja;
|
I Ch
|
KLV
|
24:7 |
DaH the wa'Dich lot ghoSta' vo' Daq Jehoiarib, the cha'DIch Daq Jedaiah,
|
I Ch
|
ItaDio
|
24:7 |
La prima sorte adunque scadde a Ioiarib, la seconda a Iedaia,
|
I Ch
|
RusSynod
|
24:7 |
И вышел первый жребий Иегоиариву, второй Иедаии,
|
I Ch
|
CSlEliza
|
24:7 |
И изыде жребий первый Иоариму, Иедию вторый,
|
I Ch
|
ABPGRK
|
24:7 |
και εξήλθεν ο κλήρος ο πρώτος τω Ιωαρείβ τω Ιεδεία ο δεύτερος
|
I Ch
|
FreBBB
|
24:7 |
Le premier sort échut à Jojarib ; le second à Jédaïa ;
|
I Ch
|
LinVB
|
24:7 |
Babeti zeke : Yoyarib, moto abimi liboso ; wa babale Yedaya,
|
I Ch
|
HunIMIT
|
24:7 |
És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
|
I Ch
|
ChiUnL
|
24:7 |
掣籤而得者、首耶何雅立、次耶大雅、
|
I Ch
|
VietNVB
|
24:7 |
Thăm thứ nhất trúng Giê-hô-gia-ríp;thăm thứ nhì vào Giê-đa-ê-gia;
|
I Ch
|
LXX
|
24:7 |
καὶ ἐξῆλθεν ὁ κλῆρος ὁ πρῶτος τῷ Ιαριβ τῷ Ιδεϊα ὁ δεύτερος
|
I Ch
|
CebPinad
|
24:7 |
Karon ang unang palad migula ngadto kang Joiarib, ang ikaduha ngadto kang Jedaia.
|
I Ch
|
RomCor
|
24:7 |
Cel dintâi sorţ a ieşit pentru Iehoiarib; al doilea, pentru Iedaia;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
24:7 |
Iet duwen koasoandien pwihn en peneinei rieisek pahieu me arail pwukoa doadoahk kileldier: 1) Sehoiarip; 2) Sedaia; 3) Arim; 4) Seorim; 5) Malkaisa; 6) Misamin; 7) Akkos; 8) Apaisa; 9) Sesua; 10) Sekanaia; 11) Eliasip; 12) Sakim; 13) Uppa; 14) Sesepeap; 15) Pilka; 16) Immer; 17) Esir; 18) Apises; 19) Pedahaia; 20) Seheskel; 21) Sakin; 22) Kamul; 23) Delaia; 24) Maasaia.
|
I Ch
|
HunUj
|
24:7 |
Az első sorshúzás Jehójáribra esett, a második Jedajára,
|
I Ch
|
GerZurch
|
24:7 |
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
|
I Ch
|
PorAR
|
24:7 |
Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
|
I Ch
|
DutSVVA
|
24:7 |
Het eerste lot nu ging uit voor Jojarib, het tweede voor Jedaja,
|
I Ch
|
FarOPV
|
24:7 |
و قرعه اول براي يهُوَياريب بيرون آمد و دوم براي يدَعيا،
|
I Ch
|
Ndebele
|
24:7 |
Inkatho yokuqala yasiphumela uJehoyaribi, eyesibili uJedaya,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
24:7 |
E a primeira sorte saiu por Jeoiaribe, a segunda por Jedaías;
|
I Ch
|
Norsk
|
24:7 |
Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
|
I Ch
|
SloChras
|
24:7 |
Prvi žreb pa je zadel Jehojariba, drugi Jedaja,
|
I Ch
|
Northern
|
24:7 |
Birinci püşk Yehoyarivə, ikincisi Yedayaya,
|
I Ch
|
GerElb19
|
24:7 |
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
|
I Ch
|
LvGluck8
|
24:7 |
Un tā pirmā meslu zīme krita Jojaribam, otrā Jedajam,
|
I Ch
|
PorAlmei
|
24:7 |
E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
|
I Ch
|
ChiUn
|
24:7 |
掣籤的時候,第一掣出來的是耶何雅立,第二是耶大雅,
|
I Ch
|
SweKarlX
|
24:7 |
Och förste lotten föll uppå Jojarib, den andre uppå Jedaja;
|
I Ch
|
FreKhan
|
24:7 |
Yoïarib fut indiqué le premier par le sort, Yedaïa le second;
|
I Ch
|
FrePGR
|
24:7 |
Et le premier bulletin sortit pour Jojarib ; pour Jedaïa le second ;
|
I Ch
|
PorCap
|
24:7 |
A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedaías,
|
I Ch
|
JapKougo
|
24:7 |
第一のくじはヨアリブに当り、第二はエダヤに当り、
|
I Ch
|
GerTextb
|
24:7 |
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
|
I Ch
|
Kapingam
|
24:7 |
Deenei di hagatau gi-lala nia hagabuulinga madahaanau e-madalua maa-haa ang-gi nadau waawa moomee:1. Jehoiarib 2. Jedaiah 3. Harim 4. Seorim 5. Malchijah 6. Mijamin 7. Hakkoz 8. Abijah 9. Jeshua 10. Shecaniah 11. Eliashib 12. Jakim 13. Huppah 14. Jeshebeab 15. Bilgah 16. Immer 17. Hezir 18. Happizzez 19. Pethahiah 20. Jehezkel 21. Jachin 22. Gamul 23. Delaiah 24. Maaziah
|
I Ch
|
SpaPlate
|
24:7 |
Tocó la primera suerte a Joiarib; la segunda a Jedayá;
|
I Ch
|
WLC
|
24:7 |
וַיֵּצֵ֞א הַגּוֹרָ֤ל הָרִאשׁוֹן֙ לִיה֣וֹיָרִ֔יב לִֽידַעְיָ֖ה הַשֵּׁנִֽי׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
24:7 |
Dvidešimt keturių skyrių paskyrimas burtų keliu buvo padarytas tokia eile: Jehojaribas, Jedaja,
|
I Ch
|
Bela
|
24:7 |
І выйшла першае жэрабя Егаярыву, другое Едаі,
|
I Ch
|
GerBoLut
|
24:7 |
Und das erste Los fiel auf Jojarib, das andere auf Jedaja,
|
I Ch
|
FinPR92
|
24:7 |
Ensimmäinen arpa osui Jehojaribille, toinen Jedajalle,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
24:7 |
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedei,
|
I Ch
|
NlCanisi
|
24:7 |
Het eerste lot viel op Jehojarib, het tweede op Jedaja,
|
I Ch
|
GerNeUe
|
24:7 |
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
24:7 |
1۔ یہویریب، 2۔ یدعیاہ،
|
I Ch
|
AraNAV
|
24:7 |
وَوَقَعَتِ القُرْعَةُ الأُولَى عِنْدَ إِلْقَائِهَا لِيَهُويَارِيبَ، وَالثَّانِيَةُ لِيَدْعِيَا.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
24:7 |
第一签抽出来的是耶何雅立,第二签是耶大雅,
|
I Ch
|
ItaRive
|
24:7 |
Il primo, designato dalla sorte, fu Jehoiarib; il secondo, Jedaia;
|
I Ch
|
Afr1953
|
24:7 |
En die eerste lot het uitgekom vir Jójarib, die tweede vir Jedája,
|
I Ch
|
RusSynod
|
24:7 |
И вышел первый жребий Иегоиариву, второй – Иедаии,
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
24:7 |
1. यहूयरीब, 2. यदायाह,
|
I Ch
|
TurNTB
|
24:7 |
Birinci kura Yehoyariv'e düştü, İkincisi Yedaya'ya.
|
I Ch
|
DutSVV
|
24:7 |
Het eerste lot nu ging uit voor Jojarib, het tweede voor Jedaja,
|
I Ch
|
HunKNB
|
24:7 |
Az első sorsvetés Jojáribra esett, a második Jedeire,
|
I Ch
|
Maori
|
24:7 |
Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
|
I Ch
|
HunKar
|
24:7 |
Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
|
I Ch
|
Viet
|
24:7 |
Cái năm thứ nhứt trúng nhằm Giê-hô-gia-ríp; cái thăm thứ nhì nhằm Giê-đa-ê-gia;
|
I Ch
|
Kekchi
|
24:7 |
Nak queˈbu̱lic li xbe̱n li quitzˈak cˈanjelac, aˈan laj Joiarib; ut li xcab, aˈan laj Jedaías;
|
I Ch
|
Swe1917
|
24:7 |
Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
|
I Ch
|
CroSaric
|
24:7 |
Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
24:7 |
Thăm thứ nhất trúng Giơ-hô-gia-ríp, thứ hai trúng Giơ-đa-gia ;
|
I Ch
|
FreBDM17
|
24:7 |
Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
|
I Ch
|
FreLXX
|
24:7 |
Le sort désigna en premier lieu Joarim ; le second fut Jedia,
|
I Ch
|
Aleppo
|
24:7 |
ויצא הגורל הראשון ליהויריב {ס} לידעיה השני {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
24:7 |
וַיֵּצֵ֞א הַגּוֹרָ֤ל הָֽרִאשׁוֹן֙ לִיה֣וֹיָרִ֔יב לִידַֽעְיָ֖ה הַשֵּׁנִֽי׃
|
I Ch
|
HebModer
|
24:7 |
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני׃
|
I Ch
|
Kaz
|
24:7 |
Жеребелер мына ретпен түсті: біріншісі Ехоярипке, екіншісі Едаяхқа,
|
I Ch
|
FreJND
|
24:7 |
Et le premier sort échut à Jehoïarib ; le second, à Jedahia ;
|
I Ch
|
GerGruen
|
24:7 |
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
|
I Ch
|
SloKJV
|
24:7 |
Torej prvi žreb je izšel za Jojaríba, drugi za Jedajája,
|
I Ch
|
Haitian
|
24:7 |
Men nan ki lòd vennkat gwoup yo te soti lè yo fin piye: Jeoyarib soti premye, Jedaja dezyèm,
|
I Ch
|
FinBibli
|
24:7 |
Ja ensimäinen arpa lankesi Jojaribin päälle, toinen Jedatjan,
|
I Ch
|
SpaRV
|
24:7 |
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
|
I Ch
|
WelBeibl
|
24:7 |
A dyma'r drefn fel cawson nhw eu dewis: 1.Iehoiarif13.Chwpa 2.Idaïa14.Ieshebëa 3.Charîm15.Bilga 4.Seorîm16.Immer 5.Malcîa17.Chesir 6.Miamin18.Hapitsets 7.Hacots19.Pethacheia 8.Abeia20.Iechescel 9.Ieshŵa21.Iachîn 10.Shechaneia22.Gamwl 11.Eliashif23.Delaia 12.Iacîm24.Maaseia
|
I Ch
|
GerMenge
|
24:7 |
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
|
I Ch
|
GreVamva
|
24:7 |
Ο πρώτος δε κλήρος εξήλθεν εις τον Ιωϊαρείβ, ο δεύτερος εις τον Ιεδαΐαν,
|
I Ch
|
UkrOgien
|
24:7 |
І вийшов перший жеребо́к для Єгояріва, другий — для Єдаї,
|
I Ch
|
FreCramp
|
24:7 |
Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
24:7 |
И паде први жреб на Јојарива, други на Једају,
|
I Ch
|
PolUGdan
|
24:7 |
Pierwszy los padł na Jehojariba, drugi na Jedajasza;
|
I Ch
|
FreSegon
|
24:7 |
Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
24:7 |
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
|
I Ch
|
HunRUF
|
24:7 |
Az első sorshúzás Jójáríbra esett, a második Jedajára,
|
I Ch
|
DaOT1931
|
24:7 |
Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
24:7 |
Nau namba wan satu i kam ausait long Jehoiarip, namba tu long Jedea,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
24:7 |
Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
|
I Ch
|
FreVulgG
|
24:7 |
Ainsi le premier sort échut à Joïarib, le second à Jédéi,
|
I Ch
|
PolGdans
|
24:7 |
I padł los pierwszy na Jehojaryba, na Jedajasza wtóry;
|
I Ch
|
JapBungo
|
24:7 |
第一の籤はヨアリブに當り第二はヱダヤに當り
|
I Ch
|
GerElb18
|
24:7 |
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
|