I Ch
|
RWebster
|
4:15 |
And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru, Elah, and Naam: and the sons of Elah, even Kenaz.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
4:15 |
The sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and the sons of Elah; and Kenaz.
|
I Ch
|
ABP
|
4:15 |
And the sons of Caleb the son of Jephunneh- Iru, Elah, and Naan. And the sons of Elah -- Kenaz.
|
I Ch
|
NHEBME
|
4:15 |
The sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and the sons of Elah; and Kenaz.
|
I Ch
|
Rotherha
|
4:15 |
And, the sons of Caleb son of Jephunneh, were Iru, Elah, and Naam,—and the sons of Elah and Kenaz.
|
I Ch
|
LEB
|
4:15 |
The sons of Caleb, the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. And the sons of Elah: Kenaz.
|
I Ch
|
RNKJV
|
4:15 |
And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru, Elah, and Naam: and the sons of Elah, even Kenaz.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
4:15 |
The sons of Caleb, the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and Kenaz was the son of Elah.
|
I Ch
|
Webster
|
4:15 |
And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru, Elah, and Naam: and the sons of Elah, even Kenaz.
|
I Ch
|
Darby
|
4:15 |
— And the sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and the sons of Elah, ...and Kenaz.
|
I Ch
|
ASV
|
4:15 |
And the sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and the sons of Elah; and Kenaz.
|
I Ch
|
LITV
|
4:15 |
And the sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. And Elah's son was Kenaz.
|
I Ch
|
Geneva15
|
4:15 |
And the sonnes of Caleb the sonne of Iephunneh were Iru, Elah, and Naam. And the sonne of Elah was Kenaz.
|
I Ch
|
CPDV
|
4:15 |
Truly, the sons of Chelub, the son of Jephunneh, were Iru, and Elah, and Naam. And the sons of Elah: Kenaz.
|
I Ch
|
BBE
|
4:15 |
And the sons of Caleb, the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and the son of Elah: Kenaz.
|
I Ch
|
DRC
|
4:15 |
And the sons of Caleb the son of Jephone, were Hir, and Ela, and Naham. And the sons of Ela: Cenez.
|
I Ch
|
GodsWord
|
4:15 |
The sons of Caleb, son of Jephunneh, were Iru, Elah, and Naam. Elah's son was Kenaz.
|
I Ch
|
JPS
|
4:15 |
And the sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and the sons of Elah: Kenaz.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
4:15 |
And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru, Elah, and Naam: and the sons of Elah, even Kenaz.
|
I Ch
|
NETfree
|
4:15 |
The sons of Caleb son of Jephunneh:Iru, Elah, and Naam.The son of Elah:Kenaz.
|
I Ch
|
AB
|
4:15 |
And the sons of Caleb the son of Jephunneh were Iru, Elah, and Naam; and the son of Elah was Kenaz.
|
I Ch
|
AFV2020
|
4:15 |
And the sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. And the son of Elah was Kenaz.
|
I Ch
|
NHEB
|
4:15 |
The sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and the sons of Elah; and Kenaz.
|
I Ch
|
NETtext
|
4:15 |
The sons of Caleb son of Jephunneh:Iru, Elah, and Naam.The son of Elah:Kenaz.
|
I Ch
|
UKJV
|
4:15 |
And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru, Elah, and Naam: and the sons of Elah, even Kenaz.
|
I Ch
|
KJV
|
4:15 |
And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru, Elah, and Naam: and the sons of Elah, even Kenaz.
|
I Ch
|
KJVA
|
4:15 |
And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru, Elah, and Naam: and the sons of Elah, even Kenaz.
|
I Ch
|
AKJV
|
4:15 |
And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru, Elah, and Naam: and the sons of Elah, even Kenaz.
|
I Ch
|
RLT
|
4:15 |
And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru, Elah, and Naam: and the sons of Elah, even Kenaz.
|
I Ch
|
MKJV
|
4:15 |
And the sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. And the son of Elah was Kenaz.
|
I Ch
|
YLT
|
4:15 |
And sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and sons of Elah, even Kenaz.
|
I Ch
|
ACV
|
4:15 |
And the sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. And the sons of Elah: Kenaz.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
4:15 |
Os filhos de Calebe, filho de Jefoné foram: Iru, Elá, e Naã; e filho de Elá foi Quenaz.
|
I Ch
|
Mg1865
|
4:15 |
Ary ny zanakalahin’ i Kaleba, zanakalahin’ i Jefone, dia Iro sy Elaha sy Nama; ary ny zanakalahin’ i Elaha dia Kenaza.
|
I Ch
|
FinPR
|
4:15 |
Ja Kaalebin, Jefunnen pojan, pojat olivat Iiru, Eela ja Naam sekä Eelan pojat ja Kenas.
|
I Ch
|
FinRK
|
4:15 |
Kaalebin, Jefunnen pojan, jälkeläisiä olivat Iiru, Eela ja Naam, Eelan pojat ja Kenas.
|
I Ch
|
ChiSB
|
4:15 |
耶孚乃的兒子加肋布的兒子:依爾、厄拉和納罕;厄拉的兒子刻納次。
|
I Ch
|
ChiUns
|
4:15 |
耶孚尼的儿子是迦勒;迦勒的儿子是以路、以拉、拿安。以拉的儿子是基纳斯。
|
I Ch
|
BulVeren
|
4:15 |
А синовете на Халев, сина на Ефоний: Иру, Иле и Наам, а синът на Иле беше Кенез.
|
I Ch
|
AraSVD
|
4:15 |
وَبَنُو كَالِبَ بْنِ يَفُنَّةَ: عِيرُو وَأَيْلَةُ وَنَاعِمُ. وَٱبْنُ أَيْلَةَ قَنَازُ.
|
I Ch
|
Esperant
|
4:15 |
La filoj de Kaleb, filo de Jefune: Iru, Ela, kaj Naam; la filo de Ela estis Kenaz.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
4:15 |
บุตรชายของคาเลบผู้เป็นบุตรชายเยฟุนเนห์คือ อิรู เอลาห์ และนาอัม และบุตรชายของเอลาห์คือเคนัส
|
I Ch
|
OSHB
|
4:15 |
וּבְנֵי֙ כָּלֵ֣ב בֶּן־יְפֻנֶּ֔ה עִ֥ירוּ אֵלָ֖ה וָנָ֑עַם וּבְנֵ֥י אֵלָ֖ה וּקְנַֽז׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
4:15 |
ယေဖုန္နသားဖြစ်သောကာလက်၏ သားကား ဣရု၊ ဧလာ၊ နာမတည်း။ ဧလာသားကားကေနတ်တည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
4:15 |
کالیب، پسر یَفُنَه دارای سه پسر به نامهای عیر، ایله و ناعم بود و ایله پدر قناز بود.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
4:15 |
Kālib bin Yafunnā ke beṭe Īrū, Ailā aur Nām the. Ailā kā beṭā Qanaz thā.
|
I Ch
|
SweFolk
|
4:15 |
Söner till Kaleb, Jefunnes son, var Iru, Ela och Naam, likaså Elas söner och Kenas.
|
I Ch
|
GerSch
|
4:15 |
Und die Söhne Kalebs, des Sohnes Jephunnes: Iru, Ela und Naam. Die Söhne Elas: Kenas.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
4:15 |
At ang mga anak ni Caleb na anak ni Jephone; si Iru, si Ela, at si Naham; at ang anak ni Ela; at si Cenez.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
4:15 |
Kaalebin, Jefunnen pojan, pojat olivat Iiru, Eela ja Naam sekä Eelan pojat ja Kenas.
|
I Ch
|
Dari
|
4:15 |
کالیب، پسر یَفُنه دارای سه پسر بنامهای عیر، اِیله و ناعم بود و اِیله پدر قناز بود.
|
I Ch
|
SomKQA
|
4:15 |
Kaaleeb ina Yefunneh wiilashiisiina waxay ahaayeen Iiruu, iyo Eelaah, iyo Nacam, ina Eelaahna wuxuu ahaa Qenas.
|
I Ch
|
NorSMB
|
4:15 |
Og sønerne hans Kaleb Jefunneson var Iru, Ela og Na’am, og son åt Ela var Kenaz.
|
I Ch
|
Alb
|
4:15 |
Bijtë e Kalebit, bir i Jefunehut, ishin Iru, Elahu dhe Naami. Kenazi ishte bir i Elahut.
|
I Ch
|
UyCyr
|
4:15 |
Йифуннәниң оғли Калиб үч оғул пәрзәнт көрди. Улар Иру, Әлаһ вә Наам еди. Елаһтин Қеназ төрәлди.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
4:15 |
여분네의 아들 갈렙의 아들들은 이루와 엘라와 나암이요, 엘라의 아들들은 곧 그나스더라.
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
4:15 |
А синови Халева сина Јефонијина бијаху Ир, Ила и Нам. А син Илин бјеше Кенез.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
4:15 |
Sotheli the sones of Caleph, sone of Jephone, weren Hyn, and Helam, and Nahemi. And the sones of Helam weren Cenez.
|
I Ch
|
Mal1910
|
4:15 |
യെഫുന്നെയുടെ മകനായ കാലേബിന്റെ പുത്രന്മാർ: ഈരൂ, ഏലാ, നായം; ഏലയുടെ പുത്രന്മാർ: കെനസ്.
|
I Ch
|
KorRV
|
4:15 |
여분네의 아들 갈렙의 자손은 이루와 엘라와 나암과 엘라의 자손과 그나스요
|
I Ch
|
Azeri
|
4:15 |
يِفونّهنئن اوغلو کالئبئن اوغوللاري: عئرو، اِلا و ناعَم. اِلانين اوغلو قِنَز ائدي.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
4:15 |
Calebs barn, Jephunne sons, voro: Iru, Ela och Naam. Ela barn voro: Kenas.
|
I Ch
|
KLV
|
4:15 |
The puqloDpu' vo' Caleb the puqloD vo' Jephunneh: Iru, Elah, je Naam; je the puqloDpu' vo' Elah; je Kenaz.
|
I Ch
|
ItaDio
|
4:15 |
Ed i figliuoli di Caleb, figliuolo di Gefunne, furono Iru, Ela, e Naam. E il figliuolo di Ela fu Chenaz.
|
I Ch
|
RusSynod
|
4:15 |
Сыновья Халева, сына Иефонниина: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
4:15 |
Сынове же Халева сына Иефонниина Ир, Ила и Наам. Сынове же Илы Кенез.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
4:15 |
και υιοί Χαλέβ υιόυ Ιεφονή Ιρού Ηλά και Νοέμ και υιοί Ηλά Κενέζ
|
I Ch
|
FreBBB
|
4:15 |
Fils de Caleb, fils de Jéphunné : Iru, Ela et Naam, et les fils d'Ela et Kénaz.
|
I Ch
|
LinVB
|
4:15 |
Bana ba Kaleb, mwana wa Yefune : Ir, Ela na Naam. Ela aboti Keniz.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
4:15 |
És Kálébnek, Jefunne fiának fiai: Irú, Éla és Náam és Éla fiai és Kenaz.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
4:15 |
耶孚尼子迦勒、其子以路、以拉、拿安、以拉子基納斯、
|
I Ch
|
VietNVB
|
4:15 |
Các con trai của Ca-lép, con của Giê-phu-nê, là:Y-ru, Ê-la và Na-am;con trai của Ê-la là:Kê-na.
|
I Ch
|
LXX
|
4:15 |
καὶ υἱοὶ Χαλεβ υἱοῦ Ιεφοννη Ηρα Αλα καὶ Νοομ καὶ υἱοὶ Αλα Κενεζ
|
I Ch
|
CebPinad
|
4:15 |
Ug ang mga anak nga lalake ni Caleb ang anak nga lalake ni Jephone: si Iru, Ela, ug Naham; ug ang mga anak nga lalake ni Ela: ug si Cenez.
|
I Ch
|
RomCor
|
4:15 |
Fiii lui Caleb, fiul lui Iefune: Iru, Ela şi Naam, şi fiii lui Ela şi Chenaz.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
4:15 |
Kalep nein Sepune naineki pwutak silimen: Iru, Elah, oh Naam. Oh Elah me semen Kenas.
|
I Ch
|
HunUj
|
4:15 |
Kálébnak, Jefunne fiának a fiai voltak: Írú, Élá és Naam. Élá fia volt Kenaz.
|
I Ch
|
GerZurch
|
4:15 |
Die Söhne Kalebs, des Sohnes Jephunnes: Ir, Ela und Naham. Die Söhne Elas: Kenas.
|
I Ch
|
PorAR
|
4:15 |
Os filhos de Calebe, filho de Jefoné: æru, Elá e Naã; e Elá foi pai de Quenaz:
|
I Ch
|
DutSVVA
|
4:15 |
De kinderen van Kaleb nu, den zoon van Jefunne, waren Iru, Ela en Naäm; en de kinderen van Ela, te weten Kenaz.
|
I Ch
|
FarOPV
|
4:15 |
و پسران کاليب بن يفُنَّه، عيرُو و اِيلَه و ناعَم بودند؛ و پسر اِيلَه قَناز بود.
|
I Ch
|
Ndebele
|
4:15 |
Lamadodana kaKalebi indodana kaJefune: OIru, uEla, loNahamu; lamadodana kaEla, ngitsho uKenazi.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
4:15 |
Os filhos de Calebe, filho de Jefoné foram: Iru, Elá, e Naã; e filho de Elá foi Quenaz.
|
I Ch
|
Norsk
|
4:15 |
Og sønnene til Kaleb, Jefunnes sønn, var Iru, Ela og Na'am, og Elas sønn var Kenas.
|
I Ch
|
SloChras
|
4:15 |
In sinovi Kaleba, sina Jefunovega: Iru, Ela in Naam; in sinovi Elovi in Kenaz.
|
I Ch
|
Northern
|
4:15 |
Yefunnenin oğlu Kalevin oğulları: İru, Ela və Naam. Elanın oğlu Qenaz idi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
4:15 |
Und die Söhne Kalebs, des Sohnes Jephunnes: Iru, Ela und Naam. Und die Söhne Elas: Kenas. -
|
I Ch
|
LvGluck8
|
4:15 |
Un Kāleba, Jefunna dēla, bērni bija: Irus, Elus un Naāms. Un Elus bērni bija: Kenas.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
4:15 |
E foram os filhos de Caleb, filho de Jefone: Iru, Ela, e Naam: e os filhos de Ela, a saber, Kenas.
|
I Ch
|
ChiUn
|
4:15 |
耶孚尼的兒子是迦勒;迦勒的兒子是以路、以拉、拿安。以拉的兒子是基納斯。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
4:15 |
Calebs barn, Jephunne sons, voro: Iru, Ela och Naam. Ela barn voro: Kenas.
|
I Ch
|
FreKhan
|
4:15 |
Les fils de Caleb, fils de Yefounné, furent: Irou, Ela et Naam; les fils d’Ela… et Kenaz.
|
I Ch
|
FrePGR
|
4:15 |
Et les fils de Caleb, fils de Jephunné : Iru, Ela et Naam. Et les fils d'Ela : Kenaz.
|
I Ch
|
PorCap
|
4:15 |
Filhos de Caleb, filho de Jefuné: Irú, Elá e Naam. Filho de Elá: Quenaz.
|
I Ch
|
JapKougo
|
4:15 |
エフンネの子カレブの子らはイル、エラおよびナアム。エラの子はケナズ。
|
I Ch
|
GerTextb
|
4:15 |
Die Söhne Kalebs aber, des Sohnes Jephunnes, waren Ir und Ela und Naam, und die Söhne Elas und Kenas'.
|
I Ch
|
Kapingam
|
4:15 |
Caleb tama-daane ni Jephunneh ne-hai ana dama-daane dogodolu go Iru, Elah, mo Naam. Gei Elah la-go tamana a Kenaz.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
4:15 |
Hijos de Caleb, hijo de Jefone: Ir, Elá y Náam. Hijo de Elá: Quenaz.
|
I Ch
|
WLC
|
4:15 |
וּבְנֵי֙ כָּלֵ֣ב בֶּן־יְפֻנֶּ֔ה עִ֥ירוּ אֵלָ֖ה וָנָ֑עַם וּבְנֵ֥י אֵלָ֖ה וּקְנַֽז׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
4:15 |
Jefunės sūnaus Kalebo sūnūs: Iruvas, Ela ir Naamas. Elos sūnus buvo Kenazas.
|
I Ch
|
Bela
|
4:15 |
Сыны Халева, сына Ефаніінага: Ір, Іла і Наам. Сын Ілы: Кеназ.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
4:15 |
Die Kinder aber Kalebs, des Sohns Jephunnes, waren: Jru, Ela und Naam. Die Kinder Elas waren Kenas.
|
I Ch
|
FinPR92
|
4:15 |
Jefunnen pojan Kalebin pojat olivat Ir, Ela ja Naam. Elan poika oli Kenas.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
4:15 |
Los hijos de Caleb, hijo de Jefone, fueron Hir, Ela, y Naham: e hijo de Ela fue Cenez.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
4:15 |
De zonen van Kaleb den zoon van Jefoenne, waren:Iroe, Ela en Náam. De zoon van Ela was Kenaz.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
4:15 |
Die Söhne von Kaleb Ben-Jefunne waren Iru, Ela und Naam; der Sohn von Ela war Kenas.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
4:15 |
کالب بن یفُنّہ کے بیٹے عیرو، ایلہ اور نعم تھے۔ ایلہ کا بیٹا قنز تھا۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
4:15 |
وَأَنْجَبَ كَالَبُ بْنُ يَفُنَّةَ عِيرُو وَأَيْلَةَ وَنَاعِمَ، وَوَلَدَ أَيْلَةُ قَنَازَ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
4:15 |
耶孚尼的儿子是迦勒;迦勒的儿子是以路、以拉和拿安;以拉的儿子是基纳斯。
|
I Ch
|
ItaRive
|
4:15 |
Figliuoli di Caleb figliuolo di Gefunne: Iru, Ela e Naam, i figliuoli d’Ela e Kenaz.
|
I Ch
|
Afr1953
|
4:15 |
En die seuns van Kaleb, die seun van Jefúnne, was: Iru, Ela en Naäm, en die seuns van Ela: Kenas.
|
I Ch
|
RusSynod
|
4:15 |
Сыновья Халева, сына Иефоннии: Ир, Ила и Наам. Сын Илы – Кеназ.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
4:15 |
कालिब बिन यफ़ुन्ना के बेटे ईरू, ऐला और नाम थे। ऐला का बेटा क़नज़ था।
|
I Ch
|
TurNTB
|
4:15 |
Yefunne oğlu Kalev'in oğulları: İru, Ela, Naam. Ela'nın oğlu: Kenaz.
|
I Ch
|
DutSVV
|
4:15 |
De kinderen van Kaleb nu, den zoon van Jefunne, waren Iru, Ela en Naam; en de kinderen van Ela, te weten Kenaz.
|
I Ch
|
HunKNB
|
4:15 |
Kálebnek, Jefóne fiának fiai Hír, Éla és Náhám voltak. Éla fia Kenez,
|
I Ch
|
Maori
|
4:15 |
Na, ko nga tama a Karepe tama a Iepune; ko Iru, ko Eraha, ko Naama: me nga tama a Eraha; ara a Kenaha.
|
I Ch
|
HunKar
|
4:15 |
Káleb fiai, ki Jefunné fia vala: Iru, Ela és Naám; és Ela fiai; és Kénáz.
|
I Ch
|
Viet
|
4:15 |
Các con trai của Ca-lép, cháu của Giê-phu-nê, là Y-ru, Ê-la, và Na-am, cùng những con trai của Ê-la và Kê-na.
|
I Ch
|
Kekchi
|
4:15 |
Eb li ralal laj Caleb li ralal laj Jefone, aˈaneb laj Iru, laj Ela ut laj Naam. Li ralal laj Ela, aˈan laj Cenaz.
|
I Ch
|
Swe1917
|
4:15 |
Och Kalebs, Jefunnes sons, söner voro Iru, Ela och Naam, så ock Elas söner och Kenas.
|
I Ch
|
CroSaric
|
4:15 |
Sinovi Jefuneova sina Kaleba bili su: Ir, Ela i Naam; Elin je sin bio Kenaz.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
4:15 |
Các con của ông Ca-lếp, con ông Giơ-phun-ne, là : I-ru, Ê-la, Na-am. Con của Ê-la là Cơ-nát.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
4:15 |
Et les enfants de Caleb, fils de Jéphunné, furent, Hiru, Ela, et Naham. Et les enfants d’Ela, Kénaz.
|
I Ch
|
FreLXX
|
4:15 |
Fils de Caleb, fils de Jéphoné : Her, Ada et Noom ; Ada fut le père de Cenez.
|
I Ch
|
Aleppo
|
4:15 |
ובני כלב בן יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז
|
I Ch
|
MapM
|
4:15 |
וּבְנֵי֙ כָּלֵ֣ב בֶּן־יְפֻנֶּ֔ה עִ֥ירוּ אֵלָ֖ה וָנָ֑עַם וּבְנֵ֥י אֵלָ֖ה וּקְנַֽז׃
|
I Ch
|
HebModer
|
4:15 |
ובני כלב בן יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז׃
|
I Ch
|
Kaz
|
4:15 |
Ефунне ұлы Халептің ұлдары: Иру, Ила, Нағам. Иланың ұлы: Кеназ.
|
I Ch
|
FreJND
|
4:15 |
– Et les fils de Caleb, fils de Jephunné : Iru, Éla, et Naam ; et les fils d’Éla,… et Kenaz.
|
I Ch
|
GerGruen
|
4:15 |
Des Jephunnesohnes Kaleb Söhne sind Ir, Ela und Naam, und der Sohn des Ela ist Kenaz.
|
I Ch
|
SloKJV
|
4:15 |
Sinovi Jefunéjevega sina Kaléba: Iru, Elá in Náam. Elájevi sinovi: celo Kenáz.
|
I Ch
|
Haitian
|
4:15 |
Kalèb, pitit gason Jefoune, te gen twa pitit gason pou tèt pa l': Iwou, Ela ak Nam. Ela te papa Kenaz.
|
I Ch
|
FinBibli
|
4:15 |
Kalebin Jephunnen pojan lapset: Iru, Ela ja Naam; Elan lapset: Kenas.
|
I Ch
|
SpaRV
|
4:15 |
Los hijos de Caleb hijo de Jephone: Iru, Ela, y Naham; é hijo de Ela, fué Cenez.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
4:15 |
Meibion Caleb fab Jeffwnne: Irw, Ela, a Naäm. Mab Ela: Cenas.
|
I Ch
|
GerMenge
|
4:15 |
Die Söhne Kalebs, des Sohnes Jephunnes, waren: Iru, Ela und Naam; und der Sohn Elas: Kenas. –
|
I Ch
|
GreVamva
|
4:15 |
Και οι υιοί του Χάλεβ, υιού του Ιεφοννή, Ιρού, Ηλά και Ναάμ· και οι υιοί του Ηλά, Κενέζ.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
4:15 |
А сини Калева, Єфуннеєвого сина: Іру, Ела та Наам. А Елин син — Кеназ.
|
I Ch
|
FreCramp
|
4:15 |
Fils de Caleb, fils de Jéphoné : Hir, Ela et Maham. — Fils d'Ela : Cénez.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
4:15 |
А синови Халева сина Јефонијиног беху Ир, Ила и Нам. А син Илин беше Кенез.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
4:15 |
Synowie Kaleba, syna Jefunnego: Iru, Ela i Naam. A synem Eli był Kenaz.
|
I Ch
|
FreSegon
|
4:15 |
Fils de Caleb, fils de Jephunné: Iru, Éla et Naam, et les fils d'Éla, et Kenaz.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
4:15 |
Los hijos de Caleb hijo de Jephone: Iru, Ela, y Naham; é hijo de Ela, fué Cenez.
|
I Ch
|
HunRUF
|
4:15 |
Kálébnak, Jefunne fiának a fiai voltak: Írú, Élá és Naam. Élá fia volt Kenaz.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
4:15 |
Jefunnes Søn Kalebs Sønner: Ir, Ela og Na'am. Elas Sønner ... og Kenaz.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
4:15 |
Na ol pikinini man bilong Kelep, pikinini man bilong Jefune, Iru, Ila, na Neam. Na ol pikinini man bilong Ila, yes, Kenas.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
4:15 |
Og Kalebs, Jefunnes Søns, Sønner vare: Iru, Ela og Naam og Elas Sønner og Kenas.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
4:15 |
Fils de Caleb, fils de Jéphoné : Hir, Ela, et Naham. Ela fut père de Cénez.
|
I Ch
|
PolGdans
|
4:15 |
Synowie zasię Kaleba, syna Jefumi: Hyru, Ela, i Nahain; a syn Ela jest Kienaz.
|
I Ch
|
JapBungo
|
4:15 |
ヱフンネの子カレブの子等はイル、エラおよびナアム、エラの子等およびケナズ
|
I Ch
|
GerElb18
|
4:15 |
Und die Söhne Kalebs, des Sohnes Jephunnes: Iru, Ela und Naam. Und die Söhne Elas: Kenas. -
|