Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 4:26  And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
I Ch NHEBJE 4:26  The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
I Ch ABP 4:26  The sons of Mishma -- Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
I Ch NHEBME 4:26  The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
I Ch Rotherha 4:26  And, the sons of Mishma, Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
I Ch LEB 4:26  The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
I Ch RNKJV 4:26  And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zachur his son, Shimei his son.
I Ch Jubilee2 4:26  The sons of Mishma: Hamuel, his son, Zacchur, his son, Shimei his son.
I Ch Webster 4:26  And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
I Ch Darby 4:26  And the sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son;
I Ch ASV 4:26  And the sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
I Ch LITV 4:26  And the sons of Mishma: Hamuel his son; Zacchur, his son; Shimei, his son.
I Ch Geneva15 4:26  And the sonnes of Mishma, Hamuel was his sonne, Zacchur his sonne, and Shimei his sonne.
I Ch CPDV 4:26  The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
I Ch BBE 4:26  And the sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
I Ch DRC 4:26  The sons of Masma: Hamuel his son, Zachur his son, Semei his son.
I Ch GodsWord 4:26  Mishma's son was Hammuel. Hammuel's son was Zaccur. Zaccur's son was Shimei.
I Ch JPS 4:26  And the sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
I Ch KJVPCE 4:26  And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
I Ch NETfree 4:26  The descendants of Mishma:His son Hammuel, his son Zaccur, and his son Shimei.
I Ch AB 4:26  Hamuel his son, Sabud his son, Zacchur his son, Shimei his son.
I Ch AFV2020 4:26  And the sons of Mishma: Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
I Ch NHEB 4:26  The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
I Ch NETtext 4:26  The descendants of Mishma:His son Hammuel, his son Zaccur, and his son Shimei.
I Ch UKJV 4:26  And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
I Ch KJV 4:26  And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
I Ch KJVA 4:26  And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
I Ch AKJV 4:26  And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
I Ch RLT 4:26  And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
I Ch MKJV 4:26  And the sons of Mishma: Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
I Ch YLT 4:26  And sons of Mishma: Hammuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
I Ch ACV 4:26  And the sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
I Ch VulgSist 4:26  Filii Masma: Hamuel filius eius, Zachur filius eius, Semei filius eius.
I Ch VulgCont 4:26  Filii Masma: Hamuel filius eius, Zachur filius eius, Semei filius eius.
I Ch Vulgate 4:26  filii Masma Amuhel filius eius Zacchur filius eius Semei filius eius
I Ch VulgHetz 4:26  Filii Masma: Hamuel filius eius, Zachur filius eius, Semei filius eius.
I Ch VulgClem 4:26  Filii Masma : Hamuel filius ejus, Zachur filius ejus, Semei filius ejus.
I Ch CzeBKR 4:26  Synové pak Masmovi: Hamuel syn jeho, Zakur syn jeho, Semei syn jeho.
I Ch CzeB21 4:26  Mišmovi synové: jeho syn Chamuel, jeho syn Zakur a jeho syn Šimei.
I Ch CzeCEP 4:26  Synové Mišmovi: jeho syn Chamúel, jeho syn Zakúr, jeho syn Šimeí.
I Ch CzeCSP 4:26  Synové Mišmovi: Jeho syn Chamúel, jeho syn Zakúr a jeho syn Šimeí.
I Ch PorBLivr 4:26  Os filhos de Misma foram: seu filho Hamuel, cujo filho foi Zacur, cujo filho foi Simei.
I Ch Mg1865 4:26  Ary ny zanakalahin’ i Misma dia Hamoela, ary Zakora no zanakalahin’ i Hamoela, Simey no zanakalahin’ i Zakora.
I Ch FinPR 4:26  Ja Misman pojat olivat: hänen poikansa Hammuel, tämän poika Sakkur ja tämän poika Siimei.
I Ch FinRK 4:26  Misman jälkeläisiä olivat hänen poikansa Hammuel, tämän poika Sakkur ja tämän Simei.
I Ch ChiSB 4:26  米市瑪的子孫:米市瑪的兒子哈慕耳,哈慕耳的兒子匝雇爾,匝雇爾的兒子史米。
I Ch ChiUns 4:26  米施玛的儿子是哈母利;哈母利的儿子是撒刻;撒刻的儿子是示每。
I Ch BulVeren 4:26  Синове на Масма: синът му Амуил, негов син – Закхур, негов син – Семей.
I Ch AraSVD 4:26  وَبَنُو مِشْمَاعَ: حَمُوئِيلُ ٱبْنُهُ، زَكُّورُ ٱبْنُهُ، شِمْعِي ٱبْنُهُ.
I Ch Esperant 4:26  La filoj de Miŝma: lia filo Ĥamuel, lia filo Zakur, lia filo Ŝimei.
I Ch ThaiKJV 4:26  บุตรชายของมิชมาคือฮัมมูเอล บุตรชายของฮัมมูเอลคือศักเกอร์ บุตรชายของศักเกอร์คือชิเมอี
I Ch OSHB 4:26  וּבְנֵ֖י מִשְׁמָ֑ע חַמּוּאֵ֥ל בְּנ֛וֹ זַכּ֥וּר בְּנ֖וֹ שִׁמְעִ֥י בְנֽוֹ׃
I Ch BurJudso 4:26  မိရှမသား ဟမွေလ၊ ဟမွေလသား ဇက္ကုရ၊ ဇက္ကုရသား ရှိမိတည်း။
I Ch FarTPV 4:26  فرزندان مشماع: حموئیل پسرش، زکور نوه‌اش و شمعی نتیجه‌اش بود.
I Ch UrduGeoR 4:26  Mishmā ke Hammuel, Hammuel ke Zakkūr aur Zakkūr ke Simaī.
I Ch SweFolk 4:26  Mishmas söner var hans son Hammuel, dennes son Sackur och dennes son Shimei.
I Ch GerSch 4:26  Und die Söhne Mischmas: sein Sohn Chamuel, dessen Sohn Sakkur, dessen Sohn Simei.
I Ch TagAngBi 4:26  At ang mga anak ni Misma: si Hamuel na kaniyang anak, si Sachur na kaniyang anak, si Simi na kaniyang anak.
I Ch FinSTLK2 4:26  Misman pojat olivat: hänen poikansa Hammuel, tämän poika Sakkur ja tämän poika Siimei.
I Ch Dari 4:26  اولادۀ مِشماع: حَمویل پسر، زَکور نواسه و شِمعی کواسه اش بود.
I Ch SomKQA 4:26  Mishmaac farcankiisuna wuxuu ahaa Xamuu'eel oo dhalay Sakuur, oo isna dhalay Shimcii.
I Ch NorSMB 4:26  Sønerne åt Misma var Hammuel, son hans, Zakkur, hans son, og Sime’i, hans son.
I Ch Alb 4:26  Bijtë e Mishmas ishin i biri Hamuel, bir i të cilit ishte Zakuri, bir i të cilit ishte Shimei.
I Ch UyCyr 4:26  Мишманиң оғли Хаммуел, Хаммуелниң оғли Заккур, Заккурниң оғли Шимъи еди.
I Ch KorHKJV 4:26  미스마의 아들들은 이러하니라. 그의 아들은 함무엘이요, 그의 아들은 삭굴이요, 그의 아들은 시므이더라.
I Ch SrKDIjek 4:26  А синови Мисмини: Амуило син му, и његов син Захур, и његов син Симеј.
I Ch Wycliffe 4:26  The sones of Masma; Amuel, his sone; and Zaccur, his sone; Semey, his sone.
I Ch Mal1910 4:26  മിശ്മയുടെ പുത്രന്മാർ: അവന്റെ മകൻ ഹമ്മൂവേൽ; അവന്റെ മകൻ സക്കൂർ; അവന്റെ മകൻ ശിമെയി;
I Ch KorRV 4:26  미스마의 아들은 함무엘이요 그 아들은 삭굴이요 그 아들은 시므이라
I Ch Azeri 4:26  مئشماعين اوغوللاري: اونون اوغلو خَمّواِل، اونون اوغلو زَکّور، اونون اوغلو شئمعي.
I Ch SweKarlX 4:26  Misma barn voro: Hamuel. Hans son var Saccur. Hans son var Simei.
I Ch KLV 4:26  The puqloDpu' vo' Mishma: Hammuel Daj puqloD, Zaccur Daj puqloD, Shimei Daj puqloD.
I Ch ItaDio 4:26  E il figliuolo di Misma fu Hamuel, di cui fu figliuolo Zaccur, di cui fu figliuolo Simi.
I Ch RusSynod 4:26  Сыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Закур; его сын Шимей.
I Ch CSlEliza 4:26  Амуил сын его, Савуд сын его, Закхур сын его, Семей сын его.
I Ch ABPGRK 4:26  υιοί Μασμά Αμουήλ υιός αυτού Ζαχούρ υιός αυτού Σεμεϊ υιός αυτού
I Ch FreBBB 4:26  Fils de Misma : Hamuel, son fils ; Zaccur, son fils ; Siméi, son fils.
I Ch LinVB 4:26  Misma aboti Kamuel, Kamuel aboti Zakur, Zakur aboti Simei.
I Ch HunIMIT 4:26  És Mismá fiai: Chammúél a fia, Zakkúr a fia, Simeí a fia.
I Ch ChiUnL 4:26  米施瑪子哈母利、哈母利子撒刻、撒刻子示每、
I Ch VietNVB 4:26  Con trai của Mích-ma là:Ha-mu-ên; con trai của Ha-mu-ên là Xa-cư; con trai của Xa-cư là Si-mê-i.
I Ch LXX 4:26  Αμουηλ υἱὸς αὐτοῦ Σαβουδ υἱὸς αὐτοῦ Ζακχουρ υἱὸς αὐτοῦ Σεμεϊ υἱὸς αὐτοῦ
I Ch CebPinad 4:26  Ug ang mga anak nga lalake ni Misma: si Hamuel nga iyang anak nga lalake, si Zachur nga iyang anak nga lalake, si Simei nga iyang anak nga lalake.
I Ch RomCor 4:26  Fiii lui Mişma: Hamuel, fiul său. Zacur, fiul său; Şimei, fiul său.
I Ch Pohnpeia 4:26  Eri, sang Misma irekidien peneinei kohdi lel Amuel, Sakur, oh Simei.
I Ch HunUj 4:26  Mismá utódai: az ő fia volt Hammuél, ennek a fia Zakkúr, ennek a fia Simei.
I Ch GerZurch 4:26  Die Söhne Mismas: sein Sohn Hammuel, dessen Sohn Sakkur, dessen Sohn Simei.
I Ch PorAR 4:26  Os filhos de Misma: Jamuel, seu filho, de quem foi filho Zacur, de quem foi filho Simei.
I Ch DutSVVA 4:26  De kinderen van Misma waren dezen: Hammuël zijn zoon, Zaccur zijn zoon, Simeï zijn zoon.
I Ch FarOPV 4:26  و بني مِشماع پسرش حموُئيل و پسرش زَکُّور و پسران شِمعي.
I Ch Ndebele 4:26  Lamadodana kaMishima: UHamuweli indodana yakhe, uZakuri indodana yakhe, uShimeyi indodana yakhe.
I Ch PorBLivr 4:26  Os filhos de Misma foram: seu filho Hamuel, cujo filho foi Zacur, cujo filho foi Simei.
I Ch Norsk 4:26  Og Mismas sønner var hans sønn Hammuel, hans sønn Sakkur og hans sønn Sime'i.
I Ch SloChras 4:26  In sinovi Mismovi: Hamuel, sin njegov, tega sin Zakur, tega sin Simej.
I Ch Northern 4:26  Mişmanın oğulları: onun oğlu Xammuel, onun oğlu Zakkur, onun oğlu Şimey.
I Ch GerElb19 4:26  Und die Söhne Mischmas: dessen Sohn Hamuel, dessen Sohn Sakkur, dessen Sohn Simei.
I Ch LvGluck8 4:26  Un Mizmus bērni bija: Amuels, tā dēls Zakurs, tā dēls Šimejus.
I Ch PorAlmei 4:26  E os filhos de Misma foram: Hammuel, seu filho, cujo filho foi Zaccur, e seu filho Simei.
I Ch ChiUn 4:26  米施瑪的兒子是哈母利;哈母利的兒子是撒刻;撒刻的兒子是示每。
I Ch SweKarlX 4:26  Misma barn voro: Hamuel. Hans son var Saccur. Hans son var Simei.
I Ch FreKhan 4:26  Les descendants de Michma furent Hammouêl, qui eut pour fils Zakkour, celui-ci Chimeï.
I Ch FrePGR 4:26  Et les fils de Misma : son fils Hamuel, dont le fils fut Zacchur qui eut pour fils Siméï.
I Ch PorCap 4:26  Filhos de Michemá: seu filho Hamuel, o filho deste, Zacur, e o filho deste, Chimei.
I Ch JapKougo 4:26  ミシマの子孫は、その子はハムエル、その子はザックル、その子はシメイ。
I Ch GerTextb 4:26  Die Söhne Mismas waren: sein Sohn Hammuel, dessen Sohn Sakkur, dessen Sohn Simei.
I Ch Kapingam 4:26  Gei mai Mishma di hagatau di madahaanau gi-muli gaa-tugi Hammuel, Zaccur mo Shimei.
I Ch SpaPlate 4:26  Hijos de Mismá: Hanuel, su hijo; Zacur, su hijo; Semeí, su hijo.
I Ch WLC 4:26  וּבְנֵ֖י מִשְׁמָ֑ע חַמּוּאֵ֥ל בְּנ֛וֹ זַכּ֥וּר בְּנ֖וֹ שִׁמְעִ֥י בְנֽוֹ׃
I Ch LtKBB 4:26  Mišmos sūnūs: Hamuelis, jo sūnus – Zakūras, o jo sūnus – Šimis.
I Ch Bela 4:26  Сыны Мішмы: Хамуіл, сын ягоны; сын Закур; яго сын Шымэй.
I Ch GerBoLut 4:26  Die Kinder aber Mismas waren Hamuel; des Sohn war Zachur; des Sohn war Simei.
I Ch FinPR92 4:26  Misman jälkeläisiä olivat Hamuel, tämän poika Sakkur ja tämän poika Simei.
I Ch SpaRV186 4:26  Los hijos de Masma fueron Hamuel su hijo, Zacur su hijo, y Semeí su hijo.
I Ch NlCanisi 4:26  De zonen van Misjma waren de volgende: zijn eigen zoon was Chamoeël; die van Chamoeël was Zakkoer; die van Zakkoer was Sjimi.
I Ch GerNeUe 4:26  Hammuël, Sakkur und Schimi.
I Ch UrduGeo 4:26  مِشماع کے حموایل، حموایل کے زکور اور زکور کے سِمعی۔
I Ch AraNAV 4:26  وَأَنْجَبَ مِشْمَاعُ حَمُوئِيلَ، وَحَمُوئِيلُ زَكُّورَ وَالِدَ شِمْعِي.
I Ch ChiNCVs 4:26  米施玛的子孙如下:米施玛的儿子是哈母利;哈母利的儿子是撒刻;撒刻的儿子是示每。
I Ch ItaRive 4:26  Figliuoli di Mishma: Hammuel, ch’ebbe per figliuolo Zaccur, ch’ebbe per figliuolo Scimei.
I Ch Afr1953 4:26  En die seuns van Misma was: Hámmuel, sy seun, Sakkur, sy seun, Símeï, sy seun.
I Ch RusSynod 4:26  Сыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Закур; его сын Шимей.
I Ch UrduGeoD 4:26  मिशमा के हम्मुएल, हम्मुएल के ज़क्कूर और ज़क्कूर के सिमई।
I Ch TurNTB 4:26  Mişma'nın torunları: Hammuel Mişma'nın oğluydu. Zakkur Hammuel'in, Şimi de Zakkur'un oğluydu.
I Ch DutSVV 4:26  De kinderen van Misma waren dezen: Hammuel zijn zoon, Zaccur zijn zoon, Simei zijn zoon.
I Ch HunKNB 4:26  Miszma fiai voltak: az ő fia, Hámuel, akinek fia Szakkur, akinek fia Szemei.
I Ch Maori 4:26  A, ko nga tama a Mihima; ko tana tama ko Hamuere; ko tana tama ko Takuru; ko tana tama ko Himei.
I Ch HunKar 4:26  Misma fiai: Hammúel az ő fia, Zakkur az ő fia, Simi az ő fia;
I Ch Viet 4:26  Con trai của Mích-ma là Ham-mu-ên, con trai của Xa-cu là Si-mê -i.
I Ch Kekchi 4:26  Li ralal laj Misma, aˈan laj Hamuel. Li ralal laj Hamuel, aˈan laj Zacur. Ut li ralal laj Zacur, aˈan laj Simei.
I Ch Swe1917 4:26  Mismas söner voro hans son Hammuel, dennes son Sackur och dennes son Simei.
I Ch CroSaric 4:26  Mišmini su sinovi bili: Hamuel, sin mu, i njegov sin Zakur i njegov sin Šimej.
I Ch VieLCCMN 4:26  Các con ông Mít-ma là : Kham-mu-ên con ông, Dắc-cua con ông, Sim-y con ông.
I Ch FreBDM17 4:26  Et les enfants de Mismah furent Hamuël son fils, Zacur son fils, et Simhi son fils.
I Ch FreLXX 4:26  Amuel son fils, Sabud son fils, Zacchur son fils, Sémeï son fils.
I Ch Aleppo 4:26  ובני משמע—חמואל בנו זכור בנו שמעי בנו
I Ch MapM 4:26  וּבְנֵ֖י מִשְׁמָ֑ע חַמּוּאֵ֥ל בְּנ֛וֹ זַכּ֥וּר בְּנ֖וֹ שִׁמְעִ֥י בְנֽוֹ׃
I Ch HebModer 4:26  ובני משמע חמואל בנו זכור בנו שמעי בנו׃
I Ch Kaz 4:26  Мишмадан өрбіген ұрпақтары: ұлы Хаммуил, одан Зақур, одан Шимей.
I Ch FreJND 4:26  Et les fils de Mishma : Hammuel, son fils ; Zaccur, son fils ; Shimhi, son fils.
I Ch GerGruen 4:26  Mismas Söhne sind: sein Sohn Chammuel, dessen Sohn Zakkur und dessen Sohn Simei.
I Ch SloKJV 4:26  Sinovi od Mišmá: njegov sin Hamuél, njegov sin Zakúr in njegov sin Šimí.
I Ch Haitian 4:26  Michma te papa Amwèl, Amwèl te papa Zakou, Zakou te papa Chimeyi.
I Ch FinBibli 4:26  Misman pojat olivat: Hamuel hänen poikansa, Sakur hänen poikansa, Simei hänen poikansa.
I Ch SpaRV 4:26  Los hijos de Misma: Hamuel su hijo, Zachûr su hijo, y Simi su hijo.
I Ch WelBeibl 4:26  Disgynyddion Mishma: Chamwel ei fab, Saccwr ei ŵyr a Shimei ei or-ŵyr.
I Ch GerMenge 4:26  Die Söhne Mismas waren: sein Sohn Hammuel, dessen Sohn Sakkur, dessen Sohn Simei.
I Ch GreVamva 4:26  Και οι υιοί του Μισμά, Αμουήλ ο υιός αυτού, Ζακχούρ υιός τούτου, Σιμεΐ υιός τούτου.
I Ch UkrOgien 4:26  А сини Мішми: Хаммуїл — син його, його син — Заккур, його син — Шім'ї.
I Ch FreCramp 4:26  Fils de Masma : Hamuel, son fils ; Zachur, son fils ; Séméï, son fils. —
I Ch SrKDEkav 4:26  А синови Мисмини: Амуило син му, и његов син Захур, и његов син Симеј.
I Ch PolUGdan 4:26  A synowie Miszmy: jego syn Chamuel, jego syn Zakkur, jego syn Szimei.
I Ch FreSegon 4:26  Fils de Mischma: Hammuel, son fils. Zaccur, son fils; Schimeï, son fils.
I Ch SpaRV190 4:26  Los hijos de Misma: Hamuel su hijo, Zachûr su hijo, y Simi su hijo.
I Ch HunRUF 4:26  Mismá utódai: az ő fia volt Hammúél, ennek a fia Zakkúr, ennek a fia Simí.
I Ch DaOT1931 4:26  Misjmas Sønner: Hans Søn Hammuel, hans Søn Zakkur, hans Søn Sjim'i.
I Ch TpiKJPB 4:26  Na ol pikinini man bilong Misma, pikinini man bilong em Hamuel, pikinini man bilong em Sakur, pikinini man bilong em Simei.
I Ch DaOT1871 4:26  Og Mismas Efterkommere vare: Hans Søn Hamuel, dennes Søn Zakur, dennes Søn Simei.
I Ch FreVulgG 4:26  Le fils de Masma fut Hamuel, celui de Hamuel fut Zachur, et celui de Zachur fut Séméi.
I Ch PolGdans 4:26  A synowie Mismy: Hamuel syn jego, Zachur syn jego, Semej syn jego.
I Ch JapBungo 4:26  ミシマの子はハムエル その子はザツクル その子はシメイ
I Ch GerElb18 4:26  Und die Söhne Mischmas: dessen Sohn Hamuel, dessen Sohn Sakkur, dessen Sohn Simei.