I Ch
|
RWebster
|
4:28 |
And they dwelt at Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,
|
I Ch
|
NHEBJE
|
4:28 |
They lived at Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,
|
I Ch
|
ABP
|
4:28 |
And they dwelt in Beer-sheba and Moladah, and Hazar-shual,
|
I Ch
|
NHEBME
|
4:28 |
They lived at Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,
|
I Ch
|
Rotherha
|
4:28 |
And they dwelt in Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual;
|
I Ch
|
LEB
|
4:28 |
And they lived in Beersheba, Moladah, Hazar Shual,
|
I Ch
|
RNKJV
|
4:28 |
And they dwelt at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual,
|
I Ch
|
Jubilee2
|
4:28 |
And they dwelt at Beersheba and Moladah and Hazarshual
|
I Ch
|
Webster
|
4:28 |
And they dwelt at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual,
|
I Ch
|
Darby
|
4:28 |
And they abode at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-Shual,
|
I Ch
|
ASV
|
4:28 |
And they dwelt at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual,
|
I Ch
|
LITV
|
4:28 |
And they lived at Beersheba, and Moladah, and Hazar-shual,
|
I Ch
|
Geneva15
|
4:28 |
And they dwelt at Beer-sheba, and at Moladah, and at Hazar Shual,
|
I Ch
|
CPDV
|
4:28 |
Now they lived in Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,
|
I Ch
|
BBE
|
4:28 |
And they were living at Beer-sheba and Moladah and Hazar-shual,
|
I Ch
|
DRC
|
4:28 |
And they dwelt in Bersabee, and Molada, and Hasarsuhal,
|
I Ch
|
GodsWord
|
4:28 |
Simeon's descendants lived in Beersheba, Moladah, Hazar Shual,
|
I Ch
|
JPS
|
4:28 |
And they dwelt at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
4:28 |
And they dwelt at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual,
|
I Ch
|
NETfree
|
4:28 |
They lived in Beer Sheba, Moladah, Hazar Shual,
|
I Ch
|
AB
|
4:28 |
And they dwelt in Beersheba, Moladah, Hazar Shual,
|
I Ch
|
AFV2020
|
4:28 |
And they lived at Beersheba, and Moladah, and Hazar Shual,
|
I Ch
|
NHEB
|
4:28 |
They lived at Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,
|
I Ch
|
NETtext
|
4:28 |
They lived in Beer Sheba, Moladah, Hazar Shual,
|
I Ch
|
UKJV
|
4:28 |
And they dwelt at Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,
|
I Ch
|
KJV
|
4:28 |
And they dwelt at Beer–sheba, and Moladah, and Hazar–shual,
|
I Ch
|
KJVA
|
4:28 |
And they dwelt at Beer–sheba, and Moladah, and Hazar–shual,
|
I Ch
|
AKJV
|
4:28 |
And they dwelled at Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,
|
I Ch
|
RLT
|
4:28 |
And they dwelt at Beer–sheba, and Moladah, and Hazar–shual,
|
I Ch
|
MKJV
|
4:28 |
And they lived at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual,
|
I Ch
|
YLT
|
4:28 |
And they dwell in Beer-Sheba, and Moladah, and Hazar-Shaul,
|
I Ch
|
ACV
|
4:28 |
And they dwelt at Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
4:28 |
E habitaram em Berseba, Moladá, Hazar-Sual,
|
I Ch
|
Mg1865
|
4:28 |
Ary izy nonina tao Beri-sheba sy Molada sy Hazara-soala
|
I Ch
|
FinPR
|
4:28 |
Ja he asuivat Beersebassa, Mooladassa ja Hasar-Suualissa,
|
I Ch
|
FinRK
|
4:28 |
Heitä asui Beersebassa, Mooladassa, Hasar-Suualissa,
|
I Ch
|
ChiSB
|
4:28 |
他們住在貝爾舍巴、摩拉達、哈匝爾叔阿耳、
|
I Ch
|
ChiUns
|
4:28 |
西缅人住在别是巴、摩拉大、哈萨‧书亚、
|
I Ch
|
BulVeren
|
4:28 |
Те се заселиха във Вирсавее и Молада, и Асар-Суал,
|
I Ch
|
AraSVD
|
4:28 |
وَأَقَامُوا فِي بِئْرِ سَبْعٍ وَمُولَادَةَ وَحَصَرِ شُوعَالَ
|
I Ch
|
Esperant
|
4:28 |
Ili loĝis en Beer-Ŝeba, Molada, kaj Ĥacar-Ŝual,
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
4:28 |
เขาทั้งหลายอาศัยอยู่ในเมืองเบเออร์เชบา โมลาดาห์ ฮาซารชูอาล
|
I Ch
|
OSHB
|
4:28 |
וַיֵּֽשְׁב֛וּ בִּבְאֵֽר־שֶׁ֥בַע וּמוֹלָדָ֖ה וַחֲצַ֥ר שׁוּעָֽל׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
4:28 |
ရှိမောင်အမျိုးတို့သည် ဒါဝိဒ်မင်းကြီးလက်ထက် တိုင်အောင် ဗေရရှေဘမြို့၊ မောလဒါမြို့၊ ဟာဇရွာလမြို့၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
4:28 |
آنها در شهرهای بئرشبع، مُولاده، حصر-شوعال،
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
4:28 |
Zail ke shahr un ke gird-o-nawāh kī ābādiyoṅ samet Shamāūn kā qabāylī ilāqā thā: Bair-sabā, Molādā, Hasār-suāl,
|
I Ch
|
SweFolk
|
4:28 |
De bodde i Beer-Sheba, Molada och Hasar-Shual,
|
I Ch
|
GerSch
|
4:28 |
Und sie wohnten in Beerseba, Molada und Chazar-Schual,
|
I Ch
|
TagAngBi
|
4:28 |
At sila'y nagsitahan sa Beer-seba, at sa Molada, at sa Hasar-sual;
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
4:28 |
He asuivat Beersebassa, Mooladassa ja Hasar-Suualissa,
|
I Ch
|
Dari
|
4:28 |
آن ها در شهرهای بئرشِبع، مولاده، حَزر شوعل،
|
I Ch
|
SomKQA
|
4:28 |
Oo iyagu waxay degganaayeen Bi'ir Shebac, iyo Molaadaah, iyo Xasar Shuucaal,
|
I Ch
|
NorSMB
|
4:28 |
Og dei budde i Be’erseba og Molada og Hasar-Sual,
|
I Ch
|
Alb
|
4:28 |
Ata u vendosën në Beer-Sheba, në Moladah, në Hatsar-Shual,
|
I Ch
|
UyCyr
|
4:28 |
Шимонниң әвлатлири Бәәршәба, Молада, Хазар-Шуал,
|
I Ch
|
KorHKJV
|
4:28 |
그들이 브엘세바와 몰라다와 하살수알과
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
4:28 |
А живљаху у Вирсавеји и Молади и Асар-Суалу,
|
I Ch
|
Wycliffe
|
4:28 |
Forsothe thei dwelliden in Bersabee, and in Molada, and in Asarsual,
|
I Ch
|
Mal1910
|
4:28 |
അവർ ബേർ-ശേബയിലും
|
I Ch
|
KorRV
|
4:28 |
시므온 자손의 거한 곳은 브엘세바와 몰라다와 하살수알과
|
I Ch
|
Azeri
|
4:28 |
اونلار بو يرلرده ياشاييرديلار: بئرشئباع، مولادا، خَصَرشوعال،
|
I Ch
|
SweKarlX
|
4:28 |
Men de bodde i BerSeba, Molada, HazarSual,
|
I Ch
|
KLV
|
4:28 |
chaH yInta' Daq Beersheba, je Moladah, je Hazarshual,
|
I Ch
|
ItaDio
|
4:28 |
Ed abitarono in Beerseba, ed in Molada, ed in Hasar-sual,
|
I Ch
|
RusSynod
|
4:28 |
Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале,
|
I Ch
|
CSlEliza
|
4:28 |
и обитаху в Вирсавеи и саваде, и Монаде и во Есерсуале,
|
I Ch
|
ABPGRK
|
4:28 |
και κατώκησαν εν Βηρσαβεαί και Μολαδά και Ασερσουάλ
|
I Ch
|
FreBBB
|
4:28 |
Ils demeurèrent à Béerséba et à Molada et à Hatsar-Schual,
|
I Ch
|
LinVB
|
4:28 |
Bafandi o Berseba, Molada, Kasar-Sual,
|
I Ch
|
HunIMIT
|
4:28 |
És laktak Beér-Sébában, Móládában, Chacár-Súálban;
|
I Ch
|
ChiUnL
|
4:28 |
西緬人居別是巴、摩拉大、哈薩書亞、
|
I Ch
|
VietNVB
|
4:28 |
Chúng ở tại Biệt-sê-ba, Mô-la-đa, Ha-sa-xua,
|
I Ch
|
LXX
|
4:28 |
καὶ κατῴκησαν ἐν Βηρσαβεε καὶ Σαμα καὶ Μωλαδα καὶ Εσηρσουαλ
|
I Ch
|
CebPinad
|
4:28 |
Ug sila namuyo sa Beer-seba, ug sa Molada ug sa Hasar-sual,
|
I Ch
|
RomCor
|
4:28 |
Ei locuiau la Beer-Şeba, la Molada, la Haţar-Şual,
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
4:28 |
Kadaudok en Simion kan koukousoante nan kisin kahnimw pwukat leledohng ni mwehin Nanmwarki Depit: Peersepa, Molada, Asarsual,
|
I Ch
|
HunUj
|
4:28 |
Ezek Beérsebában, Móládában és Hacar-Súálban laktak,
|
I Ch
|
GerZurch
|
4:28 |
Sie wohnten in Beerseba, Molada, Hazar-Sual,
|
I Ch
|
PorAR
|
4:28 |
Eles habitaram em Berseba, Molada, Hazar-Sual,
|
I Ch
|
DutSVVA
|
4:28 |
En zij woonden te Ber-seba, en te Molada, en te Hazar-sual,
|
I Ch
|
FarOPV
|
4:28 |
و ايشان در بئرشَبَع و مُولادَه و حَصَر شُوآل،
|
I Ch
|
Ndebele
|
4:28 |
Basebehlala eBherishebha leMolada leHazari-Shuwali
|
I Ch
|
PorBLivr
|
4:28 |
E habitaram em Berseba, Moladá, Hazar-Sual,
|
I Ch
|
Norsk
|
4:28 |
De bodde i Be'erseba og Molada og Hasar-Sual
|
I Ch
|
SloChras
|
4:28 |
In prebivali so v Bersebi, Moladi, Hazar-suvalu,
|
I Ch
|
Northern
|
4:28 |
Onlar bu yerlərdə yaşayırdı: Beer-Şeva, Molada, Xasar-Şual,
|
I Ch
|
GerElb19
|
4:28 |
Und sie wohnten in Beerseba und Molada und Hazar-Schual,
|
I Ch
|
LvGluck8
|
4:28 |
Un tie dzīvoja Bēršebā un Moladā un AcarZualā
|
I Ch
|
PorAlmei
|
4:28 |
E habitaram em Berseba, e em Moluda, e em Hasar-sual,
|
I Ch
|
ChiUn
|
4:28 |
西緬人住在別是巴、摩拉大、哈薩‧書亞、
|
I Ch
|
SweKarlX
|
4:28 |
Men de bodde i BerSeba, Molada, HazarSual,
|
I Ch
|
FreKhan
|
4:28 |
Ils habitèrent Bersabée, Molada, Haçar-Choual,
|
I Ch
|
FrePGR
|
4:28 |
Et ils habitaient à Béerséba, Molada et Hatsar-Sual
|
I Ch
|
PorCap
|
4:28 |
Habitavam em Bercheba, em Molada, em Haçar-Saul,
|
I Ch
|
JapKougo
|
4:28 |
彼らの住んだ所はベエルシバ、モラダ、ハザル・シュアル、
|
I Ch
|
GerTextb
|
4:28 |
Sie wohnten aber in Beerseba, Molada, Hazar-Sual,
|
I Ch
|
SpaPlate
|
4:28 |
Habitaban en Bersabee, Moladá, Hazarsual,
|
I Ch
|
Kapingam
|
4:28 |
Tugi-loo gi-di madagoaa King David, nia hagadili o Simeon nogo noho i-lodo nia waahale aanei: Beersheba, Moladah, Hazar=Shual,
|
I Ch
|
WLC
|
4:28 |
וַיֵּֽשְׁב֛וּ בִּבְאֵֽר־שֶׁ֥בַע וּמוֹלָדָ֖ה וַחֲצַ֥ר שׁוּעָֽל׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
4:28 |
Jie gyveno Beer Šeboje, Moladoje, Hacar Šuale,
|
I Ch
|
Bela
|
4:28 |
Яны жылі ў Вірсавіі, Маладзе, Хацаршуале,
|
I Ch
|
GerBoLut
|
4:28 |
Sie wohneten aber zu Berseba, Molada, Hazar- Sual,
|
I Ch
|
FinPR92
|
4:28 |
Heitä asui Beersebassa, Moladassa, Hasar-Sualissa,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
4:28 |
Y habitaron en Beer-seba, y en Molada, y en Hasar-subal,
|
I Ch
|
NlCanisi
|
4:28 |
Ze hadden hun woonplaatsen in Beër-Sjéba, Molada, Chasar-Sjoeal,
|
I Ch
|
GerNeUe
|
4:28 |
Die Nachkommen Simeons wohnten in Beerscheba, Molada, Hazar-Schual,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
4:28 |
ذیل کے شہر اُن کے گرد و نواح کی آبادیوں سمیت شمعون کا قبائلی علاقہ تھا: بیرسبع، مولادہ، حصار سوعال،
|
I Ch
|
AraNAV
|
4:28 |
وَأَقَامَتْ عَشَائِرُهُمْ فِي بِئْرِ سَبْعٍ وَمُولاَدَةَ وَحَصَرِ شُوعَالَ،
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
4:28 |
他们住在别是巴、摩拉大、哈萨.书亚、
|
I Ch
|
ItaRive
|
4:28 |
Si stabilirono a Beer-Sceba, a Molada, ad Hatsar-Shual,
|
I Ch
|
Afr1953
|
4:28 |
En hulle het gewoon in Berséba en Mólada en Hasar-Súal
|
I Ch
|
RusSynod
|
4:28 |
Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале,
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
4:28 |
ज़ैल के शहर उनके गिर्दो-नवाह की आबादियों समेत शमौन का क़बायली इलाक़ा था : बैर-सबा, मोलादा, हसार-सुआल,
|
I Ch
|
TurNTB
|
4:28 |
Şimonoğulları Beer-Şeva, Molada, Hasar-Şual, Bilha, Esem, Tolat, Betuel, Horma, Ziklak, Beytmarkavot, Hasar-Susim, Beytbiri ve Şaarayim kentlerinde yaşadılar. Davut dönemine dek kentleri bunlardı.
|
I Ch
|
DutSVV
|
4:28 |
En zij woonden te Ber-seba, en te Molada, en te Hazar-Sual,
|
I Ch
|
HunKNB
|
4:28 |
Beersebában, Moládában, Hácar-Suálban,
|
I Ch
|
Maori
|
4:28 |
Na, ko o ratou nohoanga, i Peerehepa, i Morara, i Hatarahuara;
|
I Ch
|
HunKar
|
4:28 |
Lakoznak vala pedig Beersebában és Móladában és Haczar-Suálban.
|
I Ch
|
Viet
|
4:28 |
Chúng ở tại Bê -e-Sê-ba, tại Mô-la-đa, tại Ha-xa-Sua,
|
I Ch
|
Kekchi
|
4:28 |
Eb li ralal xcˈajol laj Simeón queˈcuan saˈ eb li tenamit Beerseba, Molada, Hazar-sual,
|
I Ch
|
Swe1917
|
4:28 |
Och de bodde i Beer-Seba, Molada och Hasar-Sual,
|
I Ch
|
CroSaric
|
4:28 |
Živjeli su u Beer Šebi, Moladi i Hasar Šualu,
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
4:28 |
Họ cư ngụ tại Bơ-e Se-va, Mô-la-đa và Kha-xa Su-an,
|
I Ch
|
FreBDM17
|
4:28 |
Et ils habitèrent à Béer-sebah, à Molada, à Hatsar-stuhal,
|
I Ch
|
FreLXX
|
4:28 |
Et ils habitaient : en Bersabée, en Molada, en Esersual,
|
I Ch
|
Aleppo
|
4:28 |
וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל
|
I Ch
|
MapM
|
4:28 |
וַיֵּ֥שְׁב֛וּ בִּבְאֵֽר־שֶׁ֥בַע וּמוֹלָדָ֖ה וַחֲצַ֥ר שׁוּעָֽל׃
|
I Ch
|
HebModer
|
4:28 |
וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל׃
|
I Ch
|
Kaz
|
4:28 |
Шимейдің ұрпақтары Бер-Шеба, Молада, Хасар-Шуал,
|
I Ch
|
FreJND
|
4:28 |
Et ils habitèrent à Beër-Shéba, et à Molada, et à Hatsar-Shual,
|
I Ch
|
GerGruen
|
4:28 |
Sie wohnten in Beerseba, Molada, Chasar Sual,
|
I Ch
|
SloKJV
|
4:28 |
Prebivali so pri Beeršébi, Moládi, Hacár Šuálu,
|
I Ch
|
Haitian
|
4:28 |
Rive sou rèy wa David, moun branch fanmi Simeyon yo te rete nan lavil sa yo: Becheba, Molada, Azachwal,
|
I Ch
|
FinBibli
|
4:28 |
Ja he asuivat Bersebassa, Moladassa ja Hatsarsuasissa,
|
I Ch
|
SpaRV
|
4:28 |
Y habitaron en Beer-seba, y en Molada, y en Hasar-sual,
|
I Ch
|
WelBeibl
|
4:28 |
Roedden nhw'n byw yn Beersheba, Molada, Chatsar-shwal,
|
I Ch
|
GerMenge
|
4:28 |
Sie wohnten aber in Beerseba, Molada, Hazar-Sual,
|
I Ch
|
GreVamva
|
4:28 |
Και κατώκησαν εν Βηρ-σαβεέ και Μωλαδά και Ασάρ-σουάλ,
|
I Ch
|
UkrOgien
|
4:28 |
І осілися вони в Беер-Шеві, і в Моладі, і в Хацар-Шуалі,
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
4:28 |
А живљаху у Вирсавеји и Молади и Асар-Суалу,
|
I Ch
|
FreCramp
|
4:28 |
Ils habitaient à Bersabée, à Molada, à Hasar-Suhal,
|
I Ch
|
PolUGdan
|
4:28 |
Mieszkali oni w Beer-Szebie, Molada i w Chasar-Szual;
|
I Ch
|
FreSegon
|
4:28 |
Ils habitaient à Beer-Schéba, à Molada, à Hatsar-Schual,
|
I Ch
|
SpaRV190
|
4:28 |
Y habitaron en Beer-seba, y en Molada, y en Hasar-sual,
|
I Ch
|
HunRUF
|
4:28 |
Ezek Beérsebában, Móládában és Hacar-Súálban laktak,
|
I Ch
|
DaOT1931
|
4:28 |
De boede i Be'ersjeba Molada, Hazar-Sjual,
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
4:28 |
Na ol i stap long Biar-siba, na Molada, na Hasar-sual,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
4:28 |
Og de boede i Beersaba og Molada og Hazar-Sual
|
I Ch
|
FreVulgG
|
4:28 |
Ils s’établirent à Bersabée, à Molada, à Hasarsuhal ;
|
I Ch
|
PolGdans
|
4:28 |
I mieszkali w Beerseba i w Molada, i w Hasersual,
|
I Ch
|
JapBungo
|
4:28 |
彼らの住る處はベエルシバ、モラダ、ハザルシユアル
|
I Ch
|
GerElb18
|
4:28 |
Und sie wohnten in Beerseba und Molada und Hazar-Schual,
|