I Ch
|
RWebster
|
4:31 |
And at Bethmarcaboth, and Hazarsusim, and at Bethbirei, and at Shaaraim. These were their cities to the reign of David.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
4:31 |
and at Beth Marcaboth, and Hazar Susim, and at Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities to the reign of David.
|
I Ch
|
ABP
|
4:31 |
and in Beth-marcaboth and Hazar-susim, and in Beth-birei, and in Shaaraim. These were their cities until the reign of king David.
|
I Ch
|
NHEBME
|
4:31 |
and at Beth Marcaboth, and Hazar Susim, and at Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities to the reign of David.
|
I Ch
|
Rotherha
|
4:31 |
and in Beth-marcaboth, and in Hazar-susim, and in Beth-biri, and in Shaaraim. These, were their cities unto the reign of David.
|
I Ch
|
LEB
|
4:31 |
Beth-Marcaboth, Hazar-Susim, Beth-Biri, and Shaaraim. These were their cities until David reigned.
|
I Ch
|
RNKJV
|
4:31 |
And at Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and at Beth-birei, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
4:31 |
and at Bethmarcaboth and Hazarsusim and at Bethbirei and at Shaaraim. These [were] their cities until the reign of David.
|
I Ch
|
Webster
|
4:31 |
And at Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and at Beth-birei, and at Shaaraim. These [were] their cities to the reign of David.
|
I Ch
|
Darby
|
4:31 |
and at Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and at Beth-biri, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
|
I Ch
|
ASV
|
4:31 |
and at Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and at Beth-biri, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.
|
I Ch
|
LITV
|
4:31 |
and at Beth-marcaboth, and at Hazar-susim, and at Beth-birei, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
|
I Ch
|
Geneva15
|
4:31 |
And at Beth-marcaboth, and at Hazar Susim, at Beth-birei, and at Shaaraim, these were their cities vnto the reigne of Dauid.
|
I Ch
|
CPDV
|
4:31 |
and in Beth-marcaboth, and in Hazarsusim, and in Bethbiri, and in Shaaraim. These were their cities until king David.
|
I Ch
|
BBE
|
4:31 |
And at Beth-marcaboth, and at Hazarsusim, and at Beth-biri, and at Shaaraim. These were their towns till David became king.
|
I Ch
|
DRC
|
4:31 |
And in Bethmarchaboth, and in Hasarsusim, and in Bethberai, and in Saarim. These were their cities unto the reign of David.
|
I Ch
|
GodsWord
|
4:31 |
Beth Marcaboth, Hazar Susim, Beth Biri, and Shaaraim. These were their cities until David became king.
|
I Ch
|
JPS
|
4:31 |
and at Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and at Beth-biri, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
4:31 |
And at Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and at Beth-birei, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.
|
I Ch
|
NETfree
|
4:31 |
Beth Marcaboth, Hazar Susim, Beth Biri, and Shaaraim. These were their towns until the reign of David.
|
I Ch
|
AB
|
4:31 |
Beth Marcaboth, Hazar Susim, and Beth Biri; these were their cities until the time of King David.
|
I Ch
|
AFV2020
|
4:31 |
And at Beth Marcaboth, and Hazar Susim, and at Beth Birei, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
|
I Ch
|
NHEB
|
4:31 |
and at Beth Marcaboth, and Hazar Susim, and at Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities to the reign of David.
|
I Ch
|
NETtext
|
4:31 |
Beth Marcaboth, Hazar Susim, Beth Biri, and Shaaraim. These were their towns until the reign of David.
|
I Ch
|
UKJV
|
4:31 |
And at Bethmarcaboth, and Hazarsusim, and at Bethbirei, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.
|
I Ch
|
KJV
|
4:31 |
And at Beth–marcaboth, and Hazar–susim, and at Beth–birei, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.
|
I Ch
|
KJVA
|
4:31 |
And at Beth–marcaboth, and Hazar–susim, and at Beth–birei, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.
|
I Ch
|
AKJV
|
4:31 |
And at Bethmarcaboth, and Hazarsusim, and at Bethbirei, and at Shaaraim. These were their cities to the reign of David.
|
I Ch
|
RLT
|
4:31 |
And at Beth–marcaboth, and Hazar–susim, and at Beth–birei, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.
|
I Ch
|
MKJV
|
4:31 |
and at Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and at Beth-birei, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
|
I Ch
|
YLT
|
4:31 |
and in Beth-Marcaboth, and in Hazar-Susim, and in Beth-Birei, and in Shaarim; these are their cities till the reigning of David.
|
I Ch
|
ACV
|
4:31 |
and at Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and at Beth-biri, and at Shaaraim. These were their cities to the reign of David.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
4:31 |
Bete-Marcabote, Hazar-Susim, Bete-Birai, e em Saaraim. Estas foram suas cidades até quando Davi começou a reinar.
|
I Ch
|
Mg1865
|
4:31 |
sy Beti-markabota sy Hazora-sosima sy Beti-biry ary Saraima. Ireo no tanàna nonenany mandra-panjakan’ i Davida.
|
I Ch
|
FinPR
|
4:31 |
Beet-Markabotissa, Hasar-Suusimissa, Beet-Birissä ja Saaraimissa. Nämä olivat heidän kaupunkinsa Daavidin hallitukseen asti.
|
I Ch
|
FinRK
|
4:31 |
Beet-Markabotissa, Hasar-Suusimissa, Beet-Birissä ja Saaraimissa. Nämä olivat heidän kaupunkinsa Daavidin hallitusaikaan asti.
|
I Ch
|
ChiSB
|
4:31 |
貝特瑪爾加波特、哈匝爾穌心、貝特彼黎和沙阿辣因,直到達味王時代,都是他們住的城市,
|
I Ch
|
ChiUns
|
4:31 |
伯‧玛嘉博、哈萨‧苏撒、伯‧比利、沙拉音,这些城邑直到大卫作王的时候都是属西缅人的。
|
I Ch
|
BulVeren
|
4:31 |
и във Вет-Мархавот, и в Асар-Сусим, и във Вет-Вирей, и в Саараим; тези бяха градовете им, докато се възцари Давид.
|
I Ch
|
AraSVD
|
4:31 |
وَفِي بَيْتِ مَرْكَبُوتَ وَحَصَرِ سُوسِيمَ وَبَيْتِ بِرْئِي وَشَعَرَايِمَ. هَذِهِ مُدُنُهُمْ إِلَى حِينَمَا مَلَكَ دَاوُدُ.
|
I Ch
|
Esperant
|
4:31 |
en Bet-Markabot, Ĥacar-Susim, Bet-Biri, kaj Ŝaaraim. Tio estis iliaj urboj ĝis la reĝado de David.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
4:31 |
เบธมารคาโบท ฮาซารสูสิม เบธบิรี และที่ชาอาราอิม เหล่านี้เป็นหัวเมืองของเขาจนถึงดาวิดขึ้นครอบครอง
|
I Ch
|
OSHB
|
4:31 |
וּבְבֵ֤ית מַרְכָּבוֹת֙ וּבַחֲצַ֣ר סוּסִ֔ים וּבְבֵ֥ית בִּרְאִ֖י וּֽבְשַׁעֲרָ֑יִם אֵ֥לֶּה עָרֵיהֶ֖ם עַד־מְלֹ֥ךְ דָּוִֽיד׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
4:31 |
ဗက်မာကဗုတ်မြို့၊ ဟာဇသုသိမ်မြို့၊ ဗက်ဗိရိမြို့၊ ရှာရိမ်မြို့ တို့၌ နေကြ၏။
|
I Ch
|
FarTPV
|
4:31 |
بیت مرکبوت، حصر سوسیم، بیتبرئی و شعرایم سکونت داشتند. این شهرها تا دوران سلطنت داوود در اختیار ایشان بودند.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
4:31 |
Bait-markabot, Hasār-sūsīm, Bait-birī aur Shāraim. Dāūd kī hukūmat tak yih qabīlā in jaghoṅ meṅ ābād thā,
|
I Ch
|
SweFolk
|
4:31 |
i Bet-Markabot, i Hasar-Susim, i Bet-Biri och i Shaarajim. Dessa var deras städer tills David blev kung.
|
I Ch
|
GerSch
|
4:31 |
in Beth-Markabot, Chazar-Susim, Beth-Biri und Schaaraim. Das waren ihre Städte bis zur Regierung Davids und ihre Dörfer:
|
I Ch
|
TagAngBi
|
4:31 |
At sa Beth-marchaboth, at sa Hasa-susim, at sa Beth-birai, at sa Saaraim. Ito ang kanilang mga bayan hanggang sa paghahari ni David.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
4:31 |
Beet-Markabotissa, Hasar-Suusimissa, Beet-Birissä ja Saaraimissa. Nämä olivat heidän kaupunkinsa Daavidin hallitukseen asti.
|
I Ch
|
Dari
|
4:31 |
بیت مَرکَبوت، حَزرسوسیم، بیت بِرئِی و شَعرایم سکونت داشتند. این شهرها تا دوران سلطنت داود در اختیار شان بودند.
|
I Ch
|
SomKQA
|
4:31 |
iyo Beytmarkabood, iyo Xasar Suusiim, iyo Beytbirii, iyo Shacarayim. Intaasu waxay ahaayeen magaalooyinkoodii ay degganaayeen tan iyo waagii Daa'uud boqortooyada haystay.
|
I Ch
|
NorSMB
|
4:31 |
i Bet-Markabot, i Hasar-Susim, i Bet-Biri og i Sa’arajim. Dette var byarne deira alt til David vart konge.
|
I Ch
|
Alb
|
4:31 |
në Beth-Markaboth, në Hatsar-Susim, në Beth-Biri dhe në Shaaraim. Këto ishin qytetet e tyre, deri në mbretërinë e Davidit.
|
I Ch
|
UyCyr
|
4:31 |
Бәйт-Маркабот, Хазар-Сусим, Бәйт-Бири вә Шаарайим шәһәрлиридә яшатти. Давут падиша болғанға қәдәр, мана шу шәһәрләр Шимонниң әвлатлириға қарашлиқ еди.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
4:31 |
벧말가봇과 하살수심과 벧비리와 사아라임에 거하였는데 다윗이 통치하던 때까지 이 도시들이 그들의 도시들이 되었으며
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
4:31 |
И у Вет-Мархавоту И у Асар-Сусиму и у Вет-Виреју и у Сараиму. То бјеху градови њихови до цара Давида.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
4:31 |
and in Sicheloch, and in Betmarchaboth, and in Archasusym, and in Bethbaray, and in Saarym; these weren the citees of hem, `til to the kyng Dauid.
|
I Ch
|
Mal1910
|
4:31 |
ഹൊൎമ്മയിലും സിക്ലാഗിലും ബേത്ത്-മർക്കാബോത്തിലും ഹസർ-സൂസീമിലും ബേത്ത്-ബിരിയിലും ശയരയീമിലും പാൎത്തു. ഇവ ദാവീദിന്റെ വാഴ്ചവരെ അവരുടെ പട്ടണങ്ങൾ ആയിരുന്നു.
|
I Ch
|
KorRV
|
4:31 |
벧말가봇과 하살수심과 벧비리와 사아라임이니 다윗 왕 때까지 이 모든 성읍이 저희에게 속하였으며
|
I Ch
|
Azeri
|
4:31 |
بِيت مَرکابوت، خَصَر سوسئم، بِيت بئري و شَعَرايئم. داوودون پادشاهليق اتدئيي دؤوره قدر اونلارين شهرلري بونلار ائدي.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
4:31 |
BethMarchaboth, HazarSusim, BethBirei, Saarim. Det voro deras städer, allt intill Konung David.
|
I Ch
|
KLV
|
4:31 |
je Daq Beth Marcaboth, je Hazar Susim, je Daq Beth Biri, je Daq Shaaraim. Dochvammey were chaj vengmey Daq the che' vo' David.
|
I Ch
|
ItaDio
|
4:31 |
ed in Hasar-susim, ed in Bet-birei ed in Saaraim. Queste furono le lor città mentre regnò Davide.
|
I Ch
|
RusSynod
|
4:31 |
в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их до царствования Давидова,
|
I Ch
|
CSlEliza
|
4:31 |
и во Вефмаримофе и во Имисусеосине и в дому Варусеоримли: сии грады их даже до царя Давида,
|
I Ch
|
ABPGRK
|
4:31 |
και εν Βεθμαρχαβώθ και Εσερσουσίμ και εν Βεθβαρεί και εν Σαρείμ αύται αι πόλεις αυτών έως του βασιλέως Δαυίδ
|
I Ch
|
FreBBB
|
4:31 |
et à Beth-Marcaboth et à Hatsar-Susim et à Beth-Biri et à Saaraïm. Ce furent là leurs villes jusqu'au temps où David régna ;
|
I Ch
|
LinVB
|
4:31 |
Bet-Markabot, Kasar-Susim, Bet-Biri na Saraim : Bizalaki bingumba bya bango tee bokonzi bwa Davidi.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
4:31 |
Bet-Markábótban, Chacár-Szúszimban, Bét-Bireíben és Sáarájimban – ezek a városaik, míg nem Dávid király lett –
|
I Ch
|
ChiUnL
|
4:31 |
伯瑪嘉博、哈薩蘇撒、伯比利、沙拉音、至大衞爲王時、此諸邑悉屬西緬人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
4:31 |
Bết-ma-ca-bốt, Hát-sa-su-sim, Bết-bi-rê và Sa-a-ra-im. Đó là những thành của họ cho đến đời Đa-vít.
|
I Ch
|
LXX
|
4:31 |
καὶ Βαιθμαρχαβωθ καὶ ἥμισυ Σωσιμ καὶ οἶκον Βαρουμσεωριμ αὗται πόλεις αὐτῶν ἕως βασιλέως Δαυιδ
|
I Ch
|
CebPinad
|
4:31 |
Ug sa Beth-marchaboth, ug sa Hasasusim, ug sa Beth-birai, ug sa Saaraim. Kini mao ang ilang mga lungsod hangtud sa paghari ni David.
|
I Ch
|
RomCor
|
4:31 |
la Bet-Marcabot, la Haţar-Susim, la Bet-Birei şi la Şaaraim. Acestea au fost cetăţile lor până la domnia lui David
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
4:31 |
Ped Markapod, Asarsusim, Pedpiri, oh Saaraim.
|
I Ch
|
HunUj
|
4:31 |
Bét-Markábótban, Hacar-Szúszimban, Bét-Biriben és Saaraimban. Ezek voltak a városaik mindaddig, amíg Dávid uralkodni nem kezdett.
|
I Ch
|
GerZurch
|
4:31 |
Beth-Markaboth, Hazar-Susim, Beth-Birei und Saaraim. Das waren ihre Ortschaften bis zur Regierung Davids,
|
I Ch
|
PorAR
|
4:31 |
Bete-Marcabote, Hazar-Susim, Bete-Biri e Saraim; essas foram as suas cidades até o reinado de Davi.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
4:31 |
En te Beth-markaboth, en te Hazar-susim, en te Beth-biri, en te Saaraim. Dit waren hun steden, totdat David koning werd.
|
I Ch
|
FarOPV
|
4:31 |
و دربيت مرکَبوت و حَصرسُوسيم و بيت بِرئِي و شَعَرايم ساکن بودند. اينها شهرهاي ايشان تا زمان سلطنت داود بود.
|
I Ch
|
Ndebele
|
4:31 |
leBeti-Marikabothi leHazari-Susimi leBeti-Biri leShaharayimi. Le yayiyimizi yabo kwaze kwaba sekubuseni kukaDavida.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
4:31 |
Bete-Marcabote, Hazar-Susim, Bete-Birai, e em Saaraim. Estas foram suas cidades até quando Davi começou a reinar.
|
I Ch
|
Norsk
|
4:31 |
og i Bet-Markabot og i Hasar-Susim og i Bet-Biri og i Sa'ara'im - det var deres byer inntil David blev konge -
|
I Ch
|
SloChras
|
4:31 |
Bet-markabotu, Hazar-susimu in v Bet-bireju in v Saaraimu. Ta so bila njih mesta do kraljevanja Davidovega.
|
I Ch
|
Northern
|
4:31 |
Bet-Markavot, Xasar-Susim, Bet-Biri və Şaarayim. Davudun padşahlıq etdiyi dövrə qədər onların şəhərləri bunlardır.
|
I Ch
|
GerElb19
|
4:31 |
und in Beth-Markaboth und in Hazar-Susim und in Beth-Birei und in Schaaraim. Das waren ihre Städte, bis David König wurde.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
4:31 |
Un Bet Markabotā un Acurzuzimā un Betbiērā un Sāraīma. Šās bija viņu pilsētas, tiekams Dāvids palika par ķēniņu.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
4:31 |
E em Beth-marcaboth, e em Hasar-*susim, e Beth-biri, e em Saaraim: estas foram as suas cidades, até que David reinou.
|
I Ch
|
ChiUn
|
4:31 |
伯‧瑪嘉博、哈薩‧蘇撒、伯‧比利、沙拉音,這些城邑直到大衛作王的時候都是屬西緬人的。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
4:31 |
BethMarchaboth, HazarSusim, BethBirei, Saarim. Det voro deras städer, allt intill Konung David.
|
I Ch
|
FreKhan
|
4:31 |
Beth-Marcabot, Haçar-Soussim, Beth-Bireï et Chaaraïm. Telles furent leurs villes jusqu’à l’avènement de David.
|
I Ch
|
FrePGR
|
4:31 |
et à Beth-Marchaboth et Hatsar-Susim et Beih-Bireï et Saaraïm. Ce furent leurs villes jusqu'au règne de David.
|
I Ch
|
PorCap
|
4:31 |
em Haçar-Sussim, em Bet-Biri e em Chaaraim. Foram estas as suas cidades até ao reinado de David.
|
I Ch
|
JapKougo
|
4:31 |
ベテ・マルカボテ、ハザル・スシム、ベテ・ビリ、およびシャライムである。これらはダビデの世に至るまで彼らの町であった。
|
I Ch
|
GerTextb
|
4:31 |
Beth Markaboth, Hasar-Susim, Beth-Birei und Saaraim. Das waren ihre Ortschaften bis zu der Zeit, wo David regierte.
|
I Ch
|
Kapingam
|
4:31 |
Beth=Marcaboth, Hazar=Susim, Beth=Biri mo Shaaraim.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
4:31 |
Bet- Marcabot, Hasarsusim, Betbirí y Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reinado de David,
|
I Ch
|
WLC
|
4:31 |
וּבְבֵ֤ית מַרְכָּבוֹת֙ וּבַחֲצַ֣ר סוּסִ֔ים וּבְבֵ֥ית בִּרְאִ֖י וּֽבְשַׁעֲרָ֑יִם אֵ֥לֶּה עָרֵיהֶ֖ם עַד־מְלֹ֥ךְ דָּוִֽיד׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
4:31 |
Bet Markabote, Hacar Susime, Bet Biryje ir Šaaraime. Tai buvo jų miestai, iki pradėjo karaliauti Dovydas.
|
I Ch
|
Bela
|
4:31 |
у Бэт-Маркавоце, у Хацарсусіме, у Бэт-Бірэі і ў Шаарыме. Вось гарады іхнія да валадараньня Давідавага,
|
I Ch
|
GerBoLut
|
4:31 |
Beth-Marchaboth, Hazar-Susim, Beth-Birei, Saaraim. Dies waren ihre Stadte, bis auf den Konig David.
|
I Ch
|
FinPR92
|
4:31 |
Bet-Markabotissa, Hasar- Susimissa, Bet-Birissä ja Saaraimissa. Nämä olivat heidän kaupunkejaan kuningas Daavidin aikaan saakka.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
4:31 |
Y en Bet-marcabot, y en Hasarusim, y en Bet-berai, y en Saraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reino de David.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
4:31 |
Bet-Hammarkabot, Chasar-Soesim, Bet-Biri en Sjaäráim. Dat waren hun woonplaatsen tot aan de regering van David.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
4:31 |
Bet-Markabot, Hazar-Susim, Bet-Biri und Schaarajim. Sie bewohnten diese Städte und die dazugehörenden Dörfer bis zu der Zeit, als David König wurde.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
4:31 |
بیت مرکبوت، حصار سوسیم، بیت بِری اور شعریم۔ داؤد کی حکومت تک یہ قبیلہ اِن جگہوں میں آباد تھا،
|
I Ch
|
AraNAV
|
4:31 |
وَفِي بَيْتِ مَرْكَبُوتَ وَحَصَرِ سُوسِيمَ وَبَيْتِ بِرْئِي وَشَعَرَايِمَ. فَكَانَتْ هَذِهِ مُدُنَهُمُ الَّتِي أَقَامُوا فِيهَا إِلَى أَيَّامِ الْمَلِكِ دَاوُدَ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
4:31 |
伯.玛嘉博、哈萨.苏撒、伯.比利和沙拉音。直到大卫王的时代,这些都是他们的城市,
|
I Ch
|
ItaRive
|
4:31 |
a Beth-Marcaboth, ad Hatsar-Susim, a Beth-Biri ed a Shaaraim. Queste furono le loro città, fino al regno di Davide.
|
I Ch
|
Afr1953
|
4:31 |
en in Bet-Márkabot en Hasar-Susim, en Bet-Bíreï en Saäráim; dit was hulle stede totdat Dawid koning geword het.
|
I Ch
|
RusSynod
|
4:31 |
в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их, до царствования Давида,
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
4:31 |
बैत-मर्कबोत, हसार-सूसीम, बैत-बिरी और शारैम। दाऊद की हुकूमत तक यह क़बीला इन जगहों में आबाद था,
|
I Ch
|
TurNTB
|
4:31 |
Şimonoğulları Beer-Şeva, Molada, Hasar-Şual, Bilha, Esem, Tolat, Betuel, Horma, Ziklak, Beytmarkavot, Hasar-Susim, Beytbiri ve Şaarayim kentlerinde yaşadılar. Davut dönemine dek kentleri bunlardı.
|
I Ch
|
DutSVV
|
4:31 |
En te Beth-markaboth, en te Hazar-Susim, en te Beth-Biri, en te Saaraim. Dit waren hun steden, totdat David koning werd.
|
I Ch
|
HunKNB
|
4:31 |
Betmarkabótban, Hácar-Szúszimban, Betberájban és Saárimban laktak. Ezek voltak az ő városaik Dávid királyig.
|
I Ch
|
Maori
|
4:31 |
I Petemarakapoto, i Hatarahuhimi, i Petepirei, i Haaraimi. Ko o ratou pa enei, a tae noa ki te kingitanga o Rawiri.
|
I Ch
|
HunKar
|
4:31 |
Beth-Markabótban, Haczar-Szuszimban, Beth-Biriben és Saáraimban; ezek valának az ő városaik mindaddig, míg Dávid királylyá lett.
|
I Ch
|
Viet
|
4:31 |
ở tại Bết-Ma-ca-bốt, Hát-sa-Su-sim, Bết-Bi-rê, và tại Sa-a-ra-im. Ấy là các thành của chúng cho đến đời vua Ða-vít.
|
I Ch
|
Kekchi
|
4:31 |
Bet-marcabot, Hazar-susim, Bet-birai ut Saaraim. Aˈan eb lix tenamiteb toj nak qui-oc laj David chokˈ rey.
|
I Ch
|
Swe1917
|
4:31 |
i Bet-Markabot, i Hasar-Susim, i Bet-Birei och i Saaraim. Dessa voro deras städer, till dess att David blev konung.
|
I Ch
|
CroSaric
|
4:31 |
u Bet Markabotu, u Hasar Susimu, u Bet Biriju i u Šaarajimu. To su bili njihovi gradovi do Davidova kraljevanja.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
4:31 |
tại Bết Mác-ca-vốt, tại Kha-xa Xu-xim, tại Bết Bia-i và tại Sa-a-ra-gim. Đấy là các thành của họ cho tới khi vua Đa-vít lên ngôi.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
4:31 |
A Beth-marcaboth, à Hatsarsusim, à Beth-birei, et à Saharajim. Ce furent là leurs villes jusqu’au temps que David fut Roi.
|
I Ch
|
FreLXX
|
4:31 |
En Bethmarimoth, en Hemisuséosin et en la maison de Baruséorim ; telles furent leurs villes jusqu'au roi David.
|
I Ch
|
Aleppo
|
4:31 |
ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשערים אלה עריהם עד מלך דויד
|
I Ch
|
MapM
|
4:31 |
וּבְבֵ֤ית מַרְכָּבוֹת֙ וּבַחֲצַ֣ר סוּסִ֔ים וּבְבֵ֥ית בִּרְאִ֖י וּֽבְשַׁעֲרָ֑יִם אֵ֥לֶּה עָרֵיהֶ֖ם עַד־מְלֹ֥ךְ דָּוִֽיד׃
|
I Ch
|
HebModer
|
4:31 |
ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשערים אלה עריהם עד מלך דויד׃
|
I Ch
|
Kaz
|
4:31 |
Бет-Марқабот, Хасар-Сусим, Бет-Біреи, Шағараим деген жерлерде де тұратын. Дәуіт патшалық құрғанға дейін осы қалалар олардың қарамағында болды.
|
I Ch
|
FreJND
|
4:31 |
et à Beth-Marcaboth, et à Hatsar-Susim, et à Beth-Biri, et à Shaaraïm. Ce furent leurs villes jusqu’au règne de David.
|
I Ch
|
GerGruen
|
4:31 |
in Bet Markabot, Chasar Susim, in Bet Biri und Saarim. Dies waren ihre Städte, bis David König ward.
|
I Ch
|
SloKJV
|
4:31 |
pri Bet Markabótu, pri Hacár Susímu, pri Bet Biríju in pri Šaarájimu. To so bila njihova mesta do kraljevanja kralja Davida.
|
I Ch
|
Haitian
|
4:31 |
Bètmakabòt, Azasousim, Bètbireyi ak Charayim.
|
I Ch
|
FinBibli
|
4:31 |
Ja Betmarkabotissa ja Hatsarsusimissa, BetBirissä ja Saaraimissa. Nämät olivat heidän kaupunkinsa, Davidin hallitukseen asti,
|
I Ch
|
SpaRV
|
4:31 |
Y en Beth-marchâboth, y en Hasasusim, y en Beth-birai, y en Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reino de David.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
4:31 |
Beth-marcaboth, Chatsar-swsîm, Beth-biri, a Shaaraim. Y rhain oedd eu trefi nhw nes bod Dafydd yn frenin.
|
I Ch
|
GerMenge
|
4:31 |
in Beth-Markaboth, Hazar-Susim, Beth-Birei und Saaraim. Dies waren ihre Städte bis zur Regierung Davids.
|
I Ch
|
GreVamva
|
4:31 |
και εν Βαιθ-μαρχαβώθ και εν Ασάρ-σουσίμ και εν Βαιθ-βηρεΐ και εν Σααραείμ· Αύται ήσαν αι πόλεις αυτών έως της βασιλείας του Δαβίδ.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
4:31 |
і в Бет-Маркавоті, і в Хацар-Сусімі, і в Бет-Бір'і, і в Шаараїмі, — оце їхні міста аж до запарюва́ння Давидового.
|
I Ch
|
FreCramp
|
4:31 |
à Beth-Marchaboth, à Hasar-Susim, à Beth-Béraï et à Saarim : ce furent là leurs villes jusqu'au règne de David,
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
4:31 |
И у Вет-Мархавоту и у Асар-Сусиму и у Вет-Виреју и у Сараиму. То беху градови њихови до цара Давида.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
4:31 |
W Bet-Markabot, Chasar-Susim, Bet-Birei i Szaaraim. To były ich miasta aż do panowania Dawida.
|
I Ch
|
FreSegon
|
4:31 |
à Beth-Marcaboth, à Hatsar-Susim, à Beth-Bireï et à Schaaraïm. Ce furent là leurs villes jusqu'au règne de David, et leurs villages.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
4:31 |
Y en Beth-marchâboth, y en Hasasusim, y en Beth-birai, y en Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reino de David.
|
I Ch
|
HunRUF
|
4:31 |
Bét-Markábótban, Hacar-Szúszímban, Bét-Biríben és Saarajimban. Ezek voltak a városaik Dávid uralkodásának kezdetéig.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
4:31 |
Bet-Markabot, Hazar-Susim, Bet-Bir'i og Sja'arajim — det var indtil Davids Regering deres Byer
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
4:31 |
Na long Bet-makabot, na long Hasar-susim, na long Bet-biri, na long Searaim. Ol dispela em ol biktaun bilong ol i go inap long taim Devit i bosim kingdom.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
4:31 |
og i Beth-Markaboth og i Hazar-Susim og i Beth-Biri og i Saaraim; disse vare deres Stæder, indtil David blev Konge.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
4:31 |
à Bethmarchaboth, à Hasarsusim, à Bethbéraï, et à Saarim. Ce sont les villes qu’ils possédèrent jusqu’au règne de David.
|
I Ch
|
PolGdans
|
4:31 |
I w Bet Marchabot, i w Hasersusa, i w Betbirze, i w Saaraim. Te miasta ich były, póki królował Dawid.
|
I Ch
|
JapBungo
|
4:31 |
ベテマルカボテ、ハザルスシム、ベテビリ、シヤライム是等の邑はダビデの世にたるまで彼等の有たりき
|
I Ch
|
GerElb18
|
4:31 |
und in Beth-Markaboth und in Hazar-Susim und in Beth-Birei und in Schaaraim. Das waren ihre Städte, bis David König wurde.
|