I Ma
|
VulgSist
|
11:20 |
In diebus illis congregavit Ionathas eos, qui erant in Iudaea, ut expugnarent arcem, quae est in Ierusalem: et fecerunt contra eam machinas multas.
|
I Ma
|
VulgCont
|
11:20 |
In diebus illis congregavit Ionathas eos, qui erant in Iudæa, ut expugnarent arcem, quæ est in Ierusalem: et fecerunt contra eam machinas multas.
|
I Ma
|
Vulgate
|
11:20 |
in diebus illis congregavit Ionathas eos qui erant in Iudaea ut expugnarent arcem quae est in Hierusalem et fecerunt contra eam machinas multas
|
I Ma
|
VulgHetz
|
11:20 |
In diebus illis congregavit Ionathas eos, qui erant in Iudæa, ut expugnarent arcem, quæ est in Ierusalem: et fecerunt contra eam machinas multas.
|
I Ma
|
VulgClem
|
11:20 |
In diebus illis congregavit Jonathas eos qui erant in Judæa, ut expugnarent arcem quæ est in Jerusalem : et fecerunt contra eam machinas multas.
|
I Ma
|
FinPR
|
11:20 |
Siihen aikaan Joonatan kokosi joukkonsa Juudeasta taistellakseen Jerusalemin linnaa vastaan. Ja he asettivat sitä vastaan paljon piirityskoneita.
|
I Ma
|
ChiSB
|
11:20 |
那時,約納堂召集猶太人,攻打耶路撒冷的堡壘;為攻打堡壘,製造了許多軍械。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
11:20 |
In tho daies Jonathas gaderide hem that weren in Judee, for to ouercome the hiy tour, that is in Jerusalem; and thei maden ayens it many engynes.
|
I Ma
|
RusSynod
|
11:20 |
В те дни собрал Ионафан Иудеев, чтобы завоевать крепость Иерусалимскую, и устроил перед нею множество машин.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
11:20 |
Во дни оны собра Ионафан сущих от Иудеи, да воюют краеградие, еже во Иерусалиме, и сотвори на оное миханы многи.
|
I Ma
|
LinVB
|
11:20 |
O mikolo mina Yonatan asangisi bato ba Yudea mpo ya kobotolo ebombamelo ya Yeruzalem. Na ntina ena atongi bibuneli ndenge na ndenge.
|
I Ma
|
LXX
|
11:20 |
ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις συνήγαγεν Ιωναθαν τοὺς ἐκ τῆς Ιουδαίας τοῦ ἐκπολεμῆσαι τὴν ἄκραν τὴν ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἐποίησεν ἐπ’ αὐτὴν μηχανὰς πολλάς
|
I Ma
|
DutSVVA
|
11:20 |
In die dagen vergaderde Jonathan die uit Judea, om de burcht te Jeruzalem in te nemen, en maakte tegen deze vele instrumenten van geweld.
|
I Ma
|
PorCap
|
11:20 |
Por aqueles dias, Jónatas convocou os homens da Judeia para se apoderarem da cidadela de Jerusalém; com esse fim construiu numerosas máquinas de guerra.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
11:20 |
Por aquellos días reunió Jonatás las milicias de Judea para apoderarse del alcázar de Jerusalén; a cuyo fin levantaron contra él muchas máquinas de guerra.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
11:20 |
In die tijd riep Jonatan de mannen van Judea op, om de burcht van Jerusalem te belegeren. Toen hij reeds veel belegeringswerktuigen had laten opstellen
|
I Ma
|
HunKNB
|
11:20 |
Abban az időben Jonatán összegyűjtötte a júdeaiakat, hogy elfoglalják a jeruzsálemi Várat. Számos hadigépet is felállítottak ellene.
|
I Ma
|
Swe1917
|
11:20 |
Vid den tiden församlade Jonatan sitt folk ifrån Judeen för att strida mot borgen i Jerusalem. Och de ställde upp mot den ett stort antal stormverktyg.
|
I Ma
|
CroSaric
|
11:20 |
U to je vrijeme Jonatan sabrao one koji su bili u Judeji da osvoji jeruzalemsku Tvrđu. Napao ju je s mnogo bojnih naprava.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
11:20 |
Bấy giờ ông Giô-na-than tập hợp dân Giu-đê tiến đánh Thành Luỹ ở Giê-ru-sa-lem. Ông cho làm nhiều máy để tấn công.
|
I Ma
|
FreLXX
|
11:20 |
En ces jours-là, Jonathas rassembla ceux qui étaient dans la Judée, pour attaquer la citadelle de Jérusalem ; et ils dressèrent contre elle de nombreuses machines de guerre.
|
I Ma
|
FinBibli
|
11:20 |
Siihen aikaan kokosi Jonatan väkensä Juudean maalla, omistaaksensa Jerusalemin linnaa jälleen, ja antoi sen eteen panna rakennukset ja sota-aseet.
|
I Ma
|
GerMenge
|
11:20 |
Zu jener Zeit zog Jonathan seine Mannschaften aus Judäa zusammen, um sich der Burg in Jerusalem mit Gewalt zu bemächtigen, und stellte viele Belagerungsmaschinen gegen sie auf.
|
I Ma
|
FreCramp
|
11:20 |
En ces jours-là, Jonathas rassembla ceux qui étaient en Judée afin de s'emparer de la citadelle de Jérusalem, et il dressa contre elle beaucoup de machines de guerre.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
11:20 |
En ces jours-là, Jonathas rassembla ceux qui étaient dans la Judée, pour attaquer la citadelle de Jérusalem ; et ils dressèrent contre elle de nombreuses machines de guerre.
|