Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 11:30  “King Demetrius to his brother Jonathan, and to the nation of the Jews: greetings.
I Ma DRC 11:30  King Demetrius to his brother, Jonathan, and to the nation of the Jews, greeting.
I Ma KJVA 11:30  King Demetrius unto his brother Jonathan, and unto the nation of the Jews, sendeth greeting:
I Ma VulgSist 11:30  REX Demetrius fratri Ionathae salutem, et genti Iudaeorum.
I Ma VulgCont 11:30  REX Demetrius fratri Ionathæ salutem, et genti Iudæorum.
I Ma Vulgate 11:30  rex Demetrius Ionathae fratri salutem et genti Iudaeorum
I Ma VulgHetz 11:30  REX Demetrius fratri Ionathæ salutem, et genti Iudæorum.
I Ma VulgClem 11:30  Rex Demetrius fratri Jonathæ salutem, et genti Judæorum.
I Ma CzeB21 11:30  Král Demetrios zdraví svého bratra Jonatana a židovský národ.
I Ma FinPR 11:30  Kuningas Demetruis tervehtii veljeään Joonatania ja juutalaisten kansaa.
I Ma ChiSB 11:30  「德摩特琉王祝福約納堂和猶太民族安好!
I Ma Wycliffe 11:30  Kyng Demetrie to Jonathas, brother, heelthe, and to the folc of Jewis.
I Ma RusSynod 11:30  "Царь Димитрий брату Ионафану и народу Иудейскому - радоваться.
I Ma CSlEliza 11:30  царь Димитрий брату Ионафану радоватися и языку Иудейскому:
I Ma LinVB 11:30  « Ngai mokonzi Demetrio. Ya­mba losako napesi yo, ndeko wa ngai Yonatan, na mpe ekolo mobimba ya ba-Yuda.
I Ma LXX 11:30  βασιλεὺς Δημήτριος Ιωναθαν τῷ ἀδελφῷ χαίρειν καὶ ἔθνει Ιουδαίων
I Ma DutSVVA 11:30  De koning Demetrius wenst zijn broeder Jonathan, en het volk der Joden, voorspoed.
I Ma PorCap 11:30  «O rei Demétrio ao seu irmão Jónatas e ao povo judeu, saúde!
I Ma SpaPlate 11:30  “El rey Demetrio a su hermano Jonatás, y a la nación judía, salud:
I Ma NlCanisi 11:30  Koning Demétrius aan zijn broeder Jonatan en het volk der Joden: heil!
I Ma HunKNB 11:30  »Demetriosz király üdvözli testvérét, Jonatánt, és a zsidók népét.
I Ma Swe1917 11:30  »Konung Demetrius hälsar sin broder Jonatan och det judiska folket. En avskrift av det brevst som vi hava skrivit till vår frände Lastenes angående eder sända vi härmed till eder, för att I skolen få del därav.
I Ma CroSaric 11:30  "Kralj Demetrije pozdravlja brata Jonatana i judejski narod.
I Ma VieLCCMN 11:30  Vua Đê-mết-ri-ô gửi lời chào Giô-na-than, người anh em và gửi lời chào dân tộc Do-thái.
I Ma FreLXX 11:30  Le roi Démétrius, à son frère Jonathas et à la nation des Juifs, salut.
I Ma FinBibli 11:30  Kuningas Demetrius toivottaa veljellensä Jonatanille ja Juudan kansalle terveyttä!
I Ma GerMenge 11:30  »König Demetrius entbietet seinem Bruder Jonathan und dem jüdischen Volke seinen Gruß.
I Ma FreCramp 11:30  " Le roi Démétrius à son frère Jonathas et à la nation des Juifs, salut !
I Ma FreVulgG 11:30  Le roi Démétrius, à son frère Jonathas et à la nation des Juifs, salut.