I Ma
|
FinPR
|
11:56 |
Ja Tryfon sai haltuunsa norsut ja valtasi Antiokian.
|
I Ma
|
ChiSB
|
11:56 |
特黎豐因而獲得了象隊,位據了安提約基雅。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
11:56 |
And Trifon took beestis, and weldide Antiochie.
|
I Ma
|
RusSynod
|
11:56 |
И взял Трифон слонов и овладел Антиохиею.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
11:56 |
И взя Трифон звери и одержа Антиохию.
|
I Ma
|
LinVB
|
11:56 |
Trifo akamati nzoku ya Demetrio mpe abotoli Antiokia.
|
I Ma
|
LXX
|
11:56 |
καὶ ἔλαβεν Τρύφων τὰ θηρία καὶ κατεκράτησεν τῆς Ἀντιοχείας
|
I Ma
|
DutSVVA
|
11:56 |
En de jonge Antiochus schreef aan Jonathan, zeggende: Ik bevestig u in het hogepriesterschap, en stel u over de vier streken, en dat gij een van de vrienden des konings zult zijn.
|
I Ma
|
PorCap
|
11:56 |
Trifon apoderou-se dos elefantes e conquistou Antioquia.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
11:56 |
Se apoderó en seguida Trifón de los elefantes, y se hizo dueño de Antioquía.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
11:56 |
Trúfon legde beslag op de olifanten, en veroverde Antiochië.
|
I Ma
|
HunKNB
|
11:56 |
Trifón pedig megszerezte az állatokat, és hatalmába kerítette Antióchiát.
|
I Ma
|
Swe1917
|
11:56 |
Och Tryfon satte sig i besittning av elefanterna och bemäktigade sig Antiokia.
|
I Ma
|
CroSaric
|
11:56 |
Trifon se dočepao slonova i zavladao Antiohijom.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
11:56 |
Try-phôn đã bắt lấy voi và chiếm được thành An-ti-ô-khi-a.
|
I Ma
|
FreLXX
|
11:56 |
Tryphon se saisit alors des éléphants, et se rendit maître d'Antioche.
|
I Ma
|
FinBibli
|
11:56 |
Ja Tryphon otti elephantit ja voitti Antiokian.
|
I Ma
|
GerMenge
|
11:56 |
Tryphon aber bekam die Elefanten in seine Gewalt und bemächtigte sich Antiochiens.
|
I Ma
|
FreCramp
|
11:56 |
Tryphon s'empara des éléphants et occupa Antioche.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
11:56 |
Tryphon se saisit alors des éléphants (bêtes), et se rendit maître d’Antioche.
|