I Ma
|
VulgSist
|
11:63 |
Et audivit Ionathas quod praevaricati sunt principes Demetrii in Cades, quae est in Galilaea, cum exercitu multo, volentes eum removere a negotio regni:
|
I Ma
|
VulgCont
|
11:63 |
Et audivit Ionathas quod prævaricati sunt principes Demetrii in Cades, quæ est in Galilæa, cum exercitu multo, volentes eum removere a negotio regni:
|
I Ma
|
Vulgate
|
11:63 |
et audivit Ionathas quia praevaricati sunt principes Demetrii in Cades quae est in Galilea cum exercitu multo volentes eum removere a negotio regni
|
I Ma
|
VulgHetz
|
11:63 |
Et audivit Ionathas quod prævaricati sunt principes Demetrii in Cades, quæ est in Galilæa, cum exercitu multo, volentes eum removere a negotio regni:
|
I Ma
|
VulgClem
|
11:63 |
Et audivit Jonathas quod prævaricati sunt principes Demetrii in Cades, quæ est in Galilæa, cum exercitu multo, volentes eum removere a negotio regni :
|
I Ma
|
FinPR
|
11:63 |
Nyt Joonatan sai tietää, että Demetriuksen sotapäälliköt olivat suurin sotavoimin tulleet Galilean Kaadekseen, tahtoen estää hänen aikeensa.
|
I Ma
|
ChiSB
|
11:63 |
那時,約納堂聽說,德摩特琉的將領們,帶著大軍,來到加里肋亞的卡德士,迫他放棄自己的職務;
|
I Ma
|
Wycliffe
|
11:63 |
And Jonathas herde, that the princes of Demetrie trespassiden in Cades, that is in Galilee, with myche oost, willynge for to remoue him fro nede of the rewme; and he cam ayens hem.
|
I Ma
|
RusSynod
|
11:63 |
И услышал Ионафан, что пришли в Кадис, в Галилее, военачальники Димитрия с многочисленным войском, чтобы удалить его от страны.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
11:63 |
И слыша Ионафан, яко суть началницы Димитриевы в Кадисе, иже в Галилеи, с силою многою, хотяще изринути его от страны.
|
I Ma
|
LinVB
|
11:63 |
Yonatan ayoki ’te bakomanda ba Demetrio basemi o Kedes ya Galilea na basoda ebele mpo ya kopekisa ye kosala bongo.
|
I Ma
|
LXX
|
11:63 |
καὶ ἤκουσεν Ιωναθαν ὅτι παρῆσαν οἱ ἄρχοντες Δημητρίου εἰς Κηδες τὴν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ μετὰ δυνάμεως πολλῆς βουλόμενοι μεταστῆσαι αὐτὸν τῆς χρείας
|
I Ma
|
DutSVVA
|
11:63 |
Is hun tegemoet getrokken; en liet zijn broeder Simon in het land.
|
I Ma
|
PorCap
|
11:63 |
Jónatas teve notícia de que os generais de Demétrio tinham chegado a Quedes, na Galileia, com um forte exército, com intenção de pôr fim à sua atividade.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
11:63 |
A esta sazón supo Jonatás que los generales de Demetrio habían ido con un poderoso ejército a Cades, situada en Galilea, para sublevarla; con el fin de impedirle que se mezclase en adelante en los negocios del reino.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
11:63 |
Maar toen Jonatan hoorde, dat de bevelhebbers van Demétrius met een groot leger bij Kadesj in Galilea waren gelegerd, en besloten hadden, hem ten val te brengen
|
I Ma
|
HunKNB
|
11:63 |
Amikor aztán Jonatán arról értesült, hogy Demetriosz vezérei a galileai Kádesben nagy sereg élén ármánykodva arra törekednek, hogy elmozdítsák őt az ország ügyeitől,
|
I Ma
|
Swe1917
|
11:63 |
Nu fick Jonatan höra att Demetrius’ hövitsmän med en stor här hade kommit till Kedes i Galileen, i avsikt att hindra honom från hans förehavande.’ Han drog då ut mot dem.
|
I Ma
|
CroSaric
|
11:63 |
Jonatan je čuo da su Demetrijevi zapovjednici došli u Kedeš u Galileji s velikom vojskom da ga maknu s dužnosti.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
11:63 |
Ông Giô-na-than nghe biết là các tướng lãnh của vua Đê-mết-ri-ô đang ở Ke-đét thuộc miền Ga-li-lê, cùng với một đạo quân đông đảo ; họ mưu toan truất chức ông.
|
I Ma
|
FreLXX
|
11:63 |
Alors Jonathas apprit que les généraux de Démétrius l'attaquaient avec une armée nombreuse, à Cadès, qui est en Galilée, voulant l'écarter des affaires du royaume ;
|
I Ma
|
FinBibli
|
11:63 |
Mutta kuin hän kuuli, että kuningas Demetriuksen päämiehet olivat suurella sotajoukolla tulleet Kedekseen, joka on Galileassa, omistamaan sitä maakuntaa, jonka kuningas oli hänelle antanut.
|
I Ma
|
GerMenge
|
11:63 |
Als aber Jonathan dort vernahm, daß die Heerführer des Demetrius mit großer Heeresmacht zu Kedes in Galiläa ständen, um seinem ganzen Unternehmen ein Ende zu machen,
|
I Ma
|
FreCramp
|
11:63 |
Jonathas apprit alors que les généraux de Démétrius se trouvaient à Cadès en Galilée, à la tête d'une armée nombreuse, avec l'intention de le détourner de son entreprise.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
11:63 |
Alors Jonathas apprit que les généraux (princes de la milice) de Démétrius l’attaquaient (prévariquaient) avec une armée nombreuse, à Cadès, qui est en Galilée, voulant l’écarter des affaires du royaume ;
|