Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 11:63  And Jonathan heard that the leaders of Demetrius were acting treacherously at Kadesh, which is in Galilee, with a great army, intending to remove him from the affairs of the kingdom.
I Ma DRC 11:63  And Jonathan heard that the generals of Demetrius were come treacherously to Cades, which is in Galilee, with a great army, purposing to remove him from the affairs of the kingdom.
I Ma KJVA 11:63  Now when Jonathan heard that Demetrius’ princes were come to Cades, which is in Galilee, with a great power, purposing to remove him out of the country,
I Ma VulgSist 11:63  Et audivit Ionathas quod praevaricati sunt principes Demetrii in Cades, quae est in Galilaea, cum exercitu multo, volentes eum removere a negotio regni:
I Ma VulgCont 11:63  Et audivit Ionathas quod prævaricati sunt principes Demetrii in Cades, quæ est in Galilæa, cum exercitu multo, volentes eum removere a negotio regni:
I Ma Vulgate 11:63  et audivit Ionathas quia praevaricati sunt principes Demetrii in Cades quae est in Galilea cum exercitu multo volentes eum removere a negotio regni
I Ma VulgHetz 11:63  Et audivit Ionathas quod prævaricati sunt principes Demetrii in Cades, quæ est in Galilæa, cum exercitu multo, volentes eum removere a negotio regni:
I Ma VulgClem 11:63  Et audivit Jonathas quod prævaricati sunt principes Demetrii in Cades, quæ est in Galilæa, cum exercitu multo, volentes eum removere a negotio regni :
I Ma CzeB21 11:63  Později se Jonatan doslechl, že do Kádeše v Galileji přitáhli Demetriovi velitelé s mohutným vojskem a chtějí ho zbavit moci.
I Ma FinPR 11:63  Nyt Joonatan sai tietää, että Demetriuksen sotapäälliköt olivat suurin sotavoimin tulleet Galilean Kaadekseen, tahtoen estää hänen aikeensa.
I Ma ChiSB 11:63  那時,約納堂聽說,德摩特琉的將領們,帶著大軍,來到加里肋亞的卡德士,迫他放棄自己的職務;
I Ma Wycliffe 11:63  And Jonathas herde, that the princes of Demetrie trespassiden in Cades, that is in Galilee, with myche oost, willynge for to remoue him fro nede of the rewme; and he cam ayens hem.
I Ma RusSynod 11:63  И услышал Ионафан, что пришли в Кадис, в Галилее, военачальники Димитрия с многочисленным войском, чтобы удалить его от страны.
I Ma CSlEliza 11:63  И слыша Ионафан, яко суть началницы Димитриевы в Кадисе, иже в Галилеи, с силою многою, хотяще изринути его от страны.
I Ma LinVB 11:63  Yonatan ayoki ’te bakomanda ba Demetrio basemi o Kedes ya Galilea na basoda ebele mpo ya kopekisa ye kosala bongo.
I Ma LXX 11:63  καὶ ἤκουσεν Ιωναθαν ὅτι παρῆσαν οἱ ἄρχοντες Δημητρίου εἰς Κηδες τὴν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ μετὰ δυνάμεως πολλῆς βουλόμενοι μεταστῆσαι αὐτὸν τῆς χρείας
I Ma DutSVVA 11:63  Is hun tegemoet getrokken; en liet zijn broeder Simon in het land.
I Ma PorCap 11:63  Jónatas teve notícia de que os generais de Demétrio tinham chegado a Quedes, na Galileia, com um forte exército, com intenção de pôr fim à sua atividade.
I Ma SpaPlate 11:63  A esta sazón supo Jonatás que los generales de Demetrio habían ido con un poderoso ejército a Cades, situada en Galilea, para sublevarla; con el fin de impedirle que se mezclase en adelante en los negocios del reino.
I Ma NlCanisi 11:63  Maar toen Jonatan hoorde, dat de bevelhebbers van Demétrius met een groot leger bij Kadesj in Galilea waren gelegerd, en besloten hadden, hem ten val te brengen
I Ma HunKNB 11:63  Amikor aztán Jonatán arról értesült, hogy Demetriosz vezérei a galileai Kádesben nagy sereg élén ármánykodva arra törekednek, hogy elmozdítsák őt az ország ügyeitől,
I Ma Swe1917 11:63  Nu fick Jonatan höra att Demetrius’ hövitsmän med en stor här hade kommit till Kedes i Galileen, i avsikt att hindra honom från hans förehavande.’ Han drog då ut mot dem.
I Ma CroSaric 11:63  Jonatan je čuo da su Demetrijevi zapovjednici došli u Kedeš u Galileji s velikom vojskom da ga maknu s dužnosti.
I Ma VieLCCMN 11:63  Ông Giô-na-than nghe biết là các tướng lãnh của vua Đê-mết-ri-ô đang ở Ke-đét thuộc miền Ga-li-lê, cùng với một đạo quân đông đảo ; họ mưu toan truất chức ông.
I Ma FreLXX 11:63  Alors Jonathas apprit que les généraux de Démétrius l'attaquaient avec une armée nombreuse, à Cadès, qui est en Galilée, voulant l'écarter des affaires du royaume ;
I Ma FinBibli 11:63  Mutta kuin hän kuuli, että kuningas Demetriuksen päämiehet olivat suurella sotajoukolla tulleet Kedekseen, joka on Galileassa, omistamaan sitä maakuntaa, jonka kuningas oli hänelle antanut.
I Ma GerMenge 11:63  Als aber Jonathan dort vernahm, daß die Heerführer des Demetrius mit großer Heeresmacht zu Kedes in Galiläa ständen, um seinem ganzen Unternehmen ein Ende zu machen,
I Ma FreCramp 11:63  Jonathas apprit alors que les généraux de Démétrius se trouvaient à Cadès en Galilée, à la tête d'une armée nombreuse, avec l'intention de le détourner de son entreprise.
I Ma FreVulgG 11:63  Alors Jonathas apprit que les généraux (princes de la milice) de Démétrius l’attaquaient (prévariquaient) avec une armée nombreuse, à Cadès, qui est en Galilée, voulant l’écarter des affaires du royaume ;