Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 11:65  And Simon took a position against Bethzur, and he assailed it for many days, and he closed them in.
I Ma DRC 11:65  And Simon encamped against Bethsura, and assaulted it many days, and shut them up.
I Ma KJVA 11:65  Then Simon encamped against Bethsura and fought against it a long season, and shut it up:
I Ma VulgSist 11:65  Et applicuit Simon ad Bethsuram, et expugnabat eam diebus multis, et conclusit eos.
I Ma VulgCont 11:65  Et applicuit Simon ad Bethsuram, et expugnabat eam diebus multis, et conclusit eos.
I Ma Vulgate 11:65  et adplicuit Simon ad Bethsuram et expugnabat eam diebus multis et conclusit eos
I Ma VulgHetz 11:65  Et applicuit Simon ad Bethsuram, et expugnabat eam diebus multis, et conclusit eos.
I Ma VulgClem 11:65  Et applicuit Simon ad Bethsuram, et expugnabat eam diebus multis, et conclusit eos.
I Ma CzeB21 11:65  Šimon se utábořil u Bet-curu a mnoho dní město obléhal a dobýval.
I Ma FinPR 11:65  Simon leiriytyi Beetsuurin edustalle, soti sitä vastaan kauan aikaa ja piti sitä saarrettuna.
I Ma ChiSB 11:65  息孟在貝特族爾對面紮營,攻打了多日,將那地封鎖。
I Ma Wycliffe 11:65  And Symount appliede to Bethsura, and fauyt ayens it many daies, and closide togidere hem.
I Ma RusSynod 11:65  И расположил Симон стан свой при Вефсуре, и осаждал его многие дни, и запер его.
I Ma CSlEliza 11:65  И ополчися Симон на Вефсуру, и ратоваша ю дни многи, и заключи ю.
I Ma LinVB 11:65  Simoni azingi Betsur, abundisi yango mikolo miike mpe akangi nzela inso ya mboka.
I Ma LXX 11:65  καὶ παρενέβαλεν Σιμων ἐπὶ Βαιθσουρα καὶ ἐπολέμει αὐτὴν ἡμέρας πολλὰς καὶ συνέκλεισεν αὐτήν
I Ma DutSVVA 11:65  En zij baden hem dat zij de rechterhand mochten hebben, en hij gaf ze hun; en hij verdreef hen vandaar, en nam de stad in, en bestelde bezetting daarin.
I Ma PorCap 11:65  Simão acampou em frente de Bet-Sur, combateu-a durante muito tempo e sitiou-a.
I Ma SpaPlate 11:65  Entretanto este aproximándose a Betsura, la tuvo sitiada muchos días, teniendo encerrados a sus habitantes;
I Ma NlCanisi 11:65  Nu sloeg Sjimon zijn kamp op bij Bet-Soer, belegerde de stad lange tijd en sloot haar in
I Ma HunKNB 11:65  Simon megszállta Bétszúrt, hosszú ideig ostromolta és körülzárta őket.
I Ma Swe1917 11:65  Och Simon lägrade sig vid Betsura och stridde mot det i lång tid och höll det inneslutet.
I Ma CroSaric 11:65  Šimun je opsjedao Betsur, napadao ga mnogo dana i opkoljavao stanovnike.
I Ma VieLCCMN 11:65  Ông Si-môn đóng trại gần Bết Xua, giao chiến nhiều ngày và công hãm thành ấy.
I Ma FreLXX 11:65  Simon mit le siège devant Bethsura, et il l'attaqua pendant des jours nombreux et tint les habitants investis.
I Ma FinBibli 11:65  Ja Simon meni Betsuraan, Ja sitä niin kovin ahdisti kauvan aikaa, ettei siitä yksikään tohtinut tulla ulos.
I Ma GerMenge 11:65  Dieser belagerte nun Bethsura mit seinen Truppen, bestürmte es längere Zeit und hielt es eingeschlossen.
I Ma FreCramp 11:65  Simon s'avança vers Bethsur, l'assiégea pendant beaucoup de jours et la cerna.
I Ma FreVulgG 11:65  Simon mit le siège devant Bethsura, et il l’attaqua pendant des jours nombreux et tint les habitants investis.