II C
|
RWebster
|
15:10 |
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
NHEBJE
|
15:10 |
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
ABP
|
15:10 |
And they gathered in Jerusalem in the [2month 1third], in the [2year 1fifteenth] of the kingdom of Asa.
|
II C
|
NHEBME
|
15:10 |
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
Rotherha
|
15:10 |
So they gathered themselves together unto Jerusalem, in the third month of the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
LEB
|
15:10 |
And they were gathered at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
RNKJV
|
15:10 |
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
Jubilee2
|
15:10 |
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
Webster
|
15:10 |
So they assembled at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
Darby
|
15:10 |
And they assembled themselves at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
ASV
|
15:10 |
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
LITV
|
15:10 |
And they were gathered to Jerusalem in the third month of the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
Geneva15
|
15:10 |
So they assembled to Ierusalem in the third moneth, in the fifteenth yere of the reigne of Asa.
|
II C
|
CPDV
|
15:10 |
And when they had arrived in Jerusalem, in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa,
|
II C
|
BBE
|
15:10 |
So they came together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the rule of Asa.
|
II C
|
DRC
|
15:10 |
And when they were come to Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa,
|
II C
|
GodsWord
|
15:10 |
In the third month of the fifteenth year of Asa's reign, they gathered in Jerusalem.
|
II C
|
JPS
|
15:10 |
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
KJVPCE
|
15:10 |
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
NETfree
|
15:10 |
They assembled in Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa's reign.
|
II C
|
AB
|
15:10 |
And they assembled at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
AFV2020
|
15:10 |
And they gathered at Jerusalem in the third month in the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
NHEB
|
15:10 |
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
NETtext
|
15:10 |
They assembled in Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa's reign.
|
II C
|
UKJV
|
15:10 |
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
KJV
|
15:10 |
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
KJVA
|
15:10 |
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
AKJV
|
15:10 |
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
RLT
|
15:10 |
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
MKJV
|
15:10 |
And they gathered to Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
YLT
|
15:10 |
And they are gathered to Jerusalem in the third month of the fifteenth year of the reign of Asa,
|
II C
|
ACV
|
15:10 |
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
|
II C
|
PorBLivr
|
15:10 |
Juntaram-se, pois, em Jerusalém no mês terceiro do ano décimo quinto do reinado de Asa.
|
II C
|
Mg1865
|
15:10 |
Ary nivory tany Jerosalema ireo tamin’ ny volana fahatelo tamin’ ny taona fahadimy ambin’ ny folo nanjakan’ i Asa.
|
II C
|
FinPR
|
15:10 |
Ja he kokoontuivat Jerusalemiin Aasan viidennentoista hallitusvuoden kolmannessa kuussa
|
II C
|
FinRK
|
15:10 |
He kaikki kokoontuivat Jerusalemiin Aasan viidennentoista hallitusvuoden kolmannessa kuussa.
|
II C
|
ChiSB
|
15:10 |
阿撒當國第十五年三月,他們聚集在耶路撒冷,
|
II C
|
ChiUns
|
15:10 |
亚撒十五年三月,他们都聚集在耶路撒冷。
|
II C
|
BulVeren
|
15:10 |
Те се събраха в Ерусалим в третия месец, в петнадесетата година от царуването на Аса.
|
II C
|
AraSVD
|
15:10 |
فَٱجْتَمَعُوا فِي أُورُشَلِيمَ فِي ٱلشَّهْرِ ٱلثَّالِثِ فِي ٱلسَّنَةِ ٱلْخَامِسَةَ عَشَرَةَ لِمُلْكِ آسَا،
|
II C
|
Esperant
|
15:10 |
Kaj ili kunvenis en Jerusalemon en la tria monato de la dek-kvina jaro de la reĝado de Asa.
|
II C
|
ThaiKJV
|
15:10 |
เขาทั้งหลายชุมนุมกันที่เยรูซาเล็มในเดือนที่สามของปีที่สิบห้าในรัชกาลของอาสา
|
II C
|
OSHB
|
15:10 |
וַיִּקָּבְצ֥וּ יְרוּשָׁלִַ֖ם בַּחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁלִישִׁ֑י לִשְׁנַ֥ת חֲמֵשׁ־עֶשְׂרֵ֖ה לְמַלְכ֥וּת אָסָֽא׃
|
II C
|
BurJudso
|
15:10 |
အာသမင်းနန်းစံဆယ်ငါနှစ်၊ တတိယလတွင် ယေရုရှလင်မြို့၌ စုဝေး၍၊
|
II C
|
FarTPV
|
15:10 |
ایشان در ماه سوم، سال پانزدهم سلطنت آسا در اورشلیم گِرد آمدند.
|
II C
|
UrduGeoR
|
15:10 |
Āsā Bādshāh kī hukūmat ke 15weṅ sāl aur tīsre mahīne meṅ sab Yarūshalam meṅ jamā hue.
|
II C
|
SweFolk
|
15:10 |
De samlades i Jerusalem i tredje månaden av Asas femtonde regeringsår.
|
II C
|
GerSch
|
15:10 |
Und sie versammelten sich zu Jerusalem im dritten Monat, im fünfzehnten Jahre der Regierung Asas.
|
II C
|
TagAngBi
|
15:10 |
Sa gayo'y nangagpipisan sila sa Jerusalem sa ikatlong buwan, sa ikalabing limang taon ng paghahari ni Asa.
|
II C
|
FinSTLK2
|
15:10 |
He kokoontuivat Jerusalemiin Aasan viidennentoista hallitusvuoden kolmannessa kuussa
|
II C
|
Dari
|
15:10 |
پس این گروه عظیم در ماه سوم سال پانزدهم سلطنت آسا در اورشلیم گِرد آمدند.
|
II C
|
SomKQA
|
15:10 |
Sidaas daraaddeed waxay ku soo urureen Yeruusaalem sannaddii shan iyo tobnaad oo boqortooyadii Aasaa bisheedii saddexaad.
|
II C
|
NorSMB
|
15:10 |
Dei samla seg då i Jerusalem i den tridje månaden i det femtande styringsåret åt Asa.
|
II C
|
Alb
|
15:10 |
Kështu u mblodhën në Jeruzalem në muajin e tretë të vitit të pesëmbëdhjetë të mbretërisë së Asas.
|
II C
|
KorHKJV
|
15:10 |
이처럼 아사의 통치 제십오년 셋째 달에 그들이 예루살렘에 함께 모이고
|
II C
|
SrKDIjek
|
15:10 |
И искупише се у Јерусалим трећега мјесеца петнаесте године царовања Асина.
|
II C
|
Wycliffe
|
15:10 |
And whanne thei hadden comun in to Jerusalem, in the thridde monethe, in the fiftenthe yeer of the rewme of Asa,
|
II C
|
Mal1910
|
15:10 |
ഇങ്ങനെ അവർ ആസയുടെ വാഴ്ചയുടെ പതിനേഴാം ആണ്ടിൽ മൂന്നാം മാസത്തിൽ യെരൂശലേമിൽ വന്നുകൂടി.
|
II C
|
KorRV
|
15:10 |
아사 왕 십오년 삼월에 저희가 예루살렘에 모이고
|
II C
|
Azeri
|
15:10 |
بلجه آسانين پادشاهليغينين اون بِشئنجي ائلئنئن اوچونجو آييندا اونلار اورشلئمه ييغيلديلار.
|
II C
|
SweKarlX
|
15:10 |
Och de församlade sig till Jerusalem i tredje månadenom, i femtonde årena Asa rikes;
|
II C
|
KLV
|
15:10 |
vaj chaH boSta' themselves tay' Daq Jerusalem Daq the wejDIch jar, Daq the fifteenth DIS vo' the che' vo' Asa.
|
II C
|
ItaDio
|
15:10 |
Essi adunque si raunarono in Gerusalemme, nel terzo mese dell’anno quintodecimo del regno di Asa.
|
II C
|
RusSynod
|
15:10 |
И собрались в Иерусалим в третий месяц, в пятнадцатый год царствования Асы;
|
II C
|
CSlEliza
|
15:10 |
И собрашася во Иерусалим в месяц третий, в лето пятоенадесять царства Асы,
|
II C
|
ABPGRK
|
15:10 |
και συνήχθησαν εις Ιερουσαλήμ εν τω μηνί τω τρίτω εν τω έτει τω πεντεκαιδεκάτω της βασιλείας Ασά
|
II C
|
FreBBB
|
15:10 |
Et ils s'assemblèrent à Jérusalem, le troisième mois de la quinzième année du règne d'Asa ;
|
II C
|
LinVB
|
15:10 |
Banso basangani o Yeruzalem o sanza ya isato ya mobu mwa zomi na mitano mwa bokonzi bwa Asa.
|
II C
|
HunIMIT
|
15:10 |
És gyülekezték Jeruzsálembe, a harmadik hónapban, Ásza királyságának tizenötödik évében.
|
II C
|
ChiUnL
|
15:10 |
亞撒十五年三月、衆集於耶路撒冷、
|
II C
|
VietNVB
|
15:10 |
Tháng ba năm thứ mười lăm đời vua A-sa, họ tụ họp tại Giê-ru-sa-lem;
|
II C
|
LXX
|
15:10 |
καὶ συνήχθησαν εἰς Ιερουσαλημ ἐν τῷ μηνὶ τῷ τρίτῳ ἐν τῷ πεντεκαιδεκάτῳ ἔτει τῆς βασιλείας Ασα
|
II C
|
CebPinad
|
15:10 |
Busa sila nanaghiusa pagtingub sa ilang kaugalingon didto sa Jerusalem sa ikatolo ka bulan, sa ikanapulo ug lima ka tuig sa paghari ni Asa.
|
II C
|
RomCor
|
15:10 |
S-au adunat la Ierusalim în luna a treia a anului al cincisprezecelea al domniei lui Asa. În ziua aceasta,
|
II C
|
Pohnpeia
|
15:10 |
Re pokonpene nan Serusalem ni kesiluhn sounpwong en kaeisek limaun sounpar me Asa wiewiahki nanmwarki.
|
II C
|
HunUj
|
15:10 |
Összegyűltek tehát Jeruzsálemben, Ászá uralkodása tizenötödik évében, a harmadik hónapban,
|
II C
|
GerZurch
|
15:10 |
Sie versammelten sich zu Jerusalem im dritten Monat des fünfzehnten Jahres der Regierung Asas
|
II C
|
PorAR
|
15:10 |
Ajuntaram-se em Jerusalém no terceiro mês, no décimo quinto ano do reinado de Asa.
|
II C
|
DutSVVA
|
15:10 |
En zij vergaderden zich te Jeruzalem, in de derde maand, in het vijftiende jaar van het koninkrijk van Asa.
|
II C
|
FarOPV
|
15:10 |
پس در ماه سوم از سال پانزدهم سلطنت آسا در اورشلیم جمع شدند.
|
II C
|
Ndebele
|
15:10 |
Basebebuthana eJerusalema ngenyanga yesithathu ngomnyaka wetshumi lanhlanu wokubusa kukaAsa.
|
II C
|
PorBLivr
|
15:10 |
Juntaram-se, pois, em Jerusalém no mês terceiro do ano décimo quinto do reinado de Asa.
|
II C
|
Norsk
|
15:10 |
I den tredje måned i det femtende år av Asas regjering samlet de sig i Jerusalem
|
II C
|
SloChras
|
15:10 |
In zbero se v Jeruzalemu tretji mesec v petnajstem letu kraljevanja Asovega.
|
II C
|
Northern
|
15:10 |
Asanın padşahlığının on beşinci ilinin üçüncü ayında onlar Yerusəlimə toplandılar.
|
II C
|
GerElb19
|
15:10 |
Und sie versammelten sich zu Jerusalem im dritten Monat, im fünfzehnten Jahre der Regierung Asas;
|
II C
|
LvGluck8
|
15:10 |
Un tie sapulcējās Jeruzālemē trešā mēnesī, Asas valdīšanas piecpadsmitā gadā,
|
II C
|
PorAlmei
|
15:10 |
E ajuntaram-se em Jerusalem no terceiro mez; no anno decimo do reinado d'Asa.
|
II C
|
ChiUn
|
15:10 |
亞撒十五年三月,他們都聚集在耶路撒冷。
|
II C
|
SweKarlX
|
15:10 |
Och de församlade sig till Jerusalem i tredje månadenom, i femtonde årena Asa rikes;
|
II C
|
FreKhan
|
15:10 |
Ils s’assemblèrent à Jérusalem le troisième mois de la quinzième année du règne d’Asa.
|
II C
|
FrePGR
|
15:10 |
Et ils s'assemblèrent à Jérusalem au troisième mois, la quinzième année du règne d'Asa,
|
II C
|
PorCap
|
15:10 |
Reuniram-se em Jerusalém, no terceiro mês do ano quinze do reinado de Asa.
|
II C
|
JapKougo
|
15:10 |
彼らはアサの治世の十五年の三月にエルサレムに集まり、
|
II C
|
GerTextb
|
15:10 |
Und sie versammelten sich zu Jerusalem im dritten Monat des fünfzehnten Jahres der Regierung Asas
|
II C
|
Kapingam
|
15:10 |
Digaula gu-dagabuli-mai gi Jerusalem i-lodo di tolu malama o-di madangaholu maa-lima ngadau nogo king-ai Asa.
|
II C
|
SpaPlate
|
15:10 |
Se reunieron en Jerusalén en el mes tercero del año quince del reinado de Asá.
|
II C
|
WLC
|
15:10 |
וַיִּקָּבְצ֥וּ יְרוּשָׁלַ֖͏ִם בַּחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁלִישִׁ֑י לִשְׁנַ֥ת חֲמֵשׁ־עֶשְׂרֵ֖ה לְמַלְכ֥וּת אָסָֽא׃
|
II C
|
LtKBB
|
15:10 |
Jie susirinko į Jeruzalę penkioliktais Asos karaliavimo metais trečią mėnesį.
|
II C
|
Bela
|
15:10 |
І сабраліся ў Ерусаліме ў трэці месяц, на пятнаццатым годзе валадараньня Асы;
|
II C
|
GerBoLut
|
15:10 |
Und sie versammelten sich gen Jerusalem des dritten Monden, im funfzehnten Jahr des Konigreichs Assa,
|
II C
|
FinPR92
|
15:10 |
Asan viidennentoista hallitusvuoden kolmannessa kuussa he kaikki kokoontuivat Jerusalemiin.
|
II C
|
SpaRV186
|
15:10 |
Y fueron juntos en Jerusalem en el mes tercero, a los quince años del reino de Asa.
|
II C
|
NlCanisi
|
15:10 |
Zij kwamen bijeen te Jerusalem in de derde maand van het vijftiende jaar der regering van Asa,
|
II C
|
GerNeUe
|
15:10 |
Im Juni des 15. Regierungsjahrs von Asa versammelten sich alle in Jerusalem
|
II C
|
UrduGeo
|
15:10 |
آسا بادشاہ کی حکومت کے 15ویں سال اور تیسرے مہینے میں سب یروشلم میں جمع ہوئے۔
|
II C
|
AraNAV
|
15:10 |
فَتَجَمَّعُوا فِي أُورُشَلِيمَ، فِي الشَّهْرِ الثَّالِثِ مِنَ السَّنَةِ الْخَامِسَةَ عَشْرَةَ لِحُكْمِ آسَا،
|
II C
|
ChiNCVs
|
15:10 |
亚撒在位第十五年三月,他们聚集在耶路撒冷。
|
II C
|
ItaRive
|
15:10 |
Essi dunque si radunarono a Gerusalemme il terzo mese del quindicesimo anno del regno d’Asa.
|
II C
|
Afr1953
|
15:10 |
En hulle het in Jerusalem byeengekom, in die derde maand van die vyftiende jaar van die regering van Asa,
|
II C
|
RusSynod
|
15:10 |
И собрались в Иерусалим в третий месяц, в пятнадцатый год царствования Асы;
|
II C
|
UrduGeoD
|
15:10 |
आसा बादशाह की हुकूमत के 15वें साल और तीसरे महीने में सब यरूशलम में जमा हुए।
|
II C
|
TurNTB
|
15:10 |
Asa'nın krallığının on beşinci yılının üçüncü ayında Yeruşalim'de toplandılar.
|
II C
|
DutSVV
|
15:10 |
En zij vergaderden zich te Jeruzalem, in de derde maand, in het vijftiende jaar van het koninkrijk van Asa.
|
II C
|
HunKNB
|
15:10 |
Amikor aztán egybejöttek Jeruzsálemben, a harmadik hónapban, Ásza királyságának tizenötödik esztendejében,
|
II C
|
Maori
|
15:10 |
Heoi huihui ana ratou ki Hiruharama i te toru o nga marama o te tekau ma rima o nga tau o te kingitanga o Aha.
|
II C
|
HunKar
|
15:10 |
Összegyűlének azért Jeruzsálembe a harmadik hónapban, Asa királyságának tizenötödik esztendejében.
|
II C
|
Viet
|
15:10 |
Tháng ba năm mười lăm đời A-sa, chúng nhóm hiệp tại Giê-ru-sa-lem;
|
II C
|
Kekchi
|
15:10 |
Queˈxchˈutub ribeb aran Jerusalén saˈ li rox po re li chihab aˈan nak yo̱ oˈlaju chihab roquic chokˈ rey laj Asa.
|
II C
|
Swe1917
|
15:10 |
Och de församlade sig till Jerusalem i tredje månaden av Asas femtonde regeringsår,
|
II C
|
CroSaric
|
15:10 |
I skupili su se u Jeruzalemu trećega mjeseca petnaeste godine Asina kraljevanja.
|
II C
|
VieLCCMN
|
15:10 |
Họ tập họp ở Giê-ru-sa-lem vào tháng thứ ba năm thứ mười lăm triều vua A-xa.
|
II C
|
FreBDM17
|
15:10 |
Ils s’assemblèrent donc à Jérusalem, le troisième mois de la quinzième année du règne d’Asa ;
|
II C
|
FreLXX
|
15:10 |
Et ils se réunirent à Jérusalem le troisième mois de la quinzième année du règne d'Asa.
|
II C
|
Aleppo
|
15:10 |
ויקבצו ירושלם בחדש השלשי לשנת חמש עשרה למלכות אסא
|
II C
|
MapM
|
15:10 |
וַיִּקָּבְצ֥וּ יְרוּשָׁלִַ֖ם בַּחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁלִשִׁ֑י לִשְׁנַ֥ת חֲמֵשׁ־עֶשְׂרֵ֖ה לְמַלְכ֥וּת אָסָֽא׃
|
II C
|
HebModer
|
15:10 |
ויקבצו ירושלם בחדש השלישי לשנת חמש עשרה למלכות אסא׃
|
II C
|
Kaz
|
15:10 |
Жамағат Иерусалимде Асаның патшалық құрған он бесінші жылының үшінші айында жиналды.
|
II C
|
FreJND
|
15:10 |
Et ils se rassemblèrent à Jérusalem, le troisième mois de la quinzième année du règne d’Asa ;
|
II C
|
GerGruen
|
15:10 |
Sie sammelten sich nun zu Jerusalem im dritten Monat des fünfzehnten Jahres der Regierung des Asa.
|
II C
|
SloKJV
|
15:10 |
Tako so se zbrali skupaj pri Jeruzalemu, v tretjem mesecu, v petnajstem letu Asájevega kraljevanja.
|
II C
|
Haitian
|
15:10 |
Yo tout reyini lavil Jerizalèm. Lè sa a, Asa te gen katòzan twa mwa depi li te wa.
|
II C
|
FinBibli
|
15:10 |
Ja he tulivat Jerusalemiin kokoon kolmantena kuukautena, Asan valtakunnan viidentenä vuonna toistakymmentä.
|
II C
|
SpaRV
|
15:10 |
Juntáronse pues en Jerusalem en el mes tercero del año décimoquinto del reinado de Asa.
|
II C
|
WelBeibl
|
15:10 |
Dyma nhw'n dod i Jerwsalem yn y trydydd mis pan oedd Asa wedi bod yn frenin am un deg pump o flynyddoedd.
|
II C
|
GerMenge
|
15:10 |
Sie kamen also im dritten Monat des fünfzehnten Regierungsjahres Asas in Jerusalem zusammen
|
II C
|
GreVamva
|
15:10 |
Και συνήχθησαν εις Ιερουσαλήμ κατά τον τρίτον μήνα του δεκάτου πέμπτου έτους της βασιλείας του Ασά.
|
II C
|
UkrOgien
|
15:10 |
І вони зібралися до Єрусалиму третього місяця, п'ятнадцятого року царюва́ння Аси.
|
II C
|
FreCramp
|
15:10 |
Ils s'assemblèrent à Jérusalem le troisième mois de la quinzième année du règne d'Asa.
|
II C
|
SrKDEkav
|
15:10 |
И скупише се у Јерусалим трећег месеца петнаесте године царовања Асиног.
|
II C
|
PolUGdan
|
15:10 |
Zgromadzili się więc w Jerozolimie w trzecim miesiącu, w piętnastym roku panowania Asy.
|
II C
|
FreSegon
|
15:10 |
Ils s'assemblèrent à Jérusalem le troisième mois de la quinzième année du règne d'Asa.
|
II C
|
SpaRV190
|
15:10 |
Juntáronse pues en Jerusalem en el mes tercero del año décimoquinto del reinado de Asa.
|
II C
|
HunRUF
|
15:10 |
Összegyűltek tehát Jeruzsálemben, Ászá uralkodása tizenötödik évében, a harmadik hónapban,
|
II C
|
DaOT1931
|
15:10 |
De samledes i Jerusalem i den tredje Maaned i Asas femtende Regeringsaar
|
II C
|
TpiKJPB
|
15:10 |
Olsem na ol i bungim ol yet wantaim long Jerusalem long namba tri mun, long namba 15 yia bilong Esa i bosim kingdom.
|
II C
|
DaOT1871
|
15:10 |
Og de samlede sig til Jerusalem, i den tredje Maaned i Asas Regerings femtende Aar.
|
II C
|
FreVulgG
|
15:10 |
Et étant venus à Jérusalem le troisième mois, et la quinzième année du règne d’Asa,
|
II C
|
PolGdans
|
15:10 |
I zgromadzili się do Jeruzalemu miesiąca trzeciego, roku piętnastego królestwa Azy.
|
II C
|
JapBungo
|
15:10 |
彼等すなはちアサの治世の十五年の三月にヱルサレムに集り
|
II C
|
GerElb18
|
15:10 |
Und sie versammelten sich zu Jerusalem im dritten Monat, im fünfzehnten Jahre der Regierung Asas;
|