Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 26:9  Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
II C NHEBJE 26:9  Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
II C ABP 26:9  And Uzziah built towers in Jerusalem, both at the gate of the corner, and at the gate of the ravine, and at the corners; and he strengthened them.
II C NHEBME 26:9  Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
II C Rotherha 26:9  And Uzziah built towers, in Jerusalem, over the corner-gate, and over the valley-gate, and over the angle,—and he made them strong.
II C LEB 26:9  And Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate, and at the Angle, and he strengthened them.
II C RNKJV 26:9  Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
II C Jubilee2 26:9  Moreover, Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate and at the valley gate and at the corners and fortified them.
II C Webster 26:9  Moreover, Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning [of the wall], and fortified them.
II C Darby 26:9  And Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the angle, and fortified them.
II C ASV 26:9  Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
II C LITV 26:9  And Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, and at the Valley Gate, and at the Turning, and fortified them.
II C Geneva15 26:9  Moreouer Uzziah buylt towres in Ierusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning, and made them strong.
II C CPDV 26:9  And Uzziah built towers in Jerusalem, above the gate of the corner, and above the gate of the valley, and others on the same side of the wall, and he fortified them.
II C BBE 26:9  Uzziah made towers in Jerusalem, at the doorway in the angle and at the doorway in the valley and at the turn of the wall, arming them.
II C DRC 26:9  And Ozias built towers in Jerusalem over the gate of the corner, and over the gate of the valley, and the rest, in the same side of the wall, and fortified them.
II C GodsWord 26:9  Uzziah built towers in Jerusalem at Corner Wall, Valley Gate, and the Angle, and he reinforced them.
II C JPS 26:9  Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the Turning, and fortified them.
II C KJVPCE 26:9  Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
II C NETfree 26:9  Uzziah built and fortified towers in Jerusalem at the Corner Gate, Valley Gate, and at the Angle.
II C AB 26:9  And Uzziah built towers in Jerusalem, both at the Corner Gate, and at the Valley Gate, and at the corner buttress of the wall; and he fortified them.
II C AFV2020 26:9  And Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate and at the Valley Gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
II C NHEB 26:9  Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
II C NETtext 26:9  Uzziah built and fortified towers in Jerusalem at the Corner Gate, Valley Gate, and at the Angle.
II C UKJV 26:9  Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
II C KJV 26:9  Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
II C KJVA 26:9  Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
II C AKJV 26:9  Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
II C RLT 26:9  Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
II C MKJV 26:9  And, Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate and at the Valley Gate, and at the Turning, and fortified them.
II C YLT 26:9  And Uzziah buildeth towers in Jerusalem, by the gate of the corner, and by the gate of the valley, and by the angle, and strengtheneth them;
II C ACV 26:9  Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
II C VulgSist 26:9  Aedificavitque Ozias turres in Ierusalem super portam anguli, et super portam vallis, et reliquas in eodem muri latere, firmavitque eas.
II C VulgCont 26:9  Ædificavitque Ozias turres in Ierusalem super portam anguli, et super portam vallis, et reliquas in eodem muri latere, firmavitque eas.
II C Vulgate 26:9  aedificavitque Ozias turres in Hierusalem super portam Anguli et super portam Vallis et reliquas in eodem muri latere firmavitque eas
II C VulgHetz 26:9  Ædificavitque Ozias turres in Ierusalem super portam anguli, et super portam vallis, et reliquas in eodem muri latere, firmavitque eas.
II C VulgClem 26:9  Ædificavitque Ozias turres in Jerusalem super portam anguli, et super portam vallis, et reliquas in eodem muri latere, firmavitque eas.
II C CzeBKR 26:9  A vzdělal Uziáš věže v Jeruzalémě u brány úhlové, a u brány údolí, a u Mikzoa, i upevnil je.
II C CzeB21 26:9  V Jeruzalémě Uziáš postavil a opevnil věže nad Nárožní a Údolní branou a také v rohu hradeb.
II C CzeCEP 26:9  Uzijáš vystavěl v Jeruzalémě věže, a to nad Nárožní branou, nad Údolní branou a při rohu hradeb, a opevnil je.
II C CzeCSP 26:9  Uzijáš vystavěl v Jeruzalémě věže, a to na Rohové bráně, na Údolní bráně a na rohu, a opevnil je.
II C PorBLivr 26:9  Edificou também Uzias torres em Jerusalém, junto à porta do ângulo, e junto à porta do vale, e junto às esquinas; e fortificou-as.
II C Mg1865 26:9  Ary Ozia nanao tilikambo tany Jerosalema, teo amin’ ny vavahady an-jorony sy teo amin’ ny vavahady mankao amin’ ny tany lemaka sy teo an-jorony ka nanamafy azy.
II C FinPR 26:9  Ussia rakennutti Jerusalemiin tornit Kulmaportin ja Laaksoportin päälle ja Kulmauksen päälle ja varusti ne.
II C FinRK 26:9  Ussia rakennutti Jerusalemiin Kulmaportin, Laaksoportin ja kulmauksen päälle tornit ja varusti ne lujiksi.
II C ChiSB 26:9  烏齊雅在耶路撒冷的角門、谷門以及城角,建築了堡壘,加以設防。
II C ChiUns 26:9  乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,并城墙转弯之处,建筑城楼,且甚坚固;
II C BulVeren 26:9  Озия построи и кули в Ерусалим, на Портата на ъгъла, на Портата на долината и на външния ъгъл и ги укрепи.
II C AraSVD 26:9  وَبَنَى عُزِّيَّا أَبْرَاجًا فِي أُورُشَلِيمَ عِنْدَ بَابِ ٱلزَّاوِيَةِ وَعِنْدَ بَابِ ٱلْوَادِي وَعِنْدَ ٱلزَّاوِيَةِ وَحَصَّنَهَا.
II C Esperant 26:9  Uzija konstruis turojn en Jerusalem super la Pordego Angula, super la Pordego de la Valo, kaj super la angulo, kaj fortikigis ilin.
II C ThaiKJV 26:9  ยิ่งกว่านั้นอีกอุสซียาห์ทรงสร้างป้อมในเยรูซาเล็มที่ประตูมุม ที่ประตูหุบเขาและที่หัวเลี้ยว และป้องกันไว้แข็งแรง
II C OSHB 26:9  וַיִּ֨בֶן עֻזִּיָּ֤הוּ מִגְדָּלִים֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם עַל־שַׁ֧עַר הַפִּנָּ֛ה וְעַל־שַׁ֥עַר הַגַּ֖יְא וְעַל־הַמִּקְצ֑וֹעַ וַֽיְחַזְּקֵֽם׃
II C BurJudso 26:9  ဩဇိမင်းသည် ယေရုရှလင်မြို့ ထောင့်တံခါး၊ ချိုင့်တံခါး၊ မြို့ရိုးကွေ့တံခါး၌ ရဲတိုက်တို့ကို တည်၍ ခိုင်ခံ့စေ၏။
II C FarTPV 26:9  عُزیا همچنین اورشلیم را به وسیلهٔ ساختن دژهایی در دروازهٔ زاویه، دروازهٔ درّه و جایی که دیوار پیچ می‌خورد مستحکم کرد.
II C UrduGeoR 26:9  Yarūshalam meṅ Uzziyāh ne Kone ke Darwāze, Wādī ke Darwāze aur fasīl ke moṛ par mazbūt burj banwāe.
II C SweFolk 26:9  Ussia byggde torn i Jerusalem över Hörnporten, över Dalporten och över Vinkeln och befäste dem.
II C GerSch 26:9  Und Ussia baute Türme zu Jerusalem, über das Ecktor und über das Taltor und über den Winkel und befestigte sie.
II C TagAngBi 26:9  Bukod dito'y si Uzzias ay nagtayo ng mga moog sa Jerusalem sa pintuang-bayan na nasa panulok, at sa pintuang-bayan sa libis, at sa pagliko ng kuta, at mga pinagtibay.
II C FinSTLK2 26:9  Ussia rakennutti Jerusalemiin tornit Kulmaportin ja Laaksoportin päälle ja Kulmauksen päälle ja varusti ne.
II C Dari 26:9  برعلاوه، برجهای مستحکم بر دروازۀ زاویه و دروازۀ وادی در جائی که حصار اورشلیم می پیچید، ساخت.
II C SomKQA 26:9  Oo weliba Cusiyaah wuxuu Yeruusaalem ka dhisay oo xoogeeyey munaarado, oo waxay ku yiilleen iriddii geeska, iyo iriddii dooxada, iyo meesha derbigu ka leexdo.
II C NorSMB 26:9  Uzzia bygde tårn i Jerusalem ved Hyrneporten, Dalporten og murhyrna og vigfeste deim.
II C Alb 26:9  Uziahu ndërtoi gjithashtu kulla në Jeruzalem në portën e Qoshes, në portën e Luginës dhe mbi Qoshen e mureve dhe i fortifikoi këto.
II C KorHKJV 26:9  또 웃시야가 예루살렘에서 모퉁이 문과 골짜기 문과 성벽이 구부러지는 곳에 망대들을 세워 그것들을 견고하게 하며
II C SrKDIjek 26:9  И сазида Озија куле у Јерусалиму на вратима на углу, и на вратима у долу, и на углу, и утврди их.
II C Wycliffe 26:9  And Ozie bildide touris in Jerusalem ouer the yate of the corner, and ouer the yate of the valey, and othere touris in the same side of the wal; and made tho stidefast.
II C Mal1910 26:9  ഉസ്സീയാവു യെരൂശലേമിൽ കോൺവാതില്ക്കലും താഴ്വരവാതില്ക്കലും തിരിവിങ്കലും ഗോപുരങ്ങൾ പണിതു ഉറപ്പിച്ചു.
II C KorRV 26:9  웃시야가 예루살렘에서 성 모퉁이 문과 골짜기 문과 성굽이에 망대를 세워 견고하게 하고
II C Azeri 26:9  عوزئيّا اورشلئمده کونج و دره دروازالاري و دووارين کونجو اوستونده بورجلر تئکئب مؤحکملَتدي.
II C SweKarlX 26:9  Och Ussia byggde torn i Jerusalem på hörnportenom, och på dalportenom, och på annor hörn, och befäste dem.
II C KLV 26:9  Moreover Uzziah chenta' towers Daq Jerusalem Daq the corner lojmIt, je Daq the ngech lojmIt, je Daq the turning vo' the reD, je fortified chaH.
II C ItaDio 26:9  Uzzia edificò ancora delle torri in Gerusaelemme, alla porta del cantone, e alla porta della valle, ed al cantone; e le fortificò.
II C RusSynod 26:9  И построил Озия башни в Иерусалиме над воротами угольными и над воротами долины и на углу, и укрепил их.
II C CSlEliza 26:9  Созда же Озиа столпы во Иерусалиме и над враты угла и над враты юдольными и над углами, и укрепи их:
II C ABPGRK 26:9  και ωκοδόμησεν Οζίας πύργους εν Ιερουσαλήμ και επί την πύλην της γωνίας και επί την πύλην της φάραγγος και επί των γωνιών και κατίσχυσεν αυτάς
II C FreBBB 26:9  Et Ozias bâtit des tours à Jérusalem, sur la porte de l'angle et sur la porte de la vallée et sur le coin, et il les fortifia.
II C LinVB 26:9  Ozia atongi manongi ma Yeruzalem o ezibeli ya Litumu, o ezibeli ya Lobwaku mpe o Redan, mpe alendisi mango.
II C HunIMIT 26:9  És épített Uzzijáhú tornyokat Jeruzsálemben a sarokkapu fölött és a völgy kapuja fölött és a szöglet fölött, s megerősítette azokat.
II C ChiUnL 26:9  烏西雅在耶路撒冷建樓於隅門、谷門、城曲之處、而鞏固之、
II C VietNVB 26:9  Vua Ô-xia cũng xây các tháp canh trong Giê-ru-sa-lem tại cổng Góc, cổng Thung Lũng và góc thành; vua củng cố cho kiên cố hơn.
II C LXX 26:9  καὶ ᾠκοδόμησεν Οζιας πύργους ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἐπὶ τὴν πύλην τῆς γωνίας καὶ ἐπὶ τὴν πύλην τῆς φάραγγος καὶ ἐπὶ τῶν γωνιῶν καὶ κατίσχυσεν
II C CebPinad 26:9  Labut pa gitukod ni Uzzias ang mga torre sa Jerusalem sa nasikohang ganghaan, ug sa walog nga ganghaan, ug sa likoanan sa kuta , ug gikutaan kini.
II C RomCor 26:9  Ozia a zidit turnuri la Ierusalim pe Poarta Unghiului, pe poarta văii şi pe unghi şi le-a întărit.
II C Pohnpeia 26:9  Usaia kakehlailihala kelen mahwen kan en Serusalem ni eh kauwada wasahn iroir kei ni keimw en Ewen Kelen Keimw, ni Ewen Kelen Wahu, oh wasa me kehlo wet ie.
II C HunUj 26:9  Azután őrtornyokat épített Uzzijjá Jeruzsálemben a Szöglet-kapunál, a Völgy-kapunál meg a Sarok fölött, és megerősítette azokat.
II C GerZurch 26:9  Ferner baute Usia Türme zu Jerusalem, am Ecktor und am Taltor und am Winkel, und befestigte sie.
II C PorAR 26:9  Também Uzias edificou torres em Jerusalém, à porta da esquina, à porta do vale e ao ângulo do muro, e as fortificou.
II C DutSVVA 26:9  Daartoe bouwde Uzzia torens te Jeruzalem, aan de Hoekpoort en aan de Dalpoort, en aan de hoeken; en hij sterkte ze.
II C FarOPV 26:9  و عزیا برجها در اورشلیم نزددروازه زاویه و نزد دروازه وادی و نزد گوشه حصار بنا کرده، آنها را مستحکم گردانید.
II C Ndebele 26:9  Futhi uUziya wakha imiphotshongo eJerusalema esangweni lengonsi lesangweni lesigodi lengonsini, wayiqinisa.
II C PorBLivr 26:9  Edificou também Uzias torres em Jerusalém, junto à porta do ângulo, e junto à porta do vale, e junto às esquinas; e fortificou-as.
II C Norsk 26:9  Ussias bygget tårn i Jerusalem ved Hjørneporten og ved Dalporten og ved Vinkelen og gjorde således disse steder faste og sterke.
II C SloChras 26:9  In Uzija je tudi zgradil stolpe v Jeruzalemu na Vogelnih vratih in na Dolinskih vratih in na voglu zidovja ter jih je utrdil.
II C Northern 26:9  Uzziya Yerusəlimdə Künc və Dərə darvazaları, divarın küncü üzərində möhkəm qüllələr düzəltdi.
II C GerElb19 26:9  Und Ussija baute Türme in Jerusalem auf dem Ecktor und auf dem Taltor und auf dem Winkel, und befestigte sie.
II C LvGluck8 26:9  Un Uzija taisīja torņus Jeruzālemē pie stūra vārtiem un ielejas vārtiem un pie citiem stūriem, un tos apstiprināja.
II C PorAlmei 26:9  Tambem Uzias edificou torres em Jerusalem, á porta da esquina, e á porta do valle, e aos angulos, e as fortificou.
II C ChiUn 26:9  烏西雅在耶路撒冷的角門和谷門,並城牆轉彎之處,建築城樓,且甚堅固;
II C SweKarlX 26:9  Och Ussia byggde torn i Jerusalem på hörnportenom, och på dalportenom, och på annor hörn, och befäste dem.
II C FreKhan 26:9  Ouzzia bâtit des tours à Jérusalem, sur la porte de l’Angle, sur la porte de la Vallée et sur l’Encoignure, et les rendit très fortes.
II C FrePGR 26:9  Et Hozias construisit des tours à Jérusalem à la porte de l'angle et à la porte de la vallée, et au redan, et les mit en état de défense.
II C PorCap 26:9  Levantou torres fortificadas em Jerusalém, sobre a porta do Ângulo, sobre a porta do Vale e sobre a esquina da muralha.
II C JapKougo 26:9  ウジヤはまたエルサレムの隅の門、谷の門および城壁の曲りかどにやぐらを建てて、これを堅固にした。
II C GerTextb 26:9  Und Usia erbaute Türme zu Jerusalem, auf dem Eckthor, auf dem Thalthor und auf dem Winkel, und befestigte sie.
II C SpaPlate 26:9  Ocías construyó torres en Jerusalén sobre la puerta del Ángulo, sobre la puerta del Valle y en el ángulo, y las fortificó.
II C Kapingam 26:9  Uzziah gu-hagamaaloo-aga nia abaaba o Jerusalem i dana hau nia angulaa hagaloohi i-di Bontai di Madaaduge, i-di Bontai di Gowaa Baba, mo di gowaa dela e-hagabiga di abaaba.
II C WLC 26:9  וַיִּ֨בֶן עֻזִּיָּ֤הוּ מִגְדָּלִים֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם עַל־שַׁ֧עַר הַפִּנָּ֛ה וְעַל־שַׁ֥עַר הַגַּ֖יְא וְעַל־הַמִּקְצ֑וֹעַ וַֽיְחַזְּקֵֽם׃
II C LtKBB 26:9  Uzijas pastatė Jeruzalėje bokštus prie Kampo vartų, Slėnio vartų bei prie kampų ir juos sutvirtino.
II C Bela 26:9  І пабудаваў Азія вежы ў Ерусаліме над брамамі вуглавымі і над брамамі даліны і на рагу, і ўмацаваў іх.
II C GerBoLut 26:9  Und Usia bauete Turme zu Jerusalem am Ecktor und am Taltor und an andern Ecken und befestigte sie.
II C FinPR92 26:9  Ussia rakensi Jerusalemiin tornit Kulmaportin, Laaksoportin ja muurinkulmauksen kohdalle ja varusti ne lujasti.
II C SpaRV186 26:9  Edificó también Ozías torres en Jerusalem, junto a la puerta del rincón, y junto a la puerta del valle, y junto a las esquinas, y las fortificó.
II C NlCanisi 26:9  In Jerusalem liet Ozias torens bouwen aan de Hoekpoort, de Dalpoort en op de Hoek, en versterkte ze;
II C GerNeUe 26:9  In Jerusalem baute Usija Türme am Ecktor, am Taltor und am Winkel und befestigte sie stark.
II C UrduGeo 26:9  یروشلم میں عُزیّاہ نے کونے کے دروازے، وادی کے دروازے اور فصیل کے موڑ پر مضبوط بُرج بنوائے۔
II C AraNAV 26:9  وَبَنَى عُزِّيَّا أَبْرَاجاً فِي أُورُشَلِيمَ عِنْدَ بَابِ الزَّاوِيَةِ وَعِنْدَ بَابِ الْوَادِي وَعِنْدَ الزَّاوِيَةِ وَحَصَّنَهَا.
II C ChiNCVs 26:9  乌西雅在耶路撒冷的角门、谷门和城墙转角的地方,建筑了城楼,这些城楼非常坚固。
II C ItaRive 26:9  Uzzia costruì pure delle torri a Gerusalemme sulla porta dell’angolo, sulla porta della valle e sullo svolto, e le fortificò.
II C Afr1953 26:9  Verder het Ussía torings gebou in Jerusalem by die Hoekpoort en by die Dalpoort en by die Winkelhaak, en hy het hulle versterk.
II C RusSynod 26:9  И построил Озия башни в Иерусалиме над воротами угловыми, и над воротами Долины, и на углу, и укрепил их.
II C UrduGeoD 26:9  यरूशलम में उज़्ज़ियाह ने कोने के दरवाज़े, वादी के दरवाज़े और फ़सील के मोड़ पर मज़बूत बुर्ज बनवाए।
II C TurNTB 26:9  Uzziya Yeruşalim'de Köşe Kapısı, Dere Kapısı ve surun köşesi üzerinde kuleler kurup bunları sağlamlaştırdı.
II C DutSVV 26:9  Daartoe bouwde Uzzia torens te Jeruzalem, aan de Hoekpoort en aan de Dalpoort, en aan de hoeken; en hij sterkte ze.
II C HunKNB 26:9  Majd tornyot épített Ozija Jeruzsálemben a Szeglet-kapu és a Völgy-kapu felett, meg többet a várfalnak ugyanazon az oldalán, és megerősítette azokat.
II C Maori 26:9  I hanga ano e Utia etahi pourewa ki Hiruharama, ki te kuwaha i te kokonga, ki te kuwaha i te raorao, ki te koki o te taiepa, hanga ana e ia kia kaha.
II C HunKar 26:9  És építe Uzziás tornyokat Jeruzsálemben a szeglet kapuja felett, a völgy kapuja felett és a szegletek felett, és igen megerősítteté azokat.
II C Viet 26:9  Ô-xia cũng xây những tháp tại Giê-ru-sa-lem, trên cửa Góc, trên cửa Trũng, và trên Góc tường, làm cho nó vững chắc.
II C Kekchi 26:9  Laj Uzías quixyi̱beb li cab li najt xteram saˈ xbe̱n li tzˈac li sutsu cuiˈ li tenamit Jerusalén re teˈxcol cuiˈ ribeb. Quixyi̱b jun chixcˈatk li oqueba̱l li cuan saˈ xuc ut jun saˈ li oqueba̱l li na-iloc saˈ li ru takˈa ut jun chic quixyi̱b saˈ li xuc jun chic.
II C Swe1917 26:9  Och Ussia byggde torn i Jerusalem över Hörnporten och över Dalporten och över Vinkeln och befäste dem.
II C CroSaric 26:9  Uzija je sagradio kule u Jeruzalemu kod Ugaonih vrata, kod Dolinskih vrata i na uglu te ih utvrdio.
II C VieLCCMN 26:9  Vua Út-di-gia-hu xây những tháp canh ở Giê-ru-sa-lem, tại Cửa Góc, Cửa Thung lũng và Nơi Tiếp Nối ; vua tăng cường phòng thủ các tháp ấy.
II C FreBDM17 26:9  Ozias bâtit des tours à Jérusalem, sur la porte du coin, sur la porte de la vallée, et sur l’angle rentrant ; et il les fortifia.
II C FreLXX 26:9  Ozias bâtit aussi des tours dans Jérusalem : sur la porte de l'Angle, sur la porte de la Vallée, sur les angles, et il les fortifia.
II C Aleppo 26:9  ויבן עזיהו מגדלים בירושלם על שער הפנה ועל שער הגיא ועל המקצוע ויחזקם
II C MapM 26:9  וַיִּ֨בֶן עֻזִּיָּ֤הוּ מִגְדָּלִים֙ בִּיר֣וּשָׁלַ֔‍ִם עַל־שַׁ֧עַר הַפִּנָּ֛ה וְעַל־שַׁ֥עַר הַגַּ֖יְא וְעַל־הַמִּקְצ֑וֹעַ וַֽיְחַזְּקֵֽם׃
II C HebModer 26:9  ויבן עזיהו מגדלים בירושלם על שער הפנה ועל שער הגיא ועל המקצוע ויחזקם׃
II C Kaz 26:9  Сонымен қатар Ұзиях Иерусалимнің Бұрыш, Аңғар қақпаларында және қала қамалының бұрылатын жерінде күзет мұнараларын тұрғызып, нығайтты.
II C FreJND 26:9  Et Ozias bâtit des tours à Jérusalem, sur la porte du coin, et sur la porte de la vallée, et sur l’angle, et les fortifia ;
II C GerGruen 26:9  Uzziahu baute in Jerusalem Türme auf dem Ecktor, dem Taltor und dem Winkel und befestigte sie.
II C SloKJV 26:9  Poleg tega je Uzíjah zgradil stolpe v Jeruzalemu, pri vogalnih velikih vratih, pri dolinskih velikih vratih in ob vogalu obzidja in jih utrdil.
II C Haitian 26:9  Ozyas ranfòse defans lavil Jerizalèm. Li bati gwo fò tou won bò Pòtay Kwen an, bò Pòtay Fon an ak nan yon kwen miray la.
II C FinBibli 26:9  Ja Ussia rakensi tornit Jerusalemissa Kulmaportin ja Laaksoportin päälle, ja muihin kulmiin, ja vahvisti niitä.
II C SpaRV 26:9  Edificó también Uzzías torres en Jerusalem, junto á la puerta del ángulo, y junto á la puerta del valle, y junto á las esquinas; y fortificólas.
II C WelBeibl 26:9  Dyma Wseia'n adeiladu a chryfhau tyrau amddiffynnol yn Jerwsalem, wrth Giât y Gornel, Giât y Dyffryn a lle mae'r ongl yn y wal.
II C GerMenge 26:9  Auch baute Ussia in Jerusalem Türme am Ecktor, am Taltor und am Winkel und befestigte sie.
II C GreVamva 26:9  Και ωκοδόμησεν ο Οζίας πύργους εν Ιερουσαλήμ, επί της πύλης της γωνίας και επί της πύλης της φάραγγος και επί των γωνιών, και ωχύρωσεν αυτούς.
II C UkrOgien 26:9  І збудував Уззійя башту в Єрусалимі над брамою Пінна, і над брамою Ґай, і над Мікцоа, і позмі́цнював їх.
II C SrKDEkav 26:9  И сазида Озија куле у Јерусалиму на вратима на углу, и на вратима у долу, и на углу, и утврди их.
II C FreCramp 26:9  Ozias bâtit des tours à Jérusalem sur la porte de l'angle, sur la porte de la vallée et sur l'angle, et il les fortifia.
II C PolUGdan 26:9  I Uzjasz zbudował wieże w Jerozolimie nad Bramą Narożną, nad Bramą Doliny i nad Narożnikiem i umocnił je.
II C FreSegon 26:9  Ozias bâtit des tours à Jérusalem sur la porte de l'angle, sur la porte de la vallée, et sur l'angle, et il les fortifia.
II C SpaRV190 26:9  Edificó también Uzzías torres en Jerusalem, junto á la puerta del ángulo, y junto á la puerta del valle, y junto á las esquinas; y fortificólas.
II C HunRUF 26:9  Azután őrtornyokat építtetett Uzzijjá Jeruzsálemben a Szöglet-kapunál, a Völgy-kapunál meg a Sarok fölött, és megerősítette azokat.
II C DaOT1931 26:9  Og Uzzija byggede Taarne i Jerusalem ved Hjørneporten, Dalporten og Murhjørnet og befæstede dem.
II C TpiKJPB 26:9  Na moa tu Usaia i wokim ol taua long Jerusalem long kona dua bilong banis, na ples daun dua bilong banis, na long tanim bilong banis, na strongim ol.
II C DaOT1871 26:9  Tilmed byggede Ussia Taarne i Jerusalem ved Hjørneporten og ved Dalporten og paa Hjørnet og befæstede dem.
II C FreVulgG 26:9  Et Ozias éleva des tours à Jérusalem sur la porte de l’angle et sur la porte de la vallée, et d’autres encore dans le même côté de la muraille, et il fortifia ces tours.
II C PolGdans 26:9  I budował Uzyjasz wieże w Jeruzalemie nad bramą narożną, i nad bramą doliny, i nad Mikzoa, i umocnił je.
II C JapBungo 26:9  ウジヤ、ヱルサレムの隅の門谷の門および角隅に戌樓を建てこれを堅固にし
II C GerElb18 26:9  Und Ussija baute Türme in Jerusalem auf dem Ecktor und auf dem Taltor und auf dem Winkel, und befestigte sie.