Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 29:33  And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
II C NHEBJE 29:33  The consecrated things were six hundred head of cattle and three thousand sheep.
II C ABP 29:33  And the ones having been sanctified -- [2calves 1six hundred], [2sheep 1three thousand].
II C NHEBME 29:33  The consecrated things were six hundred head of cattle and three thousand sheep.
II C Rotherha 29:33  But, the hallowed beasts, were six hundred bullocks, and three thousand sheep.
II C LEB 29:33  And the consecrated offerings of cattle were six hundred cattle and three thousand sheep.
II C RNKJV 29:33  And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
II C Jubilee2 29:33  And the consecrated things [were] six hundred oxen and three thousand sheep.
II C Webster 29:33  And the consecrated things [were] six hundred oxen and three thousand sheep.
II C Darby 29:33  And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
II C ASV 29:33  And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
II C LITV 29:33  And the dedicated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
II C Geneva15 29:33  And for sanctification sixe hundreth bullockes, and three thousand sheepe.
II C CPDV 29:33  And they sanctified to the Lord six hundred oxen and three thousand sheep.
II C BBE 29:33  And the holy things were six hundred oxen and three thousand sheep.
II C DRC 29:33  And they consecrated to the Lord six hundred oxen, and three thousand sheep.
II C GodsWord 29:33  The animals dedicated as holy sacrifices were 600 bulls and 3,000 sheep.
II C JPS 29:33  And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
II C KJVPCE 29:33  And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
II C NETfree 29:33  and 600 bulls and 3,000 sheep were consecrated.
II C AB 29:33  And the consecrated calves were six hundred, and the sheep three thousand.
II C AFV2020 29:33  And the things consecrated were six hundred oxen and three thousand sheep.
II C NHEB 29:33  The consecrated things were six hundred head of cattle and three thousand sheep.
II C NETtext 29:33  and 600 bulls and 3,000 sheep were consecrated.
II C UKJV 29:33  And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
II C KJV 29:33  And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
II C KJVA 29:33  And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
II C AKJV 29:33  And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
II C RLT 29:33  And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
II C MKJV 29:33  And the things consecrated were six hundred oxen and three thousand sheep.
II C YLT 29:33  And the sanctified things are oxen six hundred, and sheep three thousand.
II C ACV 29:33  And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
II C VulgSist 29:33  Sanctificaveruntque Domino boves sexcentos, et oves tria millia.
II C VulgCont 29:33  Sanctificaveruntque Domino boves sexcentos, et oves tria millia.
II C Vulgate 29:33  sanctificaveruntque Domino boves sescentos et oves tria milia
II C VulgHetz 29:33  Sanctificaveruntque Domino boves sexcentos, et oves tria millia.
II C VulgClem 29:33  Sanctificaveruntque Domino boves sexcentos, et oves tria millia.
II C CzeBKR 29:33  Jiných pak věcí posvěcených bylo volů šest set, a ovec tři tisíce.
II C CzeB21 29:33  Jako oběť také zasvětili 600 býčků a 3000 ovcí.
II C CzeCEP 29:33  Jiných svatých darů bylo šest set kusů skotu a tři tisíce kusů bravu.
II C CzeCSP 29:33  Svatých obětí bylo šest set býků a tři tisíce ovcí.
II C PorBLivr 29:33  E as ofertas foram seiscentos bois, e três mil ovelhas.
II C Mg1865 29:33  Ary ny zavatra nohamasinina dia omby enin-jato sy ondry aman’ osy telo arivo.
II C FinPR 29:33  Ja pyhiä lahjoja oli kuusisataa raavasta ja kolmetuhatta lammasta.
II C FinRK 29:33  Muita pyhiä lahjoja oli kuusisataa nautaa ja kolmetuhatta lammasta.
II C ChiSB 29:33  還有祝聖的牲畜:牛犢六百隻,羊三千隻。
II C ChiUns 29:33  又有分别为圣之物,公牛六百只,绵羊三千只。
II C BulVeren 29:33  А посветените дарове бяха шестстотин говеда и три хиляди овце.
II C AraSVD 29:33  وَٱلْأَقْدَاسُ سِتُّ مِئَةٍ مِنَ ٱلْبَقَرِ وَثَلَاثَةُ آلَافٍ مِنَ ٱلضَّأْنِ.
II C Esperant 29:33  Da konsekritaj estis: sescent bovoj kaj tri mil ŝafoj.
II C ThaiKJV 29:33  และเครื่องบูชาที่มอบถวายไว้ มีวัวผู้หกร้อยตัว และแกะสามพันตัว
II C OSHB 29:33  וְֽהַקֳּדָשִׁ֑ים בָּקָר֙ שֵׁ֣שׁ מֵא֔וֹת וְצֹ֖אן שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִֽים׃
II C BurJudso 29:33  ပူဇော်သောဥစ္စာပေါင်းကား၊ နွားခြောက်ရာ၊ သိုးသုံးထောင်တည်း၊
II C FarTPV 29:33  همچنین ایشان ششصد گاو و سه هزار گوسفند به عنوان قربانی برای مردم آوردند که بخورند.
II C UrduGeoR 29:33  Un ke alāwā 600 bail aur 3,000 bheṛ-bakriyāṅ Rab ke ghar ke lie maḳhsūs kī gaīṅ.
II C SweFolk 29:33  Och gemenskapsoffren utgjordes av 600 tjurar och 3 000 djur av småboskapen.
II C GerSch 29:33  Zudem heiligten sie sechshundert Rinder und dreitausend Schafe.
II C TagAngBi 29:33  At ang mga bagay na itinalaga ay anim na raang baka at tatlong libong tupa.
II C FinSTLK2 29:33  Pyhiä lahjoja oli kuusisataa nautaa ja kolmetuhatta lammasta.
II C Dari 29:33  برعلاوه ششصد گاو و سه هزار گوسفند هم قربانی کردند تا مردم بخورند.
II C SomKQA 29:33  Oo xoolihii la daahiriyeyna waxay ahaayeen lix boqol oo dibi iyo saddex kun oo ido ah.
II C NorSMB 29:33  Og heilagofferi var seks hundrad uksar og tri tusund sauer.
II C Alb 29:33  Kafshët e shenjtëruara ishin gjashtëqind lopë dhe tre mijë dele.
II C KorHKJV 29:33  또 거룩히 구분하여 드린 것들은 소가 육백 마리요, 양이 삼천 마리더라.
II C SrKDIjek 29:33  А других ствари посвећенијех бјеше шест стотина волова и три тисуће оваца.
II C Wycliffe 29:33  Also thei halewiden to the Lord sixe hundrid oxis, and thre thousynde sheep.
II C Mal1910 29:33  നിവേദിതവസ്തുക്കളോ അറുനൂറു കാളയും മൂവായിരം ആടും ആയിരുന്നു.
II C KorRV 29:33  또 구별하여 드린 소가 육백이요 양이 삼천이라
II C Azeri 29:33  تقدئس اولونان حيوانلارين سايي دا آلتي يوز گاميش و اوچ مئن قويون ائدي.
II C SweKarlX 29:33  Och de helgade sexhundrad oxar, och tretusend får.
II C KLV 29:33  The consecrated Dochmey were jav vatlh nach vo' cattle je wej SaD Suy'.
II C ItaDio 29:33  E le altre bestie consacrate furono seicento buoi, e tremila montoni.
II C RusSynod 29:33  Других священных жертв было: шестьсот из крупного скота и три тысячи из мелкого скота.
II C CSlEliza 29:33  освященных же телцев шестьсот, овец три тысящы.
II C ABPGRK 29:33  και οι ηγιασμένοι μόσχοι εξακόσιοι πρόβατα τρισχίλια
II C FreBBB 29:33  Et les bêtes consacrées furent six cents bœufs et trois mille brebis.
II C LinVB 29:33  Babonzi ngombe nkama motoba mpe mpata nkoto isato.
II C HunIMIT 29:33  S a szentségek: szarvasmarha hatszáz, s aprójószág háromezer.
II C ChiUnL 29:33  又獻區別之牲、牛六百、羊三千、
II C VietNVB 29:33  Số lễ vật thánh là 600 con bò và 3.000 chiên dê.
II C LXX 29:33  καὶ οἱ ἡγιασμένοι μόσχοι ἑξακόσιοι πρόβατα τρισχίλια
II C CebPinad 29:33  Ug ang mga hinalad nga mga butang may unom ka gatus nga vaca ug totolo ka libong carnero.
II C RomCor 29:33  Şi au mai închinat Domnului şase sute de boi şi trei mii de oi.
II C Pohnpeia 29:33  Re pil patohwanpene kouwol 600, oh sihpw 3,000 pwehn wia mehn meirong me aramas akan pahn tungoale.
II C HunUj 29:33  Szent adományként hatszáz marhát és háromezer juhot vittek.
II C GerZurch 29:33  dazu an heiligen Opfergaben sechshundert Rinder und dreitausend Schafe.
II C PorAR 29:33  Houve também, de coisas consagradas, seiscentos bois e três mil ovelhas.
II C DutSVVA 29:33  Nog waren der geheiligde dingen zeshonderd runderen en drie duizend schapen.
II C FarOPV 29:33  و عدد موقوفات ششصد گاو و سه هزار گوسفند بود.
II C Ndebele 29:33  Izinto ezazingcwelisiwe kwakuzinkunzi ezingamakhulu ayisithupha lezimvu ezizinkulungwane ezintathu.
II C PorBLivr 29:33  E as ofertas foram seiscentos bois, e três mil ovelhas.
II C Norsk 29:33  De andre offer som blev frembåret, var seks hundre stykker storfe og tre tusen stykker småfe.
II C SloChras 29:33  In posvečenih daril je bilo šeststo volov in tri tisoč ovac.
II C Northern 29:33  Təqdis olunan heyvanların sayı isə altı yüz baş mal-qara və üç min baş qoyun-keçi idi.
II C GerElb19 29:33  Und der Geheiligten waren: sechshundert Rinder und dreitausend Schafe.
II C LvGluck8 29:33  Un to svēto pateicības upuru bija sešsimt vērši un trīs tūkstoš avis.
II C PorAlmei 29:33  Houve, tambem de coisas consagradas, seiscentos bois e tres mil ovelhas.
II C ChiUn 29:33  又有分別為聖之物,公牛六百隻,綿羊三千隻。
II C SweKarlX 29:33  Och de helgade sexhundrad oxar, och tretusend får.
II C FreKhan 29:33  Les autres sacrifices furent de six cents têtes de gros et de trois mille têtes de menu bétail.
II C FrePGR 29:33  et six cents bœufs, et trois mille moutons furent consacrés.
II C PorCap 29:33  Consagraram, além disso, seiscentos bois e três mil ovelhas.
II C JapKougo 29:33  また奉納物は牛六百頭、小羊三千頭であった。
II C GerTextb 29:33  Und die Dankopfer betrugen sechshundert Rinder und dreitausend Schafe.
II C SpaPlate 29:33  Se consagraba también seiscientos bueyes y tres mil ovejas.
II C Kapingam 29:33  Digaula gu-gaamai labelaa nadau kau-daane e-ono lau-(600), nia siibi e-dolu mana-(3,000) belee hai-ai nia tigidaumaha e-gai go nia daangada.
II C WLC 29:33  וְֽהַקֳּדָשִׁ֑ים בָּקָר֙ שֵׁ֣שׁ מֵא֔וֹת וְצֹ֖אן שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִֽים׃
II C LtKBB 29:33  Pašvęstųjų aukų buvo šeši šimtai jaučių ir trys tūkstančiai avių.
II C Bela 29:33  Іншых сьвяшчэнных ахвяраў было : шэсьцьсот з буйнога быдла і тры тысячы з дробнага быдла.
II C GerBoLut 29:33  Und sie heiligten sechshundert Rinder und dreitausend Schafe.
II C FinPR92 29:33  Muita uhreja oli lisäksi kuusisataa nautaa ja kolmetuhatta lammasta.
II C SpaRV186 29:33  Mas las santificaciones fueron seiscientos bueyes, y tres mil ovejas.
II C NlCanisi 29:33  de wijgeschenken bestonden uit zeshonderd stieren en drieduizend schapen.
II C GerNeUe 29:33  Die Weihgaben beliefen sich auf 600 Rinder und 3000 Schafe.
II C UrduGeo 29:33  اُن کے علاوہ 600 بَیل اور 3,000 بھیڑبکریاں رب کے گھر کے لئے مخصوص کی گئیں۔
II C AraNAV 29:33  أَمَّا الذَّبَائِحُ الْمُخَصَّصَةُ كَأَقْدَاسٍ فَقَدْ بَلَغَ عَدَدُهَا سِتَّ مِئَةٍ مِنَ الْبَقَرِ وَثَلاَثَةَ آلافٍ مِنَ الضَّأْنِ.
II C ChiNCVs 29:33  还有分别为圣之物:公牛六百头、绵羊三千只。
II C ItaRive 29:33  E furon pure consacrati seicento buoi e tremila pecore.
II C Afr1953 29:33  En die heilige gawes was ses honderd beeste en drie duisend stuks kleinvee.
II C RusSynod 29:33  Других священных жертв было: шестьсот из крупного скота и три тысячи из мелкого скота.
II C UrduGeoD 29:33  उनके अलावा 600 बैल और 3,000 भेड़-बकरियाँ रब के घर के लिए मख़सूस की गईं।
II C TurNTB 29:33  Kurban olarak adanan hayvanlar altı yüz sığır, üç bin davardı.
II C DutSVV 29:33  Nog waren der geheiligde dingen zeshonderd runderen en drie duizend schapen.
II C HunKNB 29:33  hálaáldozatul pedig hatszáz marhát és háromezer juhot szenteltek az Úrnak.
II C Maori 29:33  Na, ko nga mea i whakatapua, e ono rau kau, e toru mano hipi.
II C HunKar 29:33  Azonkivül szenteltek az Úrnak hatszáz tulkot és háromezer juhot.
II C Viet 29:33  Cũng biệt riêng ra thánh sáu trăm con bò đực và ba ngàn con trừu.
II C Kekchi 29:33  Aˈan aˈin xqˈuial chixjunil li mayej li queˈxqˈue: cuakib ciento (600) li bo̱yx ut oxib mil (3,000) li carner.
II C Swe1917 29:33  Och tackoffren utgjordes av sex hundra tjurar och tre tusen djur av småboskapen.
II C CroSaric 29:33  Ostalih posvećenih darova bilo je šest stotina goveda i tri tisuće grla sitne stoke.
II C VieLCCMN 29:33  Lễ vật thánh gồm có sáu trăm con bò mộng và ba ngàn chiên dê.
II C FreBDM17 29:33  Six cents bœufs et trois mille brebis furent en outre consacrés.
II C FreLXX 29:33  Il y eut en outre : six cents bœufs consacrés, et trois mille brebis.
II C Aleppo 29:33  והקדשים—בקר שש מאות וצאן שלשת אלפים
II C MapM 29:33  וְֽהַקֳּדָשִׁ֑ים בָּקָר֙ שֵׁ֣שׁ מֵא֔וֹת וְצֹ֖אן שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִֽים׃
II C HebModer 29:33  והקדשים בקר שש מאות וצאן שלשת אלפים׃
II C Kaz 29:33  Бұлардан басқа тағы да алты жүз бұқа мен үш мың қой-ешкі Құдайға бағышталды.
II C FreJND 29:33  Et les choses consacrées furent 600 bœufs et 3000 moutons.
II C GerGruen 29:33  Die heiligen Gaben betrugen sechshundert Rinder und dreitausend Schafe.
II C SloKJV 29:33  Posvečenih stvari je bilo šeststo volov in tri tisoč ovc.
II C Haitian 29:33  Konsa tou, yo ofri sisan (600) towo, twamil (3.000) mouton pou yo touye pou Bondye.
II C FinBibli 29:33  Ja he pyhittivät kuusisataa härkää ja kolmetuhatta lammasta.
II C SpaRV 29:33  Y las ofrendas fueron seiscientos bueyes, y tres mil ovejas.
II C WelBeibl 29:33  Roedd 600 o deirw a 3,000 o ddefaid eraill wedi cael eu rhoi,
II C GerMenge 29:33  außerdem weihte man als Heilsopfer 600 Rinder und 3000 Stück Kleinvieh.
II C GreVamva 29:33  Τα δε αφιερώματα ήσαν εξακόσιοι βόες και τρισχίλια πρόβατα.
II C UkrOgien 29:33  А для святости: худоби великої — шість сотень, а худоби дрібно́ї — три тисячі.
II C SrKDEkav 29:33  А других ствари посвећених беше шест стотина волова и три хиљаде оваца.
II C FreCramp 29:33  On consacra en outre six cents bœufs et trois mille brebis.
II C PolUGdan 29:33  Jako dary poświęconych było: sześćset wołów i trzy tysiące owiec.
II C FreSegon 29:33  Et l'on consacra encore six cents bœufs et trois mille brebis.
II C SpaRV190 29:33  Y las ofrendas fueron seiscientos bueyes, y tres mil ovejas.
II C HunRUF 29:33  Szent adományként hatszáz marhát és háromezer juhot vittek.
II C DaOT1931 29:33  og Helligofrene udgjorde 600 Stykker Hornkvæg og 3000 Stykker Smaakvæg.
II C TpiKJPB 29:33  Na ol samting i kamap holi ol i makim em 600 bulmakau man na 3,000 sipsip.
II C DaOT1871 29:33  Og hvad der blev helliget, var seks Hundrede Øksne og tre Tusinde Faar.
II C FreVulgG 29:33  Ils sanctifièrent (consacrèrent) encore au Seigneur six cents bœufs et trois mille moutons.
II C PolGdans 29:33  Innych też rzeczy poświęconych było: wołów sześć set, i owiec trzy tysiące,
II C JapBungo 29:33  また奉納物は牛六百羊三千なりき
II C GerElb18 29:33  Und der Geheiligten waren: sechshundert Rinder und dreitausend Schafe.