Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 10:15  In truth, the Jews, who held the strategic fortresses, took in those who were fleeing from Jerusalem, and they attempted to make war.
II M DRC 10:15  And the Jews that occupied the most commodious holds, received those that were driven out of Jerusalem, and attempted to make war.
II M KJVA 10:15  And therewithall the Idumeans, having gotten into their hands the most commodious holds, kept the Jews occupied, and receiving those that were banished from Jerusalem, they went about to nourish war.
II M VulgSist 10:15  Iudaei vero, qui tenebant opportunas munitiones, fugatos ab Ierosolymis suscipiebant, et bellare tentabant.
II M VulgCont 10:15  Iudæi vero, qui tenebant opportunas munitiones, fugatos ab Ierosolymis suscipiebant, et bellare tentabant.
II M Vulgate 10:15  Iudaei vero qui tenebant oportunas munitiones fugatos ab Hierosolymis suscipiebant et bellare temptabant
II M VulgHetz 10:15  Iudæi vero, qui tenebant opportunas munitiones, fugatos ab Ierosolymis suscipiebant, et bellare tentabant.
II M VulgClem 10:15  Judæi vero qui tenebant opportunas munitiones, fugatos ab Jerosolymis suscipiebant, et bellare tentabant.
II M CzeB21 10:15  Kromě toho Židy sužovali také Idumejci, kteří ovládali důležité pevnosti, přijímali jeruzalémské zběhy a pokoušeli se rozdmýchávat válku.
II M FinPR 10:15  Yhdessä näiden kanssa ahdistivat juutalaisia myöskin idumealaiset, joilla oli hallissaan linnoituksia sopivissa paikoissa. He antoivat suojaa Jerusalemista karkoitetuille pakolaisille ja koettivat pitää sotaa vireillä.
II M ChiSB 10:15  同時,佔有一些要重堡壘的依杜默雅人,也騷擾猶太人,收留從耶路撒冷逃亡的人,意圖發動戰爭。
II M Wycliffe 10:15  Forsothe Jewis that helden couenable strengthis, resseyueden men dryuun fro Jerusalem, and saieden for to fiyte.
II M RusSynod 10:15  Вместе с ним и Идумеи, владевшие удобными укреплениями, тревожили Иудеев и, принимая к себе изгнанных из Иерусалима, предпринимали войны.
II M CSlEliza 10:15  С ним же купно и Идумеане обдержаще крепкия твердыни обучаху Иудеов, и изгоняемых из Иерусалима приемлюще, ратовати начинаху.
II M LinVB 10:15  Bato ba Idumea bazalaki mpe kotungisa ba-Yuda mingi. Bazalaki na bibombamelo bya solo ; bazalaki koyamba bato banso baboyami o Yeruzalem, bobele mpo ’te baluka bango na bitumba.
II M LXX 10:15  ὁμοῦ δὲ τούτῳ καὶ οἱ Ιδουμαῖοι ἐγκρατεῖς ἐπικαίρων ὀχυρωμάτων ὄντες ἐγύμναζον τοὺς Ιουδαίους καὶ τοὺς φυγαδεύσαντας ἀπὸ Ιεροσολύμων προσλαβόμενοι πολεμοτροφεῖν ἐπεχείρουν
II M DutSVVA 10:15  En tegelijk met hem ook de Idumeeën, welgelegen sterkten in hun macht hebbende, oefenden de Joden, en tot zich genomen hebbende degenen, die uit Jeruzalem gebannen waren, trachtten de oorlog te voeden.
II M PorCap 10:15  Ao mesmo tempo, os idumeus, senhores de várias fortalezas importantes, molestavam os judeus e, acolhendo os judeus expulsos de Jerusalém, mantinham um contínuo estado de guerra.
II M SpaPlate 10:15  Y los judíos que ocupaban plazas fuertes en lugares ventajosos, acogían en ellas a los que huían de Jerusalén, y buscaban ocasiones de hacer guerra.
II M NlCanisi 10:15  Tegelijkertijd vielen de Idumeërs, die zeer gunstig gelegen vestingen hadden, de Joden lastig. Zij namen de vluchtelingen uit Jerusalem op, en deden alles, om de oorlog voort te zetten.
II M HunKNB 10:15  A zsidók azonban, akik kedvező fekvésű várak birtokában voltak, befogadták azokat, akiket kiűztek Jeruzsálemből, és felkészültek a harcra.
II M Swe1917 10:15  På samma gång blevo judarna också svårt ansatta av iduméerna, vilka voro i besittning av lämpligt belägna fästningar. Genom att bland sig upptaga dem som hade måst fly ifrån Jerusalem sökte dessa nu att hålla kriget vid makt.
II M CroSaric 10:15  U isto su vrijeme Idumejci, gospodari tvrđava na dobrim položajima, dodijavali Židovima te su, prihvaćajući izbjeglice iz Jeruzalema, nastojali održati ratno stanje.
II M VieLCCMN 10:15  Cùng lúc ấy, cậy mình có những pháo đài kiên cố, người I-đu-mê quấy nhiễu người Do-thái. Họ lại còn tiếp đón những kẻ bị trục xuất khỏi Giê-ru-sa-lem và tìm mọi cách để gây chiến.
II M FreLXX 10:15  Mais les Juifs, qui occupaient des forteresses avantageuses, recevaient ceux qui avaient été chassés de Jérusalem, et cherchaient à faire la guerre.
II M FinBibli 10:15  Sitä myös rupesivat Edomealaiset tekemään, kussa he voivat, ajoivat Juudalaiset pois linnoista ja soveliaista kylistä, ja ottivat tykönsä luopuneet Juudalaiset, jotka olivat ajetut pois Jerusalemista.
II M GerMenge 10:15  Gleichzeitig machten auch die Idumäer, welche günstig gelegene Festungen innehatten, den Juden viel zu schaffen; sie nahmen diejenigen auf, welche aus Jerusalem vertrieben worden waren, und fingen fortwährend Feindseligkeiten an.
II M FreCramp 10:15  En même temps que lui, les Iduméens, maîtres de bonnes forteresses, molestaient les Juifs ; ils accueillaient ceux qui étaient chassés de Jérusalem, et tentaient d'entretenir la guerre.
II M FreVulgG 10:15  Mais les Juifs, qui occupaient des forteresses avantageuses, recevaient ceux qui avaient été chassés de Jérusalem, et cherchaient à faire la guerre.