Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 10:35  But when the fifth day began to dawn, twenty youths of those who were with Maccabeus, inflamed in soul because of the blasphemy, manfully approached to the wall, and, advancing with fierce courage, ascended it.
II M DRC 10:35  But when the fifth day appeared, twenty young men of them that were with Machabeus, inflamed in their minds, because of the blasphemy, approached manfully to the wall, and pushing forward with fierce courage, got up upon it:
II M KJVA 10:35  Nevertheless upon the fifth day early twenty young men of Maccabeus’ company, inflamed with anger because of the blasphemies, assaulted the wall manly, and with a fierce courage killed all that they met withal.
II M VulgSist 10:35  Sed cum dies quinta illucesceret, viginti iuvenes ex his, qui cum Machabaeo erant, accensi animis propter blasphemiam, viriliter accesserunt ad murum, et feroci animo incedentes ascendebant:
II M VulgCont 10:35  Sed cum dies quinta illucesceret, viginti iuvenes ex his, qui cum Machabæo erant, accensi animis propter blasphemiam, viriliter accesserunt ad murum, et feroci animo incedentes ascendebant:
II M Vulgate 10:35  sed cum dies quinta inlucesceret viginti iuvenes ex his qui cum Macchabeo erant accensi animis propter blasphemiam viriliter accesserunt ad murum et feroci animo incedentes ascendebant
II M VulgHetz 10:35  Sed cum dies quinta illucesceret, viginti iuvenes ex his, qui cum Machabæo erant, accensi animis propter blasphemiam, viriliter accesserunt ad murum, et feroci animo incedentes ascendebant:
II M VulgClem 10:35  Sed cum dies quinta illucesceret, viginti juvenes ex his qui cum Machabæo erant, accensi animis propter blasphemiam, viriliter accesserunt ad murum, et feroci animo incedentes ascendebant :
II M CzeB21 10:35  Když svítalo na pátý den, dvacet makabejských mladíků už bylo kvůli tomu rouhání vzteky bez sebe. Neohroženě zaútočili na hradbu a s divokou zuřivostí pobíjeli každého, kdo jim přišel do cesty.
II M FinPR 10:35  Mutta kun kahdeskymmenes viides päivä valkeni, niin eräät Makkabilaisen seurassa olevat nuorukaiset, joiden viha oli syttynyt pilkkapuheiden tähden, hyökkäsivät muuria vastaan, ja miehuullisesti, raivoten kuin pedot, he hakkasivat maahan jokaisen, joka heidän tiellensä sattui.
II M ChiSB 10:35  至第五天破曉時分,瑪加伯軍中有二十個少年,被這些謾罵激得怒火如焚,於是奮勇越墻而上,咆哮如野獸,逢人便殺。
II M Wycliffe 10:35  But whanne the fyuethe dai schynede, twenti yonge men of these that weren with Machabeus, weren kyndlid in soulis for blasfemye, and wenten manli to the wal, and thei yeden with fers wille, and stieden vp;
II M RusSynod 10:35  На рассвете пятого дня двадцать юношей из бывших с Маккавеем, воспламенившись гневом от такого злословия, храбро устремились на стену и с зверскою яростью поражали каждого, кто попадался.
II M CSlEliza 10:35  Явльшужеся пятому дню двадесять юношей, иже с Маккавеем беху, разжегшеся яростию хуления ради, приближившеся ко стене, мужественно и зверообразною яростию прилучившихся разсецаху.
II M LinVB 10:35  Ekomi mokolo mwa mitano na ntongo, ba­nzenga ntuku ibale o limpinga lya Makabe, awa bayoki maloba ma botuki Nzambe, batoki na nkanda, mpe na mpiko enene babuti efelo ya ebombamelo, mpe babomi baye banso ba­zwani na bango.
II M LXX 10:35  ὑποφαινούσης δὲ τῆς πέμπτης ἡμέρας εἴκοσι νεανίαι τῶν περὶ τὸν Μακκαβαῖον πυρωθέντες τοῖς θυμοῖς διὰ τὰς βλασφημίας προσβαλόντες τῷ τείχει ἀρρενωδῶς καὶ θηριώδει θυμῷ τὸν ἐμπίπτοντα ἔκοπτον
II M DutSVVA 10:35  En als de vijfentwintigste dag begon aan te lichten, zo hebben enige jongelingen, die met Makkabeüs waren, in hun gemoed ontstoken zijnde door de Godslasteringen, op de muren aangevallen en zeer manmoedig en met een ontstoken gemoed allen die hun voorkwamen doodgeslagen.
II M PorCap 10:35  Porém, ao amanhecer o quinto dia, um grupo de vinte jovens do exército de Macabeu, inflamados de cólera por causa dessas blasfémias, subiram corajosamente à muralha e mataram todos os que se lhes opunham.
II M SpaPlate 10:35  Pero así que amaneció el quinto día, veinte jóvenes de los que estaban con el Macabeo, irritados con tales blasfemias, se acercaron valerosamente al muro, y con ánimo denodado subieron sobre él,
II M NlCanisi 10:35  Maar bij het aanbreken van de vijfde dag bestormden twintig jongemannen uit het leger van den Makkabeër, gloeiend van toorn om de godslasteringen, onverschrokken de muur, en sloegen met leeuwenmoed iedereen neer, die zich durfde verzetten.
II M HunKNB 10:35  De ötödik napra virradóra a Makkabeussal lévő ifjak közül húszan, felháborodva az istenkáromláson, vitézül a falhoz nyomultak, és bátor szívvel előre törtetve, felkapaszkodtak rá.
II M Swe1917 10:35  Men när den tjugufemte dagen bröt in, gjorde några unga män bland Mackabeus' folk, upptända av vrede över hädelserna, ett anfall mot muren och höggo med manligt mod och i vilt raseri ned envar som kom i deras väg.
II M CroSaric 10:35  Kad je peti dan počelo svitati, dvadeset mladića iz Makabejeve vojske, poneseno gnjevom zbog onih psovki, jurnu na zid muški hrabro i u divljem žaru pobi svakoga na koga naiđe.
II M VieLCCMN 10:35  Rạng sáng ngày thứ năm, hai mươi thanh niên trong đội quân của ông Ma-ca-bê, bừng bừng giận dữ vì những lời lộng ngôn, đã anh dũng xông lên tường thành. Như những con thú đang nổi giận, họ gặp ai giết nấy.
II M FreLXX 10:35  Mais, à l'aube du cinquième jour, vingt jeunes hommes de ceux qui étaient avec Machabée, irrités par ces blasphèmes, s'approchèrent courageusement de la muraille, et y montèrent avec une ardeur intrépide ;
II M FinBibli 10:35  Mutta viidentenä päivänä vihastui kaksikymmentä nuorta miestä sen pilkan tähden, ja juoksivat miehuullisesti, karaten muurin tykö, ja tappoivat tuimuudessa kaikki, mitä heidän vastaansa tuli.
II M GerMenge 10:35  Aber bei Anbruch des fünften Tages stürzten zwanzig Jünglinge von den Leuten des Makkabäers, von Zorn wegen ihrer Lästerworte entbrannt, mannhaft auf die Mauer los und hieben mit Löwenmut alles nieder, was vor sie kam;
II M FreCramp 10:35  Comme le cinquième jour commençait à poindre, vingt jeunes hommes de la troupe de Machabée, dont ces blasphèmes avaient enflammé la colère, s'élancèrent bravement sur la muraille et, avec un courage de lions, massacrèrent tout ce qu'ils trouvèrent devant eux.
II M FreVulgG 10:35  Mais, à l’aube du cinquième jour, vingt jeunes hommes de ceux qui étaient avec Machabée, irrités par ces blasphèmes, s’approchèrent courageusement de la muraille, et y montèrent avec une ardeur intrépide ;