ISAIAH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
Chapter 12
Isai | DRC | 12:1 | And thou shalt say in that day: I will give thanks to thee, O Lord, for thou wast angry with me: thy wrath is turned away, and thou hast comforted me. | |
Isai | KJV | 12:1 | And in that day thou shalt say, O Lord, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me. | |
Isai | CzeCEP | 12:1 | V onen den řekneš: „Vzdávám tobě chválu, Hospodine! Rozhněval ses na mě, tvůj hněv se však odvrátil a potěšils mě. | |
Isai | CzeB21 | 12:1 | V ten den řekneš: „Chválím tě, Hospodine – byls na mě rozzloben, odvrátil jsi však svůj hněv a potěšil jsi mě. | |
Isai | CzeCSP | 12:1 | I řekneš v onen den: ⌈Budu ti vzdávat chválu,⌉ Hospodine! Ačkoliv ses na mne hněval, tvůj hněv se odvrátil a potěšil jsi mě! | |
Isai | CzeBKR | 12:1 | I díš v ten den: Oslavovati tě budu, Hospodine, proto že byv hněviv na mne, odvrátil jsi prchlivost svou, a utěšil jsi mne. | |
Isai | Webster | 12:1 | And in that day thou shalt say, O LORD, I will praise thee: though thou wast angry with me, thy anger is turned away, and thou hast comforted me. | |
Isai | NHEB | 12:1 | In that day you will say, "I will give thanks to you, the Lord; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me. | |
Isai | AKJV | 12:1 | And in that day you shall say, O LORD, I will praise you: though you were angry with me, your anger is turned away, and you comforted me. | |
Isai | VulgClem | 12:1 | Et dices in die illa : Confitebor tibi, Domine, quoniam iratus es mihi ; conversus est furor tuus, et consolatus es me. | |
Isai | DRC | 12:2 | Behold, God is my saviour, I will deal confidently, and will not fear: because the Lord is my strength, and my praise, and he is become my salvation. | |
Isai | KJV | 12:2 | Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the Lord Jehovah is my strength and my song; he also is become my salvation. | |
Isai | CzeCEP | 12:2 | Hle, Bůh je má spása, doufám a jsem beze strachu. Hospodin, jen Hospodin je má záštita a píseň, stal se mou spásou.“ | |
Isai | CzeB21 | 12:2 | Hle, Bůh mě zachránil – doufám a už se nebojím. Má síla a píseň je jen Hospodin, to on se stal mým spasením!“ | |
Isai | CzeCSP | 12:2 | Hle, Bůh je má záchrana, budu mu důvěřovat a nebudu se strachovat, vždyť ⌈Hospodin je mou silou i mocí -- stal se mou záchranou.⌉ | |
Isai | CzeBKR | 12:2 | Aj, Bůh silný spasení mé, doufati budu, a nebudu se strašiti; nebo síla má a píseň a spasení mé jest Bůh Hospodin. | |
Isai | Webster | 12:2 | Behold, God [is] my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH [is] my strength and [my] song; he also is become my salvation. | |
Isai | NHEB | 12:2 | Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, the Lord, is my strength and song; and he has become my salvation." | |
Isai | AKJV | 12:2 | Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also is become my salvation. | |
Isai | VulgClem | 12:2 | Ecce Deus salvator meus ; fiducialiter agam, et non timebo : quia fortitudo mea et laus mea Dominus, et factus est mihi in salutem. | |
Isai | DRC | 12:3 | Thou shall draw waters with joy out of the saviour's fountains: | |
Isai | KJV | 12:3 | Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. | |
Isai | CzeCEP | 12:3 | S veselím budete čerpat vodu z pramenů spásy. | |
Isai | CzeB21 | 12:3 | Budete nabírat vodu s radostí z pramenů spasení. | |
Isai | CzeCSP | 12:3 | S jásotem budete čerpat vodu z pramenů té spásy. | |
Isai | CzeBKR | 12:3 | I budete vážiti vody s radostí z studnic toho spasení, | |
Isai | Webster | 12:3 | Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. | |
Isai | NHEB | 12:3 | Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation. | |
Isai | AKJV | 12:3 | Therefore with joy shall you draw water out of the wells of salvation. | |
Isai | VulgClem | 12:3 | Haurietis aquas in gaudio de fontibus salvatoris. | |
Isai | DRC | 12:4 | And you shall say in that day: Praise ye the Lord, and call upon his name: make his works known among the people: remember that his name is high. | |
Isai | KJV | 12:4 | And in that day shall ye say, Praise the Lord, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted. | |
Isai | CzeCEP | 12:4 | V onen den řeknete: „Chválu vzdejte Hospodinu a vzývejte jeho jméno! Uvádějte národům ve známost jeho skutky. Připomínejte, že jeho jméno je vyvýšené. | |
Isai | CzeB21 | 12:4 | V ten den řeknete: „Oslavujte Hospodina, jeho jméno vzývejte, jeho činy rozhlašujte mezi národy, jeho jméno prohlašujte jako nejvyšší! | |
Isai | CzeCSP | 12:4 | V onen den řeknete: Vzdávejte chválu Hospodinu, vzývejte jeho jméno, oznamujte mezi národy jeho činy; připomínejte, že jeho jméno je vyvýšené. | |
Isai | CzeBKR | 12:4 | A řeknete v ten den: Oslavujte Hospodina, vzývejte jméno jeho, známé čiňte mezi lidmi skutky jeho, připomínejte, že vyvýšené jest jméno jeho. | |
Isai | Webster | 12:4 | And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted. | |
Isai | NHEB | 12:4 | In that day you will say, "Give thanks to the Lord! Call on his name. Declare his doings among the peoples. Proclaim that his name is exalted! | |
Isai | AKJV | 12:4 | And in that day shall you say, Praise the LORD, call on his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted. | |
Isai | VulgClem | 12:4 | Et dicetis in die illa : Confitemini Domino et invocate nomen ejus ; notas facite in populis adinventiones ejus ; mementote quoniam excelsum est nomen ejus. | |
Isai | DRC | 12:5 | Sing ye to the Lord, for he hath done great things: shew this forth in all the earth. | |
Isai | KJV | 12:5 | Sing unto the Lord; for he hath done excellent things: this is known in all the earth. | |
Isai | CzeCEP | 12:5 | Zpívejte Hospodinu, neboť vykonal důstojné činy, ať o tom zví celá země!“ | |
Isai | CzeB21 | 12:5 | Zpívejte Hospodinu, zachoval se vznešeně – ať se to dozví celý svět! | |
Isai | CzeCSP | 12:5 | ⌈Hrajte chvalozpěvy Hospodinu,⌉ protože jednal vznešeně -- ať je to známo po celé zemi. | |
Isai | CzeBKR | 12:5 | Žalmy zpívejte Hospodinu, nebo veliké věci učinil; a to známé buď po vší zemi. | |
Isai | Webster | 12:5 | Sing to the LORD; for he hath done excellent things: this [is] known in all the earth. | |
Isai | NHEB | 12:5 | Sing to the Lord, for he has done excellent things! Let this be known in all the earth! | |
Isai | AKJV | 12:5 | Sing to the LORD; for he has done excellent things: this is known in all the earth. | |
Isai | VulgClem | 12:5 | Cantate Domino, quoniam magnifice fecit ; annuntiate hoc in universa terra. | |
Isai | DRC | 12:6 | Rejoice, and praise, O thou habitation of Sion: for great is he that is in the midst of thee, the Holy One of Israel. | |
Isai | KJV | 12:6 | Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee. | |
Isai | CzeCEP | 12:6 | Jásej a plesej, ty, která bydlíš na Sijónu, neboť Veliký je ve tvém středu - Svatý Izraele. | |
Isai | CzeB21 | 12:6 | Jásej a zpívej, sionský lide – veliký je Svatý izraelský uprostřed tebe!“ | |
Isai | CzeCSP | 12:6 | Jásej a výskej, obyvatelko Sijóna, protože velikým je uprostřed tebe Svatý Izraele! | |
Isai | CzeBKR | 12:6 | Prokřikni a zpívej, obyvatelkyně Sionská, nebo veliký jest u prostřed tebe Svatý Izraelský. | |
Isai | Webster | 12:6 | Cry aloud and shout, thou inhabitant of Zion: for great [is] the Holy One of Israel in the midst of thee. | |
Isai | NHEB | 12:6 | Cry aloud and shout, you inhabitant of Zion; for the Holy One of Israel is great in the midst of you!" | |
Isai | AKJV | 12:6 | Cry out and shout, you inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the middle of you. | |
Isai | VulgClem | 12:6 | Exsulta et lauda, habitatio Sion, quia magnus in medio tui Sanctus Israël. | |