Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 14:26  This is the purpose that is purposed upon the whole earth: and this is the hand that is stretched over all the nations.
Isai NHEBJE 14:26  This is the plan that is determined for the whole earth. This is the hand that is stretched out over all the nations.
Isai ABP 14:26  This is the plan which the lord planned for all the inhabitable world. And this is the [2hand 1high] upon all the nations.
Isai NHEBME 14:26  This is the plan that is determined for the whole earth. This is the hand that is stretched out over all the nations.
Isai Rotherha 14:26  This, is the purpose that is purposed upon all the earth,—And, this, the hand outstretched over all the nations;
Isai LEB 14:26  This is the plan that is planned concerning all of the earth; and this is the hand that is stretched out over all of the nations.
Isai RNKJV 14:26  This is the purpose that is purposed upon the whole earth: and this is the hand that is stretched out upon all the nations.
Isai Jubilee2 14:26  This [is] the counsel that is purposed upon the whole earth; and this [is] the hand that is stretched out upon all the Gentiles.
Isai Webster 14:26  This [is] the purpose that is purposed upon the whole earth: and this [is] the hand that is stretched over all the nations.
Isai Darby 14:26  This is the counsel which is purposed concerning the whole earth; and this is the hand which is stretched out upon all the nations.
Isai ASV 14:26  This is the purpose that is purposed upon the whole earth; and this is the hand that is stretched out upon all the nations.
Isai LITV 14:26  This is the purpose that is purposed on all the earth; and this the hand that is stretched out on all the nations.
Isai Geneva15 14:26  This is the counsell that is consulted vpon the whole worlde, and this is the hande stretched out ouer all the nations,
Isai CPDV 14:26  This is the plan that I have decided, concerning the entire earth, and this is the hand which is extended over all the nations.
Isai BBE 14:26  This is the purpose for all the earth: and this is the hand stretched out over all nations.
Isai DRC 14:26  This is the counsel, that I have purposed upon all the earth, and this is the hand that is stretched out upon all nations.
Isai GodsWord 14:26  This is the plan determined for the whole earth. This is how he will use his power against all the nations.
Isai JPS 14:26  This is the purpose that is purposed upon the whole earth; and this is the hand that is stretched out upon all the nations.
Isai KJVPCE 14:26  This is the purpose that is purposed upon the whole earth: and this is the hand that is stretched out upon all the nations.
Isai NETfree 14:26  This is the plan I have devised for the whole earth; my hand is ready to strike all the nations."
Isai AB 14:26  This is the purpose which the Lord has purposed upon the whole earth; and this the hand that is uplifted against all the nations.
Isai AFV2020 14:26  This is the purpose that is purposed upon all the earth; and this is the hand that is stretched out upon all the nations,
Isai NHEB 14:26  This is the plan that is determined for the whole earth. This is the hand that is stretched out over all the nations.
Isai NETtext 14:26  This is the plan I have devised for the whole earth; my hand is ready to strike all the nations."
Isai UKJV 14:26  This is the purpose that is purposed upon the whole earth: and this is the hand that is stretched out upon all the nations.
Isai Noyes 14:26  This is the purpose which is formed concerning all the earth, And this the hand which is stretched out over all the nations.
Isai KJV 14:26  This is the purpose that is purposed upon the whole earth: and this is the hand that is stretched out upon all the nations.
Isai KJVA 14:26  This is the purpose that is purposed upon the whole earth: and this is the hand that is stretched out upon all the nations.
Isai AKJV 14:26  This is the purpose that is purposed on the whole earth: and this is the hand that is stretched out on all the nations.
Isai RLT 14:26  This is the purpose that is purposed upon the whole earth: and this is the hand that is stretched out upon all the nations.
Isai MKJV 14:26  This is the purpose that is purposed on all the earth; and this is the hand that is stretched out on all the nations.
Isai YLT 14:26  This is the counsel that is counselled for all the earth, And this is the hand that is stretched out for all the nations.
Isai ACV 14:26  This is the purpose that is purposed upon the whole earth, and this is the hand that is stretched out upon all the nations.
Isai VulgSist 14:26  Hoc consilium, quod cogitavi super omnem terram, et haec est manus extenta super universas gentes.
Isai VulgCont 14:26  Hoc consilium, quod cogitavi super omnem terram, et hæc est manus extenta super universas gentes.
Isai Vulgate 14:26  hoc consilium quod cogitavi super omnem terram et haec est manus extenta super universas gentes
Isai VulgHetz 14:26  Hoc consilium, quod cogitavi super omnem terram, et hæc est manus extenta super universas gentes.
Isai VulgClem 14:26  Hoc consilium quod cogitavi super omnem terram ; et hæc est manus extenta super universas gentes.
Isai CzeBKR 14:26  Toť jest ta rada, kteráž zavřína jest o vší té zemi, a to jest ta ruka vztažená proti všechněm těm národům.
Isai CzeB21 14:26  Toto je rozhodnutí o celé zemi, ruka vztažená na všechny národy.
Isai CzeCEP 14:26  To je rozhodnutí učiněné o celé zemi a to je paže napřažená proti všem pronárodům.
Isai CzeCSP 14:26  To je plán, který je naplánován pro celou zemi, a to je paže, která je vztažena proti všem národům.
Isai PorBLivr 14:26  Este é o plano determinado para toda a terra; e esta é a mão que está estendida sobre todas as nações.
Isai Mg1865 14:26  Izany no fikasana ny amin’ ny tany rehetra, ary izany no tanana ahinjitra amin’ ny firenena rehetra.
Isai FinPR 14:26  Tämä on päätös, päätetty kaikesta maasta, tämä on käsi, ojennettu kaikkien kansojen yli.
Isai FinRK 14:26  Tämä on päätös, päätetty kaikesta maasta. Tämä on käsi, ojennettu kaikkien kansojen yli.
Isai ChiSB 14:26  這是對全地所決定的計劃,這是向萬邦所伸展的手臂,
Isai CopSahBi 14:26  ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϣⲟϫⲛⲉ ⲛⲧⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲉϫⲛ ⲧⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧϭⲓϫ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲉϫⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ
Isai ChiUns 14:26  这是向全地所定的旨意;这是向万国所伸出的手。
Isai BulVeren 14:26  Това е решението, решено за цялата земя, и това е ръката, простряна над всичките народи.
Isai AraSVD 14:26  هَذَا هُوَ ٱلقَضَاءُ ٱلْمَقْضِيُّ بِهِ عَلَى كُلِّ ٱلْأَرْضِ، وَهَذِهِ هِيَ ٱلْيَدُ ٱلْمَمْدُودَةُ عَلَى كُلِّ ٱلْأُمَمِ.
Isai Esperant 14:26  Tio estas la decido, farita pri la tuta tero; kaj tio estas la mano, etendita super ĉiujn popolojn.
Isai ThaiKJV 14:26  นี่เป็นความมุ่งหมายที่มุ่งหมายไว้เกี่ยวกับแผ่นดินโลกทั้งสิ้น และนี่เป็นพระหัตถ์ซึ่งเหยียดออกเหนือบรรดาประชาชาติทั้งสิ้น
Isai OSHB 14:26  זֹ֛את הָעֵצָ֥ה הַיְּעוּצָ֖ה עַל־כָּל־הָאָ֑רֶץ וְזֹ֛את הַיָּ֥ד הַנְּטוּיָ֖ה עַל־כָּל־הַגּוֹיִֽם׃
Isai BurJudso 14:26  မြေတပြင်လုံးတွင် ထိုသို့ကြံစည်တော်မူ၏။ ခပ်သိမ်းသော ပြည်တို့အပေါ်မှာ ထိုသို့လက်တော်ကို ဆန့်လျက်ရှိ၏။
Isai FarTPV 14:26  این است برنامهٔ من برای دنیا، و بازوی من برای مجازات ملّتها بلند است.»
Isai UrduGeoR 14:26  Pūrī duniyā ke bāre meṅ yih mansūbā aṭal hai, aur Rab apnā hāth tamām qaumoṅ ke ḳhilāf baṛhā chukā hai.
Isai SweFolk 14:26  Detta är det beslut som är fattat om hela jorden, detta är den hand som är uträckt över alla folk.
Isai GerSch 14:26  Das ist der Ratschluß, beschlossen über die ganze Welt, und dies die Hand, über alle Völker ausgestreckt!
Isai TagAngBi 14:26  Ito ang panukala na aking pinanukala sa buong lupa: at ito ang kamay na umunat sa lahat ng mga bansa.
Isai FinSTLK2 14:26  Tämä on päätös, päätetty kaikesta maasta, tämä on käsi, ojennettu kaikkien kansojen yli.
Isai Dari 14:26  دست خود را دراز می کنم و تمام اقوام روی زمین را جزا می دهم. اینست نقشۀ من در مورد مردم جهان.»
Isai SomKQA 14:26  Kanu waa qastigii loola qastiyey dhulka oo dhan, oo tanuna waa gacantii lagu kor fidiyey quruumaha oo dhan.
Isai NorSMB 14:26  Dette er den råd som Herren hev teke mot all jordi; og dette er den hand som er utrett mot alle folk.
Isai Alb 14:26  Ky është plani i vendosur kundër të gjithë dheut dhe kjo është dora e shtrirë kundër të gjithë kombeve.
Isai KorHKJV 14:26  이것이 온 땅을 향하여 계획한 계획이며 이것이 모든 민족들을 향하여 펼친 손이라, 하셨나니
Isai SrKDIjek 14:26  То је намишљено свој земљи, и то је рука подигнута на све народе.
Isai Wycliffe 14:26  This is the councel which Y thouyte on al the lond, and this is the hond stretchid forth on alle folkis.
Isai Mal1910 14:26  സൎവ്വഭൂമിയെയും കുറിച്ചു നിൎണ്ണയിച്ചിരിക്കുന്ന നിൎണ്ണയം ഇതാകുന്നു; സകലജാതികളുടെയും മേൽ നീട്ടിയിരിക്കുന്ന കൈ ഇതു തന്നേ.
Isai KorRV 14:26  이것이 온 세계를 향하여 정한 경영이며 이것이 열방을 향하여 편 손이라 하셨나니
Isai Azeri 14:26  بوتون دونيا اوچون حاضيرلانان تقدئر بودور؛ بوتون مئلّتلرئن ضئدّئنه قالخميش اَلئم بودور.
Isai KLV 14:26  vam ghaH the plan vetlh ghaH determined vaD the Hoch tera'. vam ghaH the ghop vetlh ghaH stretched pa' Dung Hoch the tuqpu'.
Isai ItaDio 14:26  Quest’è il consiglio preso contro a tutta la terra; e questa è la mano stesa contro a tutte le genti.
Isai RusSynod 14:26  Таково определение, постановленное о всей земле, и вот рука, простертая на все народы,
Isai CSlEliza 14:26  Сей совет, егоже совеща Господь на всю вселенную, и сия рука на вся языки вселенныя:
Isai ABPGRK 14:26  αύτη η βουλή ην βεβούλευται κύριος επί όλην την οικουμένην και αύτη η χειρ η υψηλή επί πάντα τα έθνη
Isai FreBBB 14:26  C'est là le dessein qui est arrêté contre toute la terre, et c'est là la main qui est étendue contre toutes les nations !
Isai LinVB 14:26  Yango likambo nakani kosala mokili mobimba, yango etumbu nakopesa bikolo binso.
Isai HunIMIT 14:26  Ez a határozat, mely határozva van az egész földre és ez a kéz, mely ki van nyújtva mind a nemzetekre.
Isai ChiUnL 14:26  是乃所定之旨、行於天下、是乃所伸之手、加於列邦、
Isai VietNVB 14:26  Đây là mục đích Ta đã chủ tâm cho toàn trái đất,Đây là cánh tay giương ra trên toàn thể các nước.
Isai LXX 14:26  αὕτη ἡ βουλή ἣν βεβούλευται κύριος ἐπὶ τὴν οἰκουμένην ὅλην καὶ αὕτη ἡ χεὶρ ἡ ὑψηλὴ ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη τῆς οἰκουμένης
Isai CebPinad 14:26  Kini mao ang tuyo nga ginatinguha sa ibabaw sa tibook yuta; ug kini mao ang kamot nga ginabakyaw ngadto sa ibabaw sa tanang mga nasud.
Isai RomCor 14:26  Iată hotărârea luată împotriva întregului pământ, iată mâna întinsă peste toate neamurile.
Isai Pohnpeia 14:26  Met iei ei koasoandi ong sampah, oh I kapalahr pehi kan pwe I en kaloke wehi kan.”
Isai HunUj 14:26  Ezt a tervet határoztam el az egész föld ellen, így nyújtom ki kezemet minden nép ellen.
Isai GerZurch 14:26  Das ist der Ratschluss, der über die ganze Erde beschlossen, und das die Hand, die über alle Völker ausgereckt ist.
Isai GerTafel 14:26  Dies ist der Ratschluß, beschlossen über alles Land, und das ist die Hand, über alle Völkerschaften ausgestreckt.
Isai PorAR 14:26  Este é o conselho que foi determinado sobre toda a terra; e esta é a mão que está estendida sobre todas as nações.
Isai DutSVVA 14:26  Dit is de raadslag, die beraadslaagd is over dat ganse land; en dit is de hand, die uitgestrekt is over alle volken.
Isai FarOPV 14:26  تقدیری که بر تمامی زمین مقدر گشته، این است. و دستی که بر جمیع امت‌ها دراز شده، همین است.
Isai Ndebele 14:26  Lesi yiseluleko eselulekwe ngomhlaba wonke, njalo lesi yisandla eselulelwe izizwe zonke.
Isai PorBLivr 14:26  Este é o plano determinado para toda a terra; e esta é a mão que está estendida sobre todas as nações.
Isai Norsk 14:26  Dette er det råd som er tatt om all jorden, og dette er den hånd som er rakt ut over alle folkene;
Isai SloChras 14:26  To je tisti sklep, ki je storjen nad vso zemljo, in to je roka, ki je iztegnjena nad vsemi narodi.
Isai Northern 14:26  Bütün dünya üçün hazırladığım hökm budur, Bütün millətlərə qarşı uzanan əl budur.
Isai GerElb19 14:26  Das ist der Ratschluß, der beschlossen ist über die ganze Erde; und das ist die Hand, die ausgestreckt ist über alle Nationen.
Isai LvGluck8 14:26  Šis ir tas padoms, kas nospriests pār visu zemi, un šī ir tā roka, kas izstiepta pār visām tautām.
Isai PorAlmei 14:26  Este é o conselho que se consultou sobre toda esta terra; e esta é a mão que está estendida sobre todas as nações.
Isai ChiUn 14:26  這是向全地所定的旨意;這是向萬國所伸出的手。
Isai SweKarlX 14:26  Detta äro de anslag, som han hafver öfver all land, och det är den uträckta hand öfver alla Hedningar.
Isai FreKhan 14:26  Voilà le décret préparé contre toute la terre, voilà la main étendue sur toutes les nations.
Isai FrePGR 14:26  Telle est la décision arrêtée contre toute la terre, et c'est là la main étendue sur toutes les nations.
Isai PorCap 14:26  Eis a decisão tomada sobre toda a terra, eis que a minha mão se levanta sobre todas as nações.»
Isai JapKougo 14:26  これは全地について定められた計画である。これは国々の上に伸ばされた手である。
Isai GerTextb 14:26  Das ist der Ratschluß, der über die ganze Erde beschlossen ist, und das die hand, die über alle Völker ausgereckt ist!
Isai SpaPlate 14:26  Este es el designio que he resuelto ejecutar en toda la tierra, y esta la mano extendida sobre todas las naciones.
Isai Kapingam 14:26  Deenei dagu hagatogomaalia e-hai gi henuailala hagatau, Au guu-holo gi-daha ogu lima belee hagahuaidu nia henua llauehe.”
Isai WLC 14:26  זֹ֛את הָעֵצָ֥ה הַיְּעוּצָ֖ה עַל־כָּל־הָאָ֑רֶץ וְזֹ֛את הַיָּ֥ד הַנְּטוּיָ֖ה עַל־כָּל־הַגּוֹיִֽם׃
Isai LtKBB 14:26  Tai Aš sumaniau padaryti visoje žemėje ir pakėliau ranką prieš visas tautas“.
Isai Bela 14:26  Такая пастанова, прынятая для ўсёй зямлі, і вось рука, узьнесеная над усімі народамі;
Isai GerBoLut 14:26  Das ist der Anschlag, den er hat uber alle Lande, und das ist die ausgereckte Hand uber alle Heiden.
Isai FinPR92 14:26  Tämä on päätökseni, joka koskee kaikkia maita. Tässä on käteni, koholla kaikkien kansojen yllä.
Isai SpaRV186 14:26  Este es aquel consejo, que está acordado sobre toda la tierra; y esta es aquella mano extendida sobre todas las naciones.
Isai NlCanisi 14:26  Dit is het besluit voor de hele aarde, Dit is de hand, over alle volken gestrekt!
Isai GerNeUe 14:26  Das ist Gottes Beschluss über die ganze Welt, / und das ist die Hand, die gegen alle Völker ausgestreckt ist.
Isai UrduGeo 14:26  پوری دنیا کے بارے میں یہ منصوبہ اٹل ہے، اور رب اپنا ہاتھ تمام قوموں کے خلاف بڑھا چکا ہے۔
Isai AraNAV 14:26  هَذَا هُوَ الْقَضَاءُ الَّذِي حَكَمْتُ بِهِ عَلَى الأَرْضِ كُلِّهَا، وَهَذِهِ هِي الْيَدُ الَّتِي امْتَدَّتْ عَلَى كُلِّ الأُمَمِ.
Isai ChiNCVs 14:26  这就是对全地所定的旨意,就是向列国伸出的手。
Isai ItaRive 14:26  Questo è il piano deciso contro tutta la terra; questa è la mano stesa contro tutte le nazioni.
Isai Afr1953 14:26  Dit is die besluit wat geneem is oor die hele aarde, en dit is die hand wat uitgestrek is oor al die nasies;
Isai RusSynod 14:26  Таково определение, постановленное о всей земле, и вот рука, простертая на все народы,
Isai UrduGeoD 14:26  पूरी दुनिया के बारे में यह मनसूबा अटल है, और रब अपना हाथ तमाम क़ौमों के ख़िलाफ़ बढ़ा चुका है।
Isai TurNTB 14:26  İşte bütün dünya için belirlenen tasarı budur. Bütün uluslara karşı elim kalkmış durumda.
Isai DutSVV 14:26  Dit is de raadslag, die beraadslaagd is over dat ganse land; en dit is de hand, die uitgestrekt is over alle volken.
Isai HunKNB 14:26  Ez az elhatározott terv az egész föld felől, és ez a kinyújtott kéz az összes nemzet fölött.
Isai Maori 14:26  Ko te whakaaro tenei kei te takoto mo te whenua katoa: ko te ringa ano tenei e totoro atu nei ki nga iwi katoa.
Isai HunKar 14:26  Ez az elvégezett tanács az egész föld felől, és ez ama felemelt kéz minden népek fölött.
Isai Viet 14:26  Ðó là ý chỉ đã định nghịch cùng cả đất; đó là tay đã giá trên hết thảy các nước.
Isai Kekchi 14:26  Aˈan aˈin li xincˈu̱b ru xba̱nunquil saˈ li ruchichˈochˈ. Aˈan aˈin xinteneb saˈ xbe̱neb li xni̱nkal ru tenamit, chan li Ka̱cuaˈ.
Isai Swe1917 14:26  Detta är det beslut som är fattat mot hela jorden; detta är den hand som är uträckt mot alla folk.
Isai CroSaric 14:26  Takva je odluka stvorena protiv čitave zemlje; takva je ruka pružena protiv svih naroda!
Isai VieLCCMN 14:26  Đó là quyết định ban hành cho toàn cõi đất ; đó là cánh tay giơ ra trừng trị hết mọi dân.
Isai FreBDM17 14:26  C’est là le conseil qui a été arrêté contre toute la terre, et c’est là la main étendue sur toutes les nations.
Isai FreLXX 14:26  Voilà le dessein que le Seigneur a décrété sur toute la terre, et voilà sa main levée sur toutes les nations.
Isai Aleppo 14:26  זאת העצה היעוצה על כל הארץ וזאת היד הנטויה על כל הגוים
Isai MapM 14:26  זֹ֛את הָעֵצָ֥ה הַיְּעוּצָ֖ה עַל־כׇּל־הָאָ֑רֶץ וְזֹ֛את הַיָּ֥ד הַנְּטוּיָ֖ה עַל־כׇּל־הַגּוֹיִֽם׃
Isai HebModer 14:26  זאת העצה היעוצה על כל הארץ וזאת היד הנטויה על כל הגוים׃
Isai Kaz 14:26  Бұл — бүкіл әлемге арнаған шешімім! Мынау — барлық халықтардың үстінен созылған құдіретті қолым!» —
Isai FreJND 14:26  C’est là le conseil qui est arrêté contre toute la terre, et c’est là la main qui est étendue sur toutes les nations.
Isai GerGruen 14:26  Das ist der Plan, geplant für alle Welt, und das der Arm, der über alle Heidenvölker ausgestreckt.
Isai SloKJV 14:26  To je namen, ki je namenjen nad celotno zemljo, in to je roka, ki je iztegnjena nad vsemi narodi.
Isai Haitian 14:26  Men sa mwen fè lide fè pou latè. Mwen pral leve men m' pou m' pini tout nasyon yo.
Isai FinBibli 14:26  Nämät ovat hänen juonensa, joita hän pitää kaikissa maan paikoissa; ja se on se kohotettu käsi kaikkein pakanain ylitse.
Isai SpaRV 14:26  Este es el consejo que está acordado sobre toda la tierra; y ésta, la mano extendida sobre todas las gentes.
Isai WelBeibl 14:26  Dyna'r cynllun sydd gen i ar gyfer y ddaear gyfan. Dyna pam mae fy llaw yn barod i ddelio gyda'r cenhedloedd i gyd.”
Isai GerMenge 14:26  Dies ist der Ratschluß, der über die ganze Erde beschlossen ist, und das bedeutet die Hand, die über alle Völkerschaften ausgestreckt ist.
Isai GreVamva 14:26  Αύτη είναι η βουλή η βεβουλευμένη καθ' όλης της γής· και αύτη η χειρ η εξηπλωμένη επί πάντα τα έθνη.
Isai UkrOgien 14:26  Це та рада, яка про всю землю ура́джена, і це та рука, що простя́гнена на всі наро́ди.
Isai SrKDEkav 14:26  То је намишљено свој земљи, и то је рука подигнута на све народе.
Isai FreCramp 14:26  C'est là le dessein qui est arrêté contre toute la terre, et c'est là la main qui est étendue contre toutes les nations !
Isai PolUGdan 14:26  To jest powzięty zamiar co do całej ziemi i to jest ręka wyciągnięta nad wszystkie narody.
Isai FreSegon 14:26  Voilà la résolution prise contre toute la terre, Voilà la main étendue sur toutes les nations.
Isai SpaRV190 14:26  Este es el consejo que está acordado sobre toda la tierra; y ésta, la mano extendida sobre todas las gentes.
Isai HunRUF 14:26  Ezt terveztem el az egész földdel szemben, így nyújtom ki kezemet minden nép ellen.
Isai DaOT1931 14:26  Det er, hvad jeg satte mig for imod al Jorden, det er den Haand, som er udrakt mod alle Folk.
Isai TpiKJPB 14:26  Dispela em i tingting Em i wokim tingting bilong mekim long olgeta hap bilong dispela graun. Na dispela em i han Em i taitim i go long olgeta kantri.
Isai DaOT1871 14:26  Dette er det Raad, som er besluttet over den hele Jord, og dette er den Haand, som er udrakt over alle Folkefærd.
Isai FreVulgG 14:26  C’est là le dessein que j’ai formé au sujet de toute la terre ; et voilà la main qui est étendue sur toutes les nations.
Isai PolGdans 14:26  Tać jest rada uradzona przeciw onej wszystkiej ziemi; a tać jest ręka wyciągniona przeciwko tym wszystkim narodom.
Isai JapBungo 14:26  これは全地のことにつきて定めたる謀略なり 是はもろもろの國のうへに伸したる手なり
Isai GerElb18 14:26  Das ist der Ratschluß, der beschlossen ist über die ganze Erde; und das ist die Hand, die ausgestreckt ist über alle Nationen.