Isai
|
RWebster
|
23:14 |
Wail, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
|
Isai
|
NHEBJE
|
23:14 |
Howl, you ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste!
|
Isai
|
ABP
|
23:14 |
Shriek! boats of Carthage, for [2is destroyed 1your fortress].
|
Isai
|
NHEBME
|
23:14 |
Howl, you ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste!
|
Isai
|
Rotherha
|
23:14 |
Howl, ye ships of Tarshish,—For laid waste is your fortress.
|
Isai
|
LEB
|
23:14 |
Wail, ships of Tarshish! For your fortress is destroyed.
|
Isai
|
RNKJV
|
23:14 |
Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
|
Isai
|
Jubilee2
|
23:14 |
Howl, ye ships of Tarshish, for your strength is laid waste.
|
Isai
|
Webster
|
23:14 |
Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
|
Isai
|
Darby
|
23:14 |
Howl, ships of Tarshish! for your fortress is laid waste.
|
Isai
|
ASV
|
23:14 |
Howl, ye ships of Tarshish; for your stronghold is laid waste.
|
Isai
|
LITV
|
23:14 |
Howl, ships of Tarshish! For your fortress is ruined.
|
Isai
|
Geneva15
|
23:14 |
Howle yee shippes of Tarshish, for your strength is destroyed.
|
Isai
|
CPDV
|
23:14 |
Wail, you ships of the sea! For your strength has been devastated.
|
Isai
|
BBE
|
23:14 |
Let a cry of sorrow go up, O ships of Tarshish: because your strong place is made waste.
|
Isai
|
DRC
|
23:14 |
Howl, O ye ships of the sea, for your strength is laid waste.
|
Isai
|
GodsWord
|
23:14 |
Cry loudly, you ships of Tarshish, because your fortress will be destroyed.
|
Isai
|
JPS
|
23:14 |
Howl, ye ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste.
|
Isai
|
KJVPCE
|
23:14 |
Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
|
Isai
|
NETfree
|
23:14 |
Wail, you large ships, for your fortress is destroyed!
|
Isai
|
AB
|
23:14 |
Howl, you ships of Carthage; for your stronghold is destroyed.
|
Isai
|
AFV2020
|
23:14 |
Howl, ships of Tarshish! For your stronghold is laid waste.
|
Isai
|
NHEB
|
23:14 |
Howl, you ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste!
|
Isai
|
NETtext
|
23:14 |
Wail, you large ships, for your fortress is destroyed!
|
Isai
|
UKJV
|
23:14 |
Wail, all of you ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
|
Isai
|
Noyes
|
23:14 |
Howl, ye ships of Tarshish! For your stronghold is destroyed.
|
Isai
|
KJV
|
23:14 |
Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
|
Isai
|
KJVA
|
23:14 |
Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
|
Isai
|
AKJV
|
23:14 |
Howl, you ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
|
Isai
|
RLT
|
23:14 |
Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
|
Isai
|
MKJV
|
23:14 |
Howl, ships of Tarshish! For your strength is laid waste.
|
Isai
|
YLT
|
23:14 |
Howl, ye ships of Tarshish, For your strength hath been destroyed.
|
Isai
|
ACV
|
23:14 |
Howl, ye ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste.
|
Isai
|
PorBLivr
|
23:14 |
Uivai, navios de Társis; porque destruída está vossa fortaleza.
|
Isai
|
Mg1865
|
23:14 |
Midradradradrà ianareo, ry sambon’ i Tarsisy ô! Fa rava ny fiarovanareo mafy.
|
Isai
|
FinPR
|
23:14 |
Valittakaa, te Tarsiin-laivat, sillä hävitetty on teidän linnoituksenne."
|
Isai
|
FinRK
|
23:14 |
Valittakaa, Tarsiin laivat, sillä hävitetty on teidän linnoituksenne.”
|
Isai
|
ChiSB
|
23:14 |
塔爾史士的船隻! 你們哀號罷! 因為你們的保壘已遭破壞!
|
Isai
|
CopSahBi
|
23:14 |
ϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉϫⲏⲩ ⲛⲕⲁⲣⲭⲏⲇⲱⲛ ϫⲉ ⲁⲡⲉⲧⲛϫⲓⲥⲉ ⲧⲁⲕⲟ
|
Isai
|
ChiUns
|
23:14 |
他施的船只都要哀号,因为你们的保障变为荒场。
|
Isai
|
BulVeren
|
23:14 |
Ридайте, тарсийски кораби, защото запустя крепостта ви.
|
Isai
|
AraSVD
|
23:14 |
وَلْوِلِي يَا سُفُنَ تَرْشِيشَ لِأَنَّ حِصْنَكِ قَدْ أُخْرِبَ.
|
Isai
|
Esperant
|
23:14 |
Plorkriu, ho ŝipoj de Tarŝiŝ; ĉar detruita estas via potenco.
|
Isai
|
ThaiKJV
|
23:14 |
บรรดากำปั่นแห่งทารชิชเอ๋ย จงคร่ำครวญเถิด เพราะว่าที่กำบังเข้มแข็งของเจ้าถูกทิ้งร้างเสียแล้ว
|
Isai
|
OSHB
|
23:14 |
הֵילִ֖ילוּ אֳנִיּ֣וֹת תַּרְשִׁ֑ישׁ כִּ֥י שֻׁדַּ֖ד מָעֻזְּכֶֽן׃ ס
|
Isai
|
BurJudso
|
23:14 |
တာရှုသင်္ဘောများတို့၊ ညည်းတွားမြည်တမ်းကြ လော့။ သင်တို့၏ မြို့ကြီးသည် ပျက်ကုန်ပြီ။
|
Isai
|
FarTPV
|
23:14 |
ای دریانوردانی که در اقیانوس هستید، با غم بنالید! شهری که به آن متّکی بودید، ویران شده است.
|
Isai
|
UrduGeoR
|
23:14 |
Ai Tarsīs ke umdā jahāzo, hāy hāy karo, kyoṅki tumhārā qilā tabāh ho gayā hai!
|
Isai
|
SweFolk
|
23:14 |
Jämra er, ni Tarshishskepp, för er befästning är förstörd."
|
Isai
|
GerSch
|
23:14 |
Heulet, ihr Tarsisschiffe, denn eure Feste ist zerstört!
|
Isai
|
TagAngBi
|
23:14 |
Magsiangal kayo, kayong mga sasakyang dagat ng Tarsis: sapagka't ang inyong tanggulan ay giba.
|
Isai
|
FinSTLK2
|
23:14 |
Valittakaa, te Tarsiin laivat, sillä hävitetty on teidän linnoituksenne."
|
Isai
|
Dari
|
23:14 |
ای کشتیهای ترشیش شیون کنید، زیرا بندرگاه شما ویران شد.
|
Isai
|
SomKQA
|
23:14 |
Doonniyaha Tarshiishow, baroorta, waayo, qalcaddiinnii waa la baabbi'iyey.
|
Isai
|
NorSMB
|
23:14 |
Jamra dykk, de Tarsis-skip, for borgi dykkar er lagd i øyde.»
|
Isai
|
Alb
|
23:14 |
Rënkoni, o anije të Tarshishit, sepse kalaja juaj është shkatërruar.
|
Isai
|
KorHKJV
|
23:14 |
다시스의 배들아, 너희의 기력이 피폐하게 되었으니 너희는 울부짖을지어다.
|
Isai
|
SrKDIjek
|
23:14 |
Ридајте лађе Тарсиске, јер је раскопан ваш град.
|
Isai
|
Wycliffe
|
23:14 |
Yelle, ye schippis of the see, for youre strengthe is distried.
|
Isai
|
Mal1910
|
23:14 |
തൎശീശ് കപ്പലുകളേ, മുറയിടുവിൻ; നിങ്ങളുടെ കോട്ട ശൂന്യമായിപ്പോയല്ലോ.
|
Isai
|
KorRV
|
23:14 |
다시스의 선척들아 너희는 슬피 부르짖으라 너희 견고한 성이 파괴되었느니라
|
Isai
|
Azeri
|
23:14 |
شئون ادئن، ای تَرشئش گَمئلري، چونکي ائستِحکامينيز داغيليب.
|
Isai
|
KLV
|
23:14 |
Howl, SoH ships vo' Tarshish, vaD lIj stronghold ghaH laid waste!
|
Isai
|
ItaDio
|
23:14 |
Urlate, navi di Tarsis; perciocchè la vostra fortezza è stata guasta.
|
Isai
|
RusSynod
|
23:14 |
Рыдайте, корабли Фарсисские! Ибо твердыня ваша разорена.
|
Isai
|
CSlEliza
|
23:14 |
Плачитеся, корабли Кархидонстии, яко погибе твердыня ваша.
|
Isai
|
ABPGRK
|
23:14 |
ολολύξατε πλοία Καρχηδόνος ότι απόλωλε το οχύρωμα υμών
|
Isai
|
FreBBB
|
23:14 |
Hurlez, navires de Tarsis, car on a détruit votre forteresse !
|
Isai
|
LinVB
|
23:14 |
Bino masuwa ma Tarsis, bolela makasi, mpamba te, ebombamelo ya bino ekufi nye.
|
Isai
|
HunIMIT
|
23:14 |
Jajgassatok Tarsís-hajók, mert elpusztíttatott erősségtek.
|
Isai
|
ChiUnL
|
23:14 |
他施舟歟、爾其號咷、爾之保障傾圮矣、
|
Isai
|
VietNVB
|
23:14 |
Hỡi tàu bè Ta-rê-si, hãy than khócVì thành lũy các ngươi đã bị hủy diệt.
|
Isai
|
LXX
|
23:14 |
ὀλολύζετε πλοῖα Καρχηδόνος ὅτι ἀπώλετο τὸ ὀχύρωμα ὑμῶν
|
Isai
|
CebPinad
|
23:14 |
Manag-uwang kamo, kamong mga sakayan sa Tarsis; kay ang inyong malig-ong dalangpan gilaglag na.
|
Isai
|
RomCor
|
23:14 |
„Bociţi-vă, corăbii din Tarsis! Căci cetăţuia voastră este nimicită.”
|
Isai
|
Pohnpeia
|
23:14 |
Kumwail weriwerki amwail nsensuwed, kumwail sehla kan me mi nan madau! Kahnimw me kumwail kin koapworopworki mwomwlahr.
|
Isai
|
HunUj
|
23:14 |
Jajgassatok, Tarsís-hajók, mert elpusztult erődítményetek!
|
Isai
|
GerZurch
|
23:14 |
Heulet, ihr Tharsisschiffe! Denn verwüstet ist eure Feste.
|
Isai
|
GerTafel
|
23:14 |
Heulet, ihr Schiffe von Tharschisch, denn eure Festung ist verheert.
|
Isai
|
PorAR
|
23:14 |
Uivai, navios de Társis; porque está desolada a vossa fortaleza.
|
Isai
|
DutSVVA
|
23:14 |
Huilt, gij schepen van Tarsis! want ulieder sterkte is verstoord.
|
Isai
|
FarOPV
|
23:14 |
ای کشتیهای ترشیش ولوله نمایید زیرا که قلعه شما خراب شده است.
|
Isai
|
Ndebele
|
23:14 |
Qhinqani isililo, mikhumbi yeTarshishi, ngoba inqaba yenu ichithekile.
|
Isai
|
PorBLivr
|
23:14 |
Uivai, navios de Társis; porque destruída está vossa fortaleza.
|
Isai
|
Norsk
|
23:14 |
Jamre eder, I Tarsis-skib! For ødelagt er eders faste borg.
|
Isai
|
SloChras
|
23:14 |
Tulite, ladje tarsiške, ker je trdnjava vaša pokončana!
|
Isai
|
Northern
|
23:14 |
Fəryad edin, ey Tarşiş gəmiləri, Çünki istehkamınız dağılıb.
|
Isai
|
GerElb19
|
23:14 |
Heulet, ihr Tarsisschiffe! Denn eure Feste ist verwüstet.
|
Isai
|
LvGluck8
|
23:14 |
Kauciet, Taršiša kuģi, jo jūsu stiprās pilis ir izpostītas.
|
Isai
|
PorAlmei
|
23:14 |
Uivae, navios de Tharsis, porque já é destruida a vossa força.
|
Isai
|
ChiUn
|
23:14 |
他施的船隻都要哀號,因為你們的保障變為荒場。
|
Isai
|
SweKarlX
|
23:14 |
Jämrer eder, I skepp på hafvena; ty edor magt är omintet.
|
Isai
|
FreKhan
|
23:14 |
Lamentez-vous, vaisseaux de Tarchich, car votre citadelle est détruite!
|
Isai
|
FrePGR
|
23:14 |
Gémissez, navires de Tarsis, car votre boulevard est détruit.
|
Isai
|
PorCap
|
23:14 |
Bradai, naus de Társis, porque o vosso porto foi destruído.»
|
Isai
|
JapKougo
|
23:14 |
タルシシのもろもろの船よ、泣き叫べ、あなたがたのとりでは荒れすたれたから。
|
Isai
|
GerTextb
|
23:14 |
Heult, ihr Tarsisfahrer, daß eure Feste verwüstet ist!
|
Isai
|
SpaPlate
|
23:14 |
¡AuIlad, oh naves de Tarsis, pues está destruida vuestra fortaleza!
|
Isai
|
Kapingam
|
23:14 |
Goodou go nia seelaa i-hongo di moana, wwolowwolo manawa-gee. Di waahale dela nogo hagadagadagagee ginai goodou la-gu-oho gi-daha.
|
Isai
|
WLC
|
23:14 |
הֵילִ֖ילוּ אֳנִיּ֣וֹת תַּרְשִׁ֑ישׁ כִּ֥י שֻׁדַּ֖ד מָעֻזְּכֶֽן׃
|
Isai
|
LtKBB
|
23:14 |
Vaitokite, Taršišo laivai, nes jūsų tvirtovė sunaikinta.
|
Isai
|
Bela
|
23:14 |
Галасеце, караблі Тарсіскія! бо цьвярдыня ваша спустошана.
|
Isai
|
GerBoLut
|
23:14 |
Heulet, ihr Schiffe auf dem Meer; denn eure Macht ist zerstoret.
|
Isai
|
FinPR92
|
23:14 |
Valittakaa, Tarsisin laivat! Tuhottu on teidän turvapaikkanne.
|
Isai
|
SpaRV186
|
23:14 |
Aullád naves de Társis, porque destruida es vuestra fortaleza.
|
Isai
|
NlCanisi
|
23:14 |
Jammert, schepen van Tarsjisj: Uw haven is weg!
|
Isai
|
GerNeUe
|
23:14 |
Heult, ihr Schiffe von Tarschisch, / denn euer Hafen wurde zerstört.
|
Isai
|
UrduGeo
|
23:14 |
اے ترسیس کے عمدہ جہازو، ہائے ہائے کرو، کیونکہ تمہارا قلعہ تباہ ہو گیا ہے!
|
Isai
|
AraNAV
|
23:14 |
انْتَحِبِي يَا سُفُنَ تَرْشِيشَ لأَنَّ حُصُونَكِ قَدْ تَهَدَّمَتْ.
|
Isai
|
ChiNCVs
|
23:14 |
他施的船只啊,要哀号!因为你们的保障已被毁灭了。
|
Isai
|
ItaRive
|
23:14 |
Urlate, o navi di Tarsis, perché la vostra fortezza è distrutta.
|
Isai
|
Afr1953
|
23:14 |
Huil, skepe van Tarsis, want julle vesting is verwoes!
|
Isai
|
RusSynod
|
23:14 |
Рыдайте, корабли фарсисские! Ибо твердыня ваша разорена.
|
Isai
|
UrduGeoD
|
23:14 |
ऐ तरसीस के उम्दा जहाज़ो, हाय हाय करो, क्योंकि तुम्हारा क़िला तबाह हो गया है!
|
Isai
|
TurNTB
|
23:14 |
Feryat edin, ey ticaret gemileri! Çünkü sığınağınız harap oldu.
|
Isai
|
DutSVV
|
23:14 |
Huilt, gij schepen van Tarsis! want ulieder sterkte is verstoord.
|
Isai
|
HunKNB
|
23:14 |
Jajgassatok, Tarzis hajói, mert elpusztult erősségtek!
|
Isai
|
Maori
|
23:14 |
Aue, e nga kaipuke o Tarahihi: kua kore hoki to koutou pa kaha.
|
Isai
|
HunKar
|
23:14 |
Jajgassatok Tarsis hajói, mert erősségtek elpusztíttatott!
|
Isai
|
Viet
|
23:14 |
Hỡi tàu bè Ta-rê-si, hãy than khóc! Vì đồn lũy các ngươi hủy diệt rồi.
|
Isai
|
Kekchi
|
23:14 |
Ya̱bankex la̱ex aj Tarsis li nequexcˈanjelac saˈ eb li jucub, xban nak xsacheˈ ru li nimla tenamit li cˈojcˈo cuiˈ e̱chˈo̱l.
|
Isai
|
Swe1917
|
23:14 |
Jämren eder, I Tarsis-skepp, ty edert fäste är förstört.»
|
Isai
|
CroSaric
|
23:14 |
Kukajte, brodovi taršiški, razorena je vaša tvrđava!
|
Isai
|
VieLCCMN
|
23:14 |
Khóc rú lên đi, hỡi những con tàu xứ Tác-sít, vì chỗ các ngươi ẩn núp đã bị tàn phá rồi.
|
Isai
|
FreBDM17
|
23:14 |
Hurlez, navires de Tarsis ; car votre force est détruite.
|
Isai
|
FreLXX
|
23:14 |
Poussez des cris de douleur, vaisseaux de Carthage, parce que votre force a péri.
|
Isai
|
Aleppo
|
23:14 |
הילילו אניות תרשיש כי שדד מעזכן {ס}
|
Isai
|
MapM
|
23:14 |
הֵילִ֖ילוּ אֳנִיּ֣וֹת תַּרְשִׁ֑ישׁ כִּ֥י שֻׁדַּ֖ד מָעֻזְּכֶֽן׃
|
Isai
|
HebModer
|
23:14 |
הילילו אניות תרשיש כי שדד מעזכן׃
|
Isai
|
Kaz
|
23:14 |
Зар еңіреңдер, уа, алып сауда кемелеріндегі теңізшілер! Сендер арқа сүйеген бекіністі Тир қаласы талқандалды.
|
Isai
|
FreJND
|
23:14 |
Hurlez, navires de Tarsis, car votre forteresse est détruite.
|
Isai
|
GerGruen
|
23:14 |
Ihr Tarsisschiffe! Heult! Denn eure Feste ist zerstört.
|
Isai
|
SloKJV
|
23:14 |
Tulite ve ladje iz Taršíša, kajti vaša moč je opustošena.
|
Isai
|
Haitian
|
23:14 |
Nou menm maren ki sou batiman Tasis yo, nou mèt plenn sò nou, paske yo detwi gwo pò nou an!
|
Isai
|
FinBibli
|
23:14 |
Surekaat, te haahdet merillä; sillä teidän voimanne on tyhjä.
|
Isai
|
SpaRV
|
23:14 |
Aullad, naves de Tarsis; porque destruída es vuestra fortaleza.
|
Isai
|
WelBeibl
|
23:14 |
Udwch, longau masnach Tarshish, achos mae eich caer ddiogel wedi'i dinistrio!
|
Isai
|
GerMenge
|
23:14 |
Jammert, ihr Tharsisschiffe, denn verwüstet ist euer Bollwerk!«
|
Isai
|
GreVamva
|
23:14 |
Ολολύζετε, πλοία της Θαρσείς· διότι ηρημώθη το οχύρωμά σας.
|
Isai
|
UkrOgien
|
23:14 |
Голосіть, кораблі Таршішу, бо спусто́шена ваша тверди́ня!
|
Isai
|
SrKDEkav
|
23:14 |
Ридајте лађе тарсиске, јер је раскопан ваш град.
|
Isai
|
FreCramp
|
23:14 |
Hurlez, navires de Tarsis, car votre forteresse est détruite.
|
Isai
|
PolUGdan
|
23:14 |
Zawódźcie, okręty Tarszisz, gdyż wasza twierdza jest zburzona.
|
Isai
|
FreSegon
|
23:14 |
Lamentez-vous, navires de Tarsis! Car votre forteresse est détruite!
|
Isai
|
SpaRV190
|
23:14 |
Aullad, naves de Tarsis; porque destruída es vuestra fortaleza.
|
Isai
|
HunRUF
|
23:14 |
Jajgassatok, Tarsís-hajók, mert elpusztult erődítményetek!
|
Isai
|
DaOT1931
|
23:14 |
Jamrer, I Tarsisskibe, eders Fæstning er i Grus!
|
Isai
|
TpiKJPB
|
23:14 |
Singaut sori, yupela ol sip bilong Tarsis. Long wanem strong bilong yupela i bagarap.
|
Isai
|
DaOT1871
|
23:14 |
Hyler, I Tharsis's Skibe! thi eders Befæstning er forstyrret.
|
Isai
|
FreVulgG
|
23:14 |
Hurlez, vaisseaux de la mer, parce que votre force a été (est) détruite.
|
Isai
|
PolGdans
|
23:14 |
Kwilcie okręty morskie! albowiem zburzona jest twierdza wasza.
|
Isai
|
JapBungo
|
23:14 |
タルシシのもろもろの舟よなきさけべ なんぢの保砦はくだかれたり
|
Isai
|
GerElb18
|
23:14 |
Heulet, ihr Tarsisschiffe! Denn eure Feste ist verwüstet.
|